1
1
  1. Ранобэ
  2. Ди — охотник на вампиров
  3. Том 5 - Квинтэссенция сна D

Глава 1. Зачарованная сном

I

Луна взошла.

Насколько бы опасной не становилась ночь Фронтира, суть её оставалась неизменной. Кто знает, может даже сверхъестественные твари и демоны видели сладкие сны...

Но был и некто иной, кто мог их видеть. Он спал здесь, в самой чаще дремучего леса.

Бесчисленные голоса заливались на макушках дьявольских дубов или же в зелёной гуще сладкого марио-кустарника, свидетельствуя, что ночи во Фронтире никогда не умолкают.

Но сколь безмятежны ни были сны, ночной лес служил домом голоду и кошмару. Подземные жуки, впрыскивая в глаза противнику склеивающий яд, бросались на свою жертву острыми, размером не более песчинки, зубками. Их рой мог завалить толстошкурого дракона длиной в пятнадцать футов и обглодать его до костей всего лишь за две минуты. Почва местами взрывалась, и во все стороны расползалось множество прожорливых червей. Громадные полутораметровые твари мощными молекулярными вибрациями разрушали грунт и поглощали его миллионом своих ртов, украшающих центр каждого их сегмента. Прежде чем атаковать жизненно важные органы, например голову или сердце, они вначале цеплялись за лодыжку путешественника и в мгновение ока перемалывали его ногу.

Возможно ли спастись, если одно их касание разъедало как кожу, так кости? Тьма тоже имела свои оттенки.

Грациозно распускающиеся при лунном свете белоснежные лепестки, уловив в дуновении ветра далёкий шорох, легко вздрагивали, когда цветок выпрыскивал бледно-пурпурный дымок, и вместе с плывущим облаком к земле опускались крошечные белёсые фигурки. Каждая из них держала по маленькому копью. Только те, кто смог выбраться из леса живым, знали, что это были злые эльфы, обладающие ядовитым соком, сделанным из лепестков цветка, внутри которого они жили.

Поблизости и чуть поодаль в темноте, и даже в самой глуши сверкали кровавым блеском глаза - здесь не было безобидных наблюдателей.

Прибывшие во Фронтир люди, конечно, не могли ещё этого знать, а вот местные жители прекрасно понимали, что выбрать лес в качестве места для отдыха и ночлега было не самым мудрым решением. Они осознавали, что жалобная песня на самом деле принадлежала затуманивающему рассудок голосу чудовищной птицы, а лёгкая дымка оказывалась бесовским туманом, пытающимися проникнуть в тело своей жертвы. Если человеку крайне необходимо было заночевать в лесу, он держал бы под рукой лук и стрелы с воспламеняющимся наконечником, а глаза закрывал только после того, как застегнёт над головой асбестовый спальный мешок. Толщина этой ткани и на полдюйма не пропускала копья эльфов и зубы ночных хищных насекомых, а если путешественник выпивал ещё и противоядие из сока адских ягод, то мог не волноваться о дьявольских дымках, правда, за это следующим утром пришлось бы поплатиться головной болью. Когда же вероятность нападения, каким либо образом сохранялась, в игру вступали лук и стрелы.

Однако путешественник, окружённый в данный момент этим разнообразием фантастических созданий, казалось, полностью пренебрегает таящейся в недрах леса угрозой. Он расположился на ложе из травы, освещённой лунным светом. Лица его было не рассмотреть за широкими полями чёрной дорожной шляпы, но тёмно-синий кулон на груди, чёрный длинный плащ, высокие кожаные сапоги с серебряными шпорами и, более всего, изящный длинный меч, покоящийся на его плече, не оставляли простора для догадок или сомнений. Такие вещи определённо украшали какого-то красавца.

Но представление его было не полным. Смотрите. Стоит только мерзким распластавшимся по земле тварям оказаться на расстоянии трёх футов от странника, как они резко вздрагивают, поджав свои клешни и лапы, как будто натолкнувшись на невидимый барьер. Узнают. Понимают. Путешественник спит, но его тело излучает нечто  наводящую ужас ауру, заявляющую каждому, что он умрёт лишь рискнув бросить вызов. Лесные создания чувствуют, кем на самом деле является этот юноша, и самое важное, что следует о нём знать: он не принадлежит этому миру.

Молодой человек пошевелился во сне, словно ядовитые испарения сонтравы окутывали его сладчайшим ароматом, а колыбельной песней его слуху был возмущенный рык прожорливых монстров.

Вдруг сознание вернулось в его тело. Усаживаясь, он левой рукой потянулся к шляпе, откинув её назад поверх длинных чёрных волос. Реальность существования неземной красоты стала бы очевидной всему, что бы на него сейчас ни взглянуло.

Люди называли его Ди. Мгновение назад глаза его были сомкнуты сном, но сейчас в них не было и намёка на дрёму. Чёрные бездонные зрачки отражали незнакомца, похожего на гранитную глыбу и ростом в добрых шесть с половиной футов, стоящего примерно в десяти шагах перед ним. В лицо Ди ударила исходящая от него мощная аура. Обычный человек потратил бы большую часть своей жизни, чтобы оправиться от повреждений после такой психической атаки.

В левой руке незнакомец держал лук, правой – сжимал стрелы, а когда они встретились у его широкой груди, правая рука Ди потянулась к рукояти длинного меча. Элегантный жест под стать молодому человеку.

Стрела просвистела в воздухе. Ди не шелохнулся, лишь описав изящную дугу из ножен мелькнула серебряная вспышка. Когда тонкий профиль клинка Ди столкнулся в снопе искр с изящно летящим снарядом, он понял, что стрелы его оппонента были целиком выкованы из стали.

Недобрые огоньки немым криком блеснули в глазах противника. В миг, когда их оружия вновь встретились, стрелу рассекло надвое, и её половинки ушли глубоко в землю.

Ди поднялся. Тёмная вспышка пронзила левое плечо. Чёрный гигант выпустил одну стрелу, одновременно сделав второй выстрел. Идеальный расчёт, абсолютно точный прицел, и вот стрела, перехитрив Ди, вонзилась ему в плечо.

Возможно показалось, но чёрная тень вздрогнула и отпрянула не издав ни звука. Незнакомец осознал, каким невероятно ловким оказался Ди, воспользовавшись плечом, чтобы остановить сталь, пущенную ему прямо в сердце. Ди был наготове, не сделав и попытки вытащить стрелу. Пока противник отступал, он подозрительно спокойным взглядом всматривался в лицо великана, в глазах которого отражался он сам.

- Не желаешь представиться? – с первыми словами появился и первый намёк на эмоции Ди. Мгновением позже в воздухе взвился край плаща. В то время как тёмная фигура отскочила ещё на пятнадцать футов назад, взметнувшийся серебристым змеиным клыком меч срезал лишь кусок ткани. Со стороны взмывшего в воздух соперника послышался звук спускаемой тетивы. Охотник с мелодичным звоном вскинул длинный силуэт тонкого клинка, и с размаху налетел им на землю.

Незнакомца уже почти скрыла роща в ста ярдах впереди. Сотые доли секунды понадобились ему, чтобы обернувшись совершить третий завершающий выстрел.

По-прежнему не обращая внимания на стрелу в левом плече, Ди рванул вперёд. Унаследовав мощные мускулистые ноги Аристократов, дампиры могли пробежать сто ярдов менее чем за шесть секунд. Со скоростью своего бега Ди преодолел это расстояние примерно за пять секунд и ничуть не замедлился, но тень уже ускользнула в темноте. Почувствовал ли Ди, как резко исчезло ощущение присутствия? Он продолжил бег, и остановился только в точности на том же самом месте, откуда исчез его противник. Ди отметил, что глубокие следы, заведшие его так далеко, обрывались в мягкой траве.

Незнакомец либо растворился в воздухе, либо провалился сквозь землю  что в этом мире было не так уж необычно.

Ди не шелохнулся. На протяжении всего боя на его лице не дрогнул ни один мускул, хотя из левого плеча торчала чернеющая сталь, а из раны сочилась свежая кровь. Однако он не вынимал стрелу, не потому что не чувствовал боли, а скорее просто потому, что не собирался давать противнику шанс застать себя врасплох.

Вдруг он перестал походить на застывшую статую. Вокруг было тихо и темно. Должно быть, настроение ожесточённой драки насторожило сверхъестественных тварей, ибо не было слышно ни характерного рычания, ни криков.

Обернувшись, Ди пришёл в движение. Никакой дороги здесь не было, только причудливо переплеталась череда деревьев и кустарников. Ажурной тенью он без колебаний мчался вперёд, находя проходы там, где ему было нужно. Трудно сказать, что это будет - краткая экскурсия или длинный, тяжёлый поход. Ночь Фронтира это всегда целый новый мир.

Ветер донёс инородный его шорохам звук. Возможно, Ди уловил его ещё на месте сражения. Помимо возбуждённого гула людских голосов и лёгкой музыки, издаваемой серебряными и золотыми инструментами, он смог различить и тусклый отблеск.

Над всем действом покровительственно возвышался величественный контур, похожий скорее на замок. По мере приближения охотника, сооружение уступало место рядам яркого света. Дальнейший путь Ди преградили ворота в огромной железной ограде. Не бросив и взгляда на окружающие декорации, Ди двинулся вперёд. Едва он поднёс к воротам руку, как они со скрипом отворились, и, судя по размеру, эти ворота не служили парадным входом. Не мешкая, охотник ступил внутрь.

Впереди переливалась огнями каменная веранда. Луна не давала такого блеска, вероятно, его испускал сам камень. В окнах позади веранды мелькало множество людских силуэтов. Кто-то весело смеялся. Кто-то грациозно танцевал. Взлетали и опускались острые фалды нарядного мужского фрака, порхали юбки вечерних платьев.

Придворный бал, казалось, был в самом разгаре.

Взгляд Ди опустился к торчащей из плеча стреле. Раздался звук рвущихся тканей, когда он выдернул сталь, ухватившись за неё левой рукой. Алые кусочки плоти, ещё держались на стреле. Кровь из раны хлынула с новой силой, и Ди пришлось накрыть её левой ладонью. Звук был такой, словно ктото пьёт воду из стакана. За всё время пока Ди продолжал идти, поднимался по каменным ступеням веранды, а затем потянулся к дверной ручке, кровотечение так и не остановилось.

Круглая ручка, представлявшая собой драгоценный синий камень, вставленный в оправу из золотых лепестков, без труда повернулась в хорошо сложённой руке.

Ди оказался в заполненном синим свечением зале. Стоило задуматься, догадался ли юноша, что этот сияющий свет был иным, нежели тот, что он видел льющимся из окон. Похоже, замок дразнил Ди, поскольку теперь в комнате танцевали лишь двое. Девушке было, должно быть, около семнадцати или восемнадцати лет. Утончённая фигурка её ничуть не уступала по красоте её наряду, который, казалось, был соткан из обсидиановых нитей, а каждая прядь тёмных волос, достающих до талии, блестела как огранённый драгоценный камень. Лёгкая музыка не прервалась. Её партнер во фраке тоже отражался в глазах Ди. Он до сих пор смотрел в другую сторону, и его лица нельзя было разглядеть.

Ди двинулся вглубь залы. Стало понятным, что дом выступил в качестве приманки, и если в нём жили только двое, то это подстроил кто-то из них, либо оба сразу.

Девушка перестала танцевать, музыка тоже смолкла. Пока она рассматривала Ди, глаза её наполнялись загадочным блеском.

- Вы...? – её спокойный голос слегка дрожал.

- Полагаю, я был приглашен сюда, - глядя в спину отвернувшегося от него мужчины, сказал Ди. - Вами? Что вам нужно? И где он?

- Он? – Девушка нахмурила ниточки-брови.

- Если вы не в курсе, о ком я говорю, возможно, этот человек знает. Да?

Мужчина не пошевелился. Может быть, её партнер был отлит из бронзы и исключительно для танцев? Не задавая больше вопросов, Ди проскользнул сквозь синий свет, чтобы встать позади мужчины. Левая рука потянулась к плечу и коснулась его. Мужчина начал медленно поворачиваться. Уголком глаза Ди во всех подробностях запечатлел выражения лица девушки – страх это или восхищение определить было невозможно.

Ди открыл глаза. По окрестностям разливался холодный свет. Тусклый отблеск рассвета перед самым восходом солнца.

Охотник медленно поднялся со своей травяной постели. Так это всё был сон? Никакой раны в левом плече нет. Он находился на том же месте, где и лёг спать. Возле дерева, с привязанными к стволу поводьями, стоял конь-киборг, которого во сне не было.

Ди левой рукой опустил меч в ножны и закинул его за спину, и тут прохрипел необычно серьёзный голос:

- Ну, уж нет. Для простого сладенького сна всё это было чересчур понастоящему. Проклятье, а больно, - голос, должно быть, намекал на стальную стрелу, пронзившую левое плечо охотника. – Бьюсь об заклад, тот замок звал тебя, а если звал, значит, чего-то от тебя хотел. Уверен, мы с теми двумя ещё встретимся, и совсем скоро.

- Ты думаешь? – впервые наяву прозвучали слова Ди. - Я увидел его.

- Да ну, - озадаченно поддакнул голос.

Закрепив послужившее подушкой седло на спине лошади, Ди с лёгкостью оседлал скакуна, и тот тронулся с места, освещаемый холодным светом.

- Гляди-ка – точь-в-точь как там! – голос хотел сказать, что данная местность, бывать в которой им ещё не доводилось, имела поразительное сходство с местностью из сна, что в свою очередь намекало - источник голоса видел тот же сон, что и Ди.

Через несколько минут лошадь с всадником достигла пустой опушки, окруженной рощей рослых деревьев. Здесь и располагался замок. Бал в нескончаемом согревающем синем свете; огни, льющиеся из окон; танцующие мужчины и женщины в праздничных нарядах – никогда не встретят рассвет. Сейчас всё это все было скрыто зеленью обыкновенных елей и ветвями ядовитых пихт. Бросив на пейзаж равнодушный взгляд, Ди развернул коня. За лесом должна быть настоящая деревня, основанная почти двести лет назад.

Не оглядываясь, чёрный всадник исчез в глубинах рощи, пронизанной светом восходящего солнца, будто говоря, что он уже позабыл свой сон.

II

Ди остановился у ворот, ведущих в деревню. Как и любая другая деревня, она была окружена тройными стенами, защищающими от аристократов и других омерзительных тварей. Для большинства путешественников был привычен вид покрытых патиной пусковых установок для копий и дул огнемётов, торчащих из укреплённых ограждений, то же можно было сказать и о троице крепких, хорошо вооруженных мужчин, показавшихся на дозорной вышке рядом с воротами. Они просигналили Ди остановиться. Однако кое-что здесь бросалось в глаза – выражения лиц этих мужчин. Подозрительные и недоверчивые взгляды, которыми они обычно одаривали путешественников, сменились странным сочетанием растерянности и страха... и даже оттенка дружелюбия.

Один из них как-то смущенно поглядывая на Ди и его лошадь, спросил:

- Ты ведь охотник? И не просто какой-нибудь, а первоклассный охотник на вампиров. Я прав?

- Как ты узнал? - мягкий голос всадника порывом ледяного ветра проскользнул сквозь этих троих.

- Не бери в голову, - отмахнулся человек, стоявший посередине, и, изобразив нерешительную улыбку, повернулся к воротам. Оказавшись перед скрытой камерой наблюдения, он поднял правую руку. Дощатые ворота с железной обшивкой под измученный скрип шестерёнок и цепей качнулись внутрь.

- Проходи. Ты ведь зайдёшь? – спросил первый.

Не ответив, Ди тронул шпорами бока лошади. От странного ветра, окружившего всадника и его коня, троих мужчин словно сдуло в разные стороны, и Ди въехал внутрь.

Прямо от ворот в деревню вела широкая центральная улица. По обеим её сторонам расположились ряды магазинов и домов, такая схема была присуща городкам Фронтира. Выражения лиц, встретивших Ди мгновение назад снаружи, вновь повторились и здесь. Люди на улице останавливались, уставившись на него в страхе или смятении, и лишь дамы смотрели с восхищением, моментально переходившим в восторг.

Как правило, женщины Фронтира никогда не забывали напустить угрюмый и подозрительный вид, даже если поблизости оказывался самый симпатичный кавалер. Им было хорошо известно, что за красивым лицом не обязательно скрывается ум. И не смотря на всё это, они, возможно, единственные смотрели на охотника именно с восхищением. Где гарантии, что он в действительности не оказался бы кровавым ядовитым пауком  существом, которое обладало не только силой гипноза, но и способностью выделять галлюциногены? Кто мог сказать наверняка, что его не подослали бандиты, собирающиеся сжечь деревню дотла и сбежать с награбленными деньгами? Сломать неприступных представительниц прекрасного пола Фронтира смогла не принадлежащая этому миру красота.

Минуя настороженные лица и восторженные взгляды, охотник добрался до середины улицы, когда за его спиной раздался молодой женский голос, подобный новому утру.

- Хм, прошу прощения!

Ди остановился, не сделав больше ни единого движения.

Слева от него по возвышавшемуся деревянному тротуару раздались быстрые шаги, затем справа мелькнула копна тёмных волос, и вот перед ним уже предстала девушка. Улыбка украшала её свежее, румяное, пышущее молодостью, лицо.

- Ты ведь охотник на вампиров? – слова слетели с губ, окрашенных в подходящий её возрасту едва заметный оттенок. Девушке было шестнадцать или семнадцать лет – самый возраст, когда ей хотелось бы обращать на себя внимание. Не дожидаясь ответа, она продолжила. - Ну, если это ты, пожалуйста, поезжай в больницу на окраине города. Сибилла лежит в седьмой палате.

Выражение лица Ди изменилось. Вероятно, он признал, что с этой девчонкой в белоснежной блузке и синей юбке с красными полосками, всётаки можно поговорить.

- Мы встречались прежде? – спросил он.

Девушка напряглась. Тон охотника ничем не отличался от того, которым он разговаривал с мужчинами у ворот. Совсем не удивительно, если бы от такого обращения робкую девушку бросило в дрожь. Но эта барышня только энергично закивала головой.

- Да. Только это… э-э, поторопись!

- Где мы встречались?

Девушка криво улыбнулась.

- Если бы я рассказала, ты бы мне не поверил. Лучше тебе услышать всё от какого-то серьёзного, взрослого человека, чем от меня. Поспеши и доберись до больницы. Директор будет очень рад тебя видеть.

Странный получился диалог. Хотя чего-то девушка не договаривала, но по её голосу было ясно, что дело очень срочное. Какие решения зарождались в сердце под этим чёрным одеянием? Не задавая больше вопросов, Ди продолжил свой путь.

Как-то однажды он сошёл с центральной улицы, и пейзаж Фронтира тут же стал более пустынным. Аристократы завещали людям практически всю пахотную землю. Они даровали её, понимая, что если работа на полях позволяет только сводить концы с концами, это послужит хорошей подстраховкой от восстаний. Конечно, после падения аристократии некоторым деревням в результате столетий упорной и напряжённой работы удавалось неоднократно улучшать зерновые культуры и почву, что позволило горожанам сделать реальностью обильные урожаи. Однако эти достижения никогда не выходили за пределы деревни и никогда не распространялись по всем секторам. Пустошь была немым свидетельством того факта, что лишь дюжина мест во всём Фронтире познала такую благодать, в остальных же борьба с невзгодами и бедностью продолжалась, как и прежде, в течение многих столетий.

Этот городок был одним из тех редких исключений. Ди пробежался глазами вдоль окраины деревни и увидел благоухающие зеленью широкие леса, приусадебные участки, приютившиеся, казалось, между холмами, усаженными аккуратными фруктовыми садами. Местное население численностью в пятьсот человек собирало достаточно урожая, чтобы прокормить почти в двадцать раз больше жителей. Четыре раза в год, когда вся деревня подготавливала излишки урожая, пятьдесят больших грузовиков вывозили их за шестьдесят миль к югу на товарную станцию, откуда провизия отправлялась кораблями в более нуждающиеся деревни Фронтира, либо к отдалённой Столице. Доход от произведённого избытка продукции, позволял содержать дома и инфраструктуру этого города в надлежащем состоянии.

Проехав ещё минут пять по заасфальтированной дороге, на вершине внушительных размеров холма охотник заметил белое трёхэтажное здание с развевающимся флагом, изображавшим пятиконечную звезду – символ больницы. Прежде чем уйти вниз по склону довольно широкая дорога разветвлялась в нескольких направлениях.

Должно быть, это то самое место, куда девушка направляла Ди, однако у него не было ни малейшего намерения выполнять её просьбу...

Абсолютный контраст свежести синего неба и зелени утра. Чёрный всадник и его конь не торопясь добрались до подножия холма. Лошадь тут же остановилась, хотя наездник, казалось, и не собирался натягивать поводья. Будто взглянув на холм снизу вверх, животное сменило направление и вместе с седоком начало медленно подниматься в гору.

Обмотав поводья вокруг изгороди у входа, Ди вошёл в парадную дверь. Центральный вход был стеклянным и полностью автоматизированным. Поскольку поблизости не было видно электростанции, двери, скорее всего, приводились в движение гидравлической энергией ставшей популярной совсем недавно. Должно быть, этот город весьма зажиточный, раз может позволить себе использовать такое новшество в обыкновенных мелочах.

Ди подошёл к столу справок возле дверей. Взгляд дежурной медсестры тут же стал абсолютно стеклянным, а выражение лица пустым. Естественно, то же самое произошло с пациентками и другими медсёстрами, занимавшими просторное фойе. Это были далеко не просто лихорадочные взгляды – из них, казалось, высосали саму душу.

- Я бы хотел видеть директора, - вполголоса сказал медсестре Ди.

Дотянувшись до переключателя под столом, женщина ответила:

- Он сейчас будет здесь, - практически простонала она. В её сладком голосе послышались игривые нотки.

- Совсем не обязательно. Я поднимусь к нему.

- Нет, - покачала головой медсестра. - Он чётко приказал мне дать ему знать, когда вы появитесь.

- Так значит, он меня знает?

- Да. Вообще-то, я тоже...

Ну вот, опять.

Ди взглянул на медсестру, выражение осмысленности снова покинуло её глаза. Он повернулся к дальнему концу фойе, где именно в этот момент в одном из многочисленных коридоров раздались шаги. Одетым в белое человеком, бегом направлявшимся к нему, оказался седобородый старик. Он энергично пересёк фойе и остановился перед охотником, пристально взглянул на Ди, и пробормотал:

- О, мой...! – судя по его взгляду, он пожалел, что не родился женщиной.  Похоже, придётся разместить наших пациенток и медсестёр в каком-нибудь другом месте. Я - Аллен, директор этой больницы.

- Меня называйте Ди, - в своей неизменно сухой манере произнёс охотник. – Так и вы тоже меня знаете?

Аллен кивнул.

- Хотя я только вчера увидел тебя, но настолько потрясающую внешность, что ошеломила даже такого человека как я, невозможно забыть. Так, что привело тебя сюда?

- Несколько минут назад одна девушка попросила меня сюда приехать.

- Девушка? – переспросил пожилой директор, его взгляд стал задумчивым, и он уточнил. – Лет шестнадцати-семнадцати, с тёмными волосами до пояса? Хорошенькая такая?

- Да.

- Так это Нэн. Что ж, неудивительно. Ты как раз тот, кто нам нужен.

- Как вы узнали, что я приехал?

- Вчера вечером у меня появилось такое ощущение, - закончив фразу, директор больницы нервно сглотнул. Ди спокойно продолжал смотреть на него.

Невероятная глубина и мрак его чёрных глаз, пробудили в Аллене пугающие воспоминания, записанные в самой памяти клеток его тела. Светским беседам и шуточкам не было места в мире этого юноши – этого создания. Управляющий сделал над собой усилие, чтобы отвести взгляд, но даже размытый отражением на полу образ молодого человека, оставлял внутри директора леденящий, как зимняя стужа, страх.

- Пожалуйста, пройдём со мной. Сюда, - голос его окреп на последних словах, и он тем же путём направился обратно.

Спустившись вниз по многочисленным белым коридорами, директор подвёл Ди к отдельной палате. Атмосфера какой-то необъяснимой тайны витала в этой части больницы. Не было слышно ни звука. Комнату окружало прекрасно функционирующее шумоподавляющее оборудование.

- Стараемся не разбудить спящую красавицу, - пояснил директор Аллен, заметив, что Ди обратил внимание на технику, и открыл дверь.

Дневной свет покинул это место. В едва различимом мраке просторной палаты на кровати лежала девушка, глаза её были закрыты. Кроме обыкновенного стола, стульев, и шкафа никакой другой мебели в комнате не было. За задёрнутыми шторами скрывалось непрозрачное оконное стекло.

Вчерашний сон, караульные у ворот, длинноволосая девочка - они все были частью плана, который должен был привести сюда Ди. Но только зачем? Казалось, что девушка не дышит, и Ди в задумчивом молчании смотрел на неё сверху вниз.

Вам, радующимся дневному свету, должно быть, не понять.

- Семнадцатилетняя Сибилла Шмитц, - директор пожевал губами, произнеся её возраст.

- И сколько десятилетий она в таком состоянии? – мягко поинтересовался Ди.

- О, тогда ты, может, сам скажешь? – изумился директор больницы. В действительности же, она находилась в этом положении уже на протяжении тридцати лет. – Одним осенним днём, её нашли лежащей в лесу неподалёку от города. Мы сразу же поняли, что с ней произошло. Две омерзительные отметины на шее, как ни крути. Вся деревня встала на уши, мы три дня без отдыха дежурили возле неё, сменяя друг друга, чтобы и муха рядом с ней не пролетела. В итоге, виновник так и не объявился, а Сибилла больше не просыпалась. С тех пор она спит здесь, в моей больнице. Наша деревня была одной из немногих, что уживались рядом с аристократами, поэтому я не понимаю, как такое могло произойти.

Слушал ли Ди уставший голос старика, было неясно. Он убедился только в одном реальном факте из всей этой абсурдной истории - юной леди снова и снова грациозно танцующей в синем свете и людях, весело смеющихся на нескончаемом балу. Ди обернулся к директору Аллену.

- Как вы узнали, что я приехал?

Доктор ответил обречённым взглядом.

- Вчера ночью я видел о тебе сон, - резче, чем следовало, произнёс он. Директор всё ещё не мог оправиться от угнетающего состояния, которое наводил на него пристальный взгляд юноши.

Ди никак не отреагировал.

- И не только я, - добавил Аллен. – Я бы не пошёл сейчас по округе проверять, но держу пари, весь город видел этот сон. Каждый, кто его увидел, понял бы.

- Что конкретно за сон?

- Большего я не помню, я только узнал, что ты приедешь. И ты приехал, чтобы увидеть Сибиллу.

Опять сны?

- Ничего странного в вашей деревне недавно не происходило?

Директор покачал головой.

- Нет. Никаких проблем с аристократами, никакого криминала со стороны чужаков или местных жителей. Я представляю, что перепалки и драки между пьяницами, вряд ли подходят под те происшествия, о которых ты спрашиваешь.

Зачем же тогда позвали охотника?

- Предположим, что-то случилось уже после того, как я сюда приехал, припоминаете?

Директор снова покачал головой. Он хотел освободиться, предчувствуя, что, если так или иначе свяжется с этим молодым человеком, то впоследствии страшно об этом пожалеет.

Ди направился к двери, не взглянув больше ни на девушку, ни на директора больницы. Он собирался уезжать. Здесь не было ничего, чтобы заинтересовало охотника на вампиров.

Управляющий хотел, было, ему что-то сказать, но понял, что говорить ему, в общем-то, нечего. Не было таких слов, чтоб обратиться к тени. Когда дверь захлопнулась, директор даже не был уверен, действительно ли он повстречал этого юношу.

Направляясь через фойе к выходу, Ди столкнулся с мужчиной средних лет, одетым в хлопковую рубашку и брюки. Одежда его была чистой, но выглядела поношенной. Суровое лицо избороздили глубокие морщины. Любой мог с лёгкостью представить его в поле за работой, добывающего насущный свой хлеб. С уставшим видом он быстро прошёл мимо Ди.

Снова проскользнув мимо жаждущих взглядов медсестры и пациенток, Ди покинул больницу. Молча съехав с холма, он ступил на узкую дорогу в стороне от главной. Но стоило только Ди обогнуть подножие холма, как ему навстречу выехала запряжённая драконом повозка.

Не все сверхъестественные существа и демоны, выведенные аристократами, обязательно были свирепыми хищниками, хотя ещё реже встречались виды, такие как эльфы и малые драконы, которых люди могли содержать. Некоторые из них способны были призывать огонь в суровые зимы или вызвать дожди, необходимые для всхода урожая, другие в качестве дешёвой рабочей силы могли заменить собой машины. Животное, представшее перед Ди, служило прекрасным примером последнего варианта.

Дракон, казалось, почуял Ди прежде, чем увидел. Бронзовая шкура покрылась шишками, обнаруживая его страх, и даже кнут фермера, сидевшего на месте возницы, не мог сдвинуть его с места. Стегнув животное несколько раз, фермер сдался, и, бросив кнут, вытащил из чехла возле сиденья электронное копьё. Когда он щёлкнул выключателем, внутри рукоятки освободилась пружина, и трёхфутовое копьё стало вдвое длиннее, но вместе с этим села батарея, и стальной наконечник пустил лишь бледно-голубую искру.

Это оружие было намного опаснее, чем предполагала его внешность  даже если бы оно не проткнуло кожу, то малейшее прикосновение доставило бы разряд в пятьдесят тысяч вольт. Согласно Полной Энциклопедии Фронтира, оно было эффективно против всех, кроме пятидесяти лучших из двухсот самых ужасных созданий среднего класса. Конечно, бить им в бока вьючное животное было бы жестоко, но такой метод всё равно применялся. Спина дракона распухла от тёмно-красных ран, в тех местах, куда ранее приложилось копьё. Электромагнитные волны придавали солнечному свету синий оттенок. Глаза фермера вылезали из орбит, но дракон не двигался с места.

Никакая дрессировка не могла побороть драконьи повадки. Лошадикиборги были излюбленной добычей драконов, но даже по соседству с одним из них, в глазах этого зверя не было и намёка на дикий инстинкт.

Животное остолбенело от страха и не могло двинуться с места... Дракон застыл, словно статуя, почти как красавица, зачарованная демоном.

Когда Ди проезжал мимо фермера, тот с отвращением прищёлкнул языком и отвёл копьё. Его телега была настолько громоздкой, что оставляла до обочины дороги менее трёх футов. Острие копья развернулось, и мгновение спустя, со всего размаха полетело в спину Ди.

III

Холодная магнитная искра и подумать не могла бы, что в самую последнюю секунду сверху на неё обрушится сокрушительная серебряная вспышка. Поза Ди ничуть не изменилась, когда правая рука выхватила меч и отправила наконечник копья в дальнейший полёт по воздуху.

Фермер так и сидел склонившись вперёд, едва сообразив выпрямится после выпада. После секундной паузы, он в ярости соскочил с места возницы. Уже в воздухе он вскинул палаш, который носил сзади за поясом, и с широким взмахом опустил лезвие. В солнечном свете заплясали капли кровавого тумана.

Только на миг, остановив взгляд у повалившегося на землю фермера с торчащим из шеи наконечником стрелы, Ди повернулся к месту, которое по его мгновенным расчётам было началом траектории её полёта, но там простиралось лишь синее небо... Однако стальная стрела, пронзившая шею фермера, прилетела предположительно оттуда.

Смрад от запаха крови смешался в воздухе с душным ароматом зелени. Ди неподвижно сидел на коне под льющимся на него солнечным светом. Нападение не повторилось.

Наконец, Ди опустил глаза к лежащему фермеру, но только для того, чтобы убедиться - окровавленная стрела была тем же смертельным орудием, которым мужчина во сне атаковал его. Может она прилетела из мира грёз.

Вернув длинный меч обратно в ножны, Ди вполголоса спросил:

- Ты ведь видела, что произошло?

Кое-кто позади него, казалось, удивился. Неподалёку от подножия холма, верхом на мотоцикле сидела в оцепенении тоненькая фигурка. Её всю так трясло, что дрожали даже длинные волосы.

- Э-э, да, - она медленно кивнула. Это была та самая юная девушка, просившая его заехать в больницу.

- Расскажи шерифу в точности, что ты видела, - коротко бросил Ди, пришпорив лошадь.

- Постой, ты не можете уехать. Тебе самому нужно поговорить с шерифом, - горячо прокричала девушка. - Если ты этого не сделаешь, полиция будет преследовать тебя, пока не разберётся с этим делом. Планируешь до конца жизни податься в бега? Не волнуйся. Я всё видела. И разве ты не хочешь разгадать эту тайну? Узнать, почему ты всем снишься?

Конь-киборг замер на месте.

- Честно говоря, - продолжила девушка, – я уже не первый раз видела твоё лицо. Я много раз тебя видела. Во сне. Поэтому знала о тебе задолго до всех остальных. Я была уверена, что ты приедешь, именно поэтому и поехала за тобой.

Развернувшись в седле, Ди оглянулся на неё.

Глаза девушки заблестели, хотя она даже понятия не имела, что совершила невозможное.

- Отлично. Я рада, что ты передумал. Хоть мы встречаемся уже во второй раз, но, всё равно, приятно познакомиться. Я – Нэн Ландер.

- Зови меня Ди.

- Странное имя, но мне нравится. Похоже на ветер.

Девушка предполагала, что сделает этим комплимент, но Ди как всегда выглядел неуместно и встревожено.

- Я поспешу и позову шерифа, - с этими словами Нэн развернула свой мотоцикл в ту сторону, откуда приехала.

В связи с неотложным делом, шерифа на месте не оказалось, однако за расследование быстро взялся его молодой помощник. Он проинструктировал Ди в ближайшее время не покидать город. Помощник сообщил, что убитого фермера звали Токофф и что жил он на окраине деревни. Он был жестоким человеком, склонным к пьянству и вспышкам гнева. Его рано или поздно собирались арестовать, что объясняло, почему вопрос с его смертью смогли так легко уладить. Ещё больше повезло с тем, что семьи он не имел.

- Но при этом, он не был похож на человека, который стал бы бросать во всех подряд копья. Если бы не слова Нэн, в твою историю было бы гораздо сложнее поверить. Нам следовало бы покопаться в твоих мотивах… немного,  дрожь в голосе помощника, несомненно, была связана с тем, что он уже слышал имя Ди. Вероятно, по той же причине он согласился и с невероятной историей о том, как Токофф после нападения на охотника был убит пущенной из ниоткуда стрелой.

Нэн предложила Ди показать дорогу к гостинице, и когда они вдвоём направились по скрипучему полу к выходу, Ди тихо спросил у помощника шерифа:

- Я и тебе тоже снился?

Несколько секунд спустя, тот ответил: «Да», но его голос лишь эхом отразился от закрытой двери.

Парочка шла вниз по улице. Нэн - впереди, толкая свой мотоцикл, а Ди сзади вёл под уздцы лошадь. Усилившийся ветер поднял песчаные облака, окутавшие мир в белое.

- Ты... ты совсем ничего не спросил у него о Токоффе, - Нэн мрачным взглядом пристально посмотрела на Ди. - Не спросил имя убитого человека, или чем он занимался, или была ли у него семья. Разве тебе всё равно? Разве теперь, когда он мёртв, это не имеет значения? Ты ведь даже не поинтересовался, почему он напал? Не понимаю, как ты можешь так жить.

Она говорила, скорее, искренне, чем с осуждением, от чего губы Ди дрогнули.

- Лучше подумай о чём-нибудь другом.

- Пожалуй, ты прав, - ответила Нэн, переводя разговор в более непринуждённое русло.

Во Фронтире было запрещено проявлять слишком большой интерес к путешественникам или иначе их беспокоить. Может, просто увлечённость, присущая всем девочкам её возраста, заставила на одно мгновение забыть это правило, которое было связано не с учтивостью, а с реальной необходимостью предотвратить преступления против тех, кто раскроет перед незнакомцами душу.

Когда они оказались перед баром, Ди остановился. До полудня оставалось совсем немного времени. Сквозь распахивающиеся, словно крылья летучей мыши, створки двери можно было рассмотреть разместившихся за столами женщин, по виду домохозяек.

При особых обстоятельствах или же в бедных деревнях Фронтира, испытывающих недостаток иных видов отдыха, им служил один сорт заведений - бар…

Зачастую он участвовал практически во всей деятельности сельских жителей. Бар предназначался для разных целей - казино для мужчин, кафе и комната отдыха для домохозяек, читальный зал и место для обмена новостями о моде и сердечных делах для юных барышень. Не осуждалось даже, когда крохотные малыши пробовали свои силы в азартной игре. Поэтому бар был открыт круглосуточно.

Нэн напряжённо наблюдала, как Ди привязывает поводья к ограде перед зданием.

- Мы разве не пойдём поговорить к тебе в гостиницу? Я бы не возражала. Я не хочу навсегда остаться ребёнком.

Не ответив, Ди ступил на возвышающийся деревянный тротуар. Он даже не посмотрел на Нэн.

Девушка закусила губу. Ей захотелось взглянуть ему прямо в лицо, впиться в него взглядом. Всю злость, на которую она только была способна, девушка направила в его облачённую в чёрное спину. Однако ветер, поднявший полы плаща, налетел, чтоб подавить её гнев. Пройдя, мгновение спустя, через двери, она обнаружила, что фигура в чёрном расположилась за столиком прямо у барной стойки.

Из дальнего левого угла бара, где собирались все домохозяйки, на Ди посыпались шёпоты и взгляды. Каждый вожделеющий взор, был, в то же самое время, исполнен страха. Все могли сказать. Все могли увидеть, что этот юноша принадлежит другому миру.

Испытывая некоторое облегчение от того, какое место выбрал Ди, Нэн уселась прямо напротив него. Заказав сонному бармену по другую сторону стойки: «Коктейль Парадигм, пожалуйста», она посмотрела на Ди.

- Вино Шангри-Ла,- всё, что сказал Ди, и бармен, кивнув, отвернулся.

- Знаешь, а ты странный, - как-то угрюмо проговорила Нэн. - Ты и бровью не поведешь, глядя, как кого-то убивают, но женщину к себе не пригласишь. С другой стороны, я чувствую себя взрослее сидя тут с тобой. Все охотники на вампиров такие, как ты?

- Мой род занятий тоже был в твоём сне?

Нэн кивнула.

- Учитывая, что ты этого не показывал и не говорил, я просто знала это. И что ты сюда приедешь тоже знала, хотя не знала когда точно.

- Ты знаешь, почему тебе это снилось?

Нэн покачала головой.

- Кто-нибудь может объяснить, почему им что-либо снится? - и быстро приняв серьёзный вид, подходящий юной леди, Нэн добавила. - Но я догадываюсь. Я видела, как ты просто идёшь и идёшь в этом синем свечении. Откуда ты пришёл, куда направляешься - нет, первую часть вычёркиваем. Единственное, что я знала, это куда ты направляешься. Увидеть Сибиллу. Вот тебе и ответ.

Она намекала, что его позвала спящая девушка? Зачем бы Сибилла это сделала? И почему только Нэн видела Ди снова и снова? Это оставалось загадкой.

- Тридцать лет назад она была укушена аристократом. Врач сказал, что совершенно естественно, что именно ты сказала мне ехать в больницу. Почему ты так беспокоишься о ней?

- Почему Сибилла позвала тебя сюда, в этом смысле? Как получилось, что именно мне ты снился много раз? Буду с тобой честной – мне очень страшно и я так больше не вынесу, - голос Нэн прозвучал решительно. – Не важно, насколько страшный сон тебе приснится, ты можешь забыть о нём, когда откроешь глаза. Но реальность гораздо мучительнее, и сейчас, я так же напугана, как после пробуждения. Нет, мне даже ещё страшнее... - её голос затих.

Миллионы слов, заполнивших повисшую тишину, уничтожило последовавшее замечание Ди.

- Эта деревня единственное место, где люди и аристократия жили и сотрудничали на равных, - сказал он. - Я слышал, что их в округе больше не осталось, но хотелось бы мне знать, на что это было похоже.

На секунду озлобленный взгляд Нэн впился в прекрасное лицо охотника, а после она покачала головой.

- От меня ты ничего не добьёшься. Если тебе так интересно, миссис Шелдон, старушка, может многое рассказать.

- Где мне её найти?

- На западной окраине города. Просто езжай вдоль садов и очень скоро найдёшь её. А? Что происходит? – воскликнула Нэн, перегнувшись через стол.

- Чёрт, нам бы тоже хотелось это знать!

Вслед за раздавшимся в баре грубым окриком, в комнату ворвались несколько человек. Створки дверей широко распахнулись, скрипнули петли.

- Мистер Клементс.

В глазах Нэн отражался скаливший зубы мужчина. Он был похож на кирпичную стену, одетую кем-то в кожаный жилет. Это не единственное, что характеризовало объёмы подержанной боевой формы, в которую он был одет, и заставлявшей его выглядеть более чем в шесть с половиной футов ростом – массивное телосложение самого мужчины под формой было внушительным и по размерам и по фигуре.

Бар охватила жажда убийства. Домохозяйки побледнели, вскочив на ноги. К человеку по имени Клементс присоединились ещё шестеро. Все они были одеты в усиленную боевую форму.

- Мистер Клементс, нам здесь неприятности не нужны… - сердито прикрикнул из-за стойки бармен, выставляя на поднос бокалы.

- Джатко, выйди ненадолго, - пробасил великан. В его волосах пробивалась седина, но было видно, что задушить медведя он сможет и без всякой формы. – Запиши на вчерашний счёт, что ли. Мы заплатим тебе за всё, что сломаем. Нэн, тебе тоже лучше выйти. Связалась с каким-то проходимцем, тебя и без того в городе недолюбливают.

- Я могу общаться, с кем захочу, - парировала Нэн, достаточно громко, чтобы все услышали.

- Ладно, потом с этим разберёмся. Шевелись! – гаркнул Клементс в сторону Нэн, и слева от него выступил мужчина. Рука, усиленная в сотни раз от своей обычной нормы, схватила Нэн за плечо.

Вдруг, лицо её захватчика скривилось от боли. Очень странно, что ни мужчина, ни даже Нэн не заметили до сих пор, как Ди встал.

На запястье боевой формы легла чёрная перчатка. Тело мужчины затрясло, но Ди оставался абсолютно неподвижным. Казалось, что его рука просто спокойно лежит на другом человеке. Но то, что было спокойным для этого юноши, других повергало в трепет.

Охотник с лёгкостью поднял свою руку, и рукав боевой формы последовал за ней, описав полукруг.

- Эта леди пришла сюда со мной, - произнёс охотник. - Будет лучше, если и уйдёт она вместе со мной.

А когда Ди спокойно опустил руку, по затихшему бару эхом разнёсся хруст ломающихся костей.

Клементс презрительно глянул на своего прихвостня, потерявшего от боли сознание.

- Проиграл чёртову охотнику. Меня сейчас стошнит, - он сплюнул, глядя на Ди. – Моё имя Стэнли Клементс, я возглавляю местный Комитет Бдительности и развожу зверей для охраны. Главный здесь я, и если я сам так говорю, то ты помни об этом, когда вздумаешь драться со мной.

Ди промолчал.

Вероятно, ошибочно приняв молчание за испуг, Клементс продолжил.

- Слыхали, будто ты, вшивый бродяга, убил Токоффа. Имеешь столько наглости, чтобы поднять руку на добропорядочного горожанина,  голос Клементса переполнялся самоуверенностью.

- Всё было совсем не так, мистер Клементс. Я видела, что произошло, и Бэйтс со мной согласился. Говорю вам, стрелял не он!

Проигнорировав отчаянное оправдание Нэн, Клементс презрительно ухмыльнулся.

- Не знаю, что там наплёл тебе этот помощник, но ты сейчас же уберёшься из города. Правда, только после того, как мы поразвлечёмся с тобой.

Нэн, похоже, была не из робкого десятка. Девушка с укоризной вставила замечание.

- Приказы мистера Бэйтса ничем не хуже приказов шерифа, а он ещё задаст вам жару, когда вернётся.

- Закрой пасть, маленькая дрянь! – рявкнул с перекошенным лицом Клементс, побагровев от злости. – А ну, взять его!

По команде трое мужчин в боевой форме бросились на Ди, даже не задумавшись о том, что рядом стоит Нэн.

Едва Ди успел оттолкнуть девушку, как его накрыла волна оранжевой брони. Глаза Нэн распахнулись так широко, как это только возможно. Взгляните. Неужели все трое членов Комитета Бдительности разлетелись по сторонам и с оглушительным грохотом попадали на пол? Разве они не предполагали, что в этой броне им доступна сила пятисот человек? Если бы здесь была камера со сверхвысокой скоростью съёмки, она бы уловила, как Ди проскользнул между сбитой с толку троицей и с помощью секретного приёма скрутил им за спиной руки. Запястья и плечевые суставы каждого были раздроблены без возможности восстановления. Естественно, даже дампиру не под силу было тягаться с боевой формой, но в дополнение к древнему искусству он сумел обернуть мощь и скорость своих противников против самих себя. Он обязан был призвать всю свою безжалостную силу. Однако выполнить эти движения с безукоризненной точностью мог только этот молодой человек.

- Ни черта себе, - протянулКлементс, бледнея. Однако сдаваться он пока не собирался. С ним всё ещё оставалось двое ребят. Они медленно двинулись вперёд.

Именно в этот момент прозвучал невозмутимый голос:

- Закончим на этом.

- Шериф! – восхищённо вскрикнула Нэн.

Мужчины в оранжевой форме остановились и закатили глаза. Драка, сжигающая их изнутри, словно безумие, растворилась как сон.

- Нэн, кто это начал? – спросила протянувшаяся от дверей длинная тень.

- Мистер Клементс.

- Ты всё не так понял, Крутц, - прорычал великан, обернувшись к стражу порядка и решительно опровергая обвинение. – Поверишь этой маленькой сучке? Проклятье, клянусь тебе, я говорю правду.

- В таком случае, я сию минуту прошу тебя покинуть пост руководителя Комитета Бдительности, - произнёс человек в куртке. Серебряная звезда на его груди отражала искажённое злобой лицо Клементса.

- Брось, Крутц, я просто…

- Забирай своих парней и выметайся отсюда. Тебе стоит поблагодарить его за то, что он так аккуратно раскидал твоих ребят. Сегодня вы уйдёте без особых потерь.

Поколебавшись немного, гигант опустил голову и двинулся к выходу. Прямо за ним шли, поддерживая четверых раненных товарищей, двое других мужчин. Они вышли не прощаясь, громко хлопнув дверью.

- С возвращением, шериф, - поприветствовала его Нэн, сияя от радости и надежды. - Вы уже разобрались с тем делом?

- Нет. По правде говоря, я только возвращался домой. Так, кое-какая работа ждала на поле, - шериф изобразил кривую улыбку на строгом лице, и кивнул в сторону Ди. - Рад, что смог уберечь твоего знакомого от неприятностей,  и, повернувшись к охотнику, добавил. - Хотя, скорее всего, и у сотни этих ребят не было бы шансов.

Когда Ди впервые повстречал этого человека, он, вероятно, не догадался о занимаемой им должности, ведь в тот раз Крутц был без значка. Это спокойное и в то же время сильное, исполненное железной воли, лицо принадлежало человеку, с которым охотник столкнулся в холле больницы. С вежливым кивком он обратился к Ди.

- Я слышал о той ситуации от Бейтса, и мне нужно, чтоб ты побыл здесь какое-то время, поэтому я прошу тебя воздержаться от беспорядков, насколько это возможно. Словечко я замолвлю, но ведь в каждом городе имеется парочка личностей, которые любят тайком поколотить народ,  и добавил, слегка изменившись во внушительном лице. - Естественно, любой глупец, решивший преследовать тебя, едва ли проживёт достаточно долго, чтобы пожалеть об этом.

Нэн наблюдала за Ди в ожидании ответной благодарности, но охотник как всегда был бесстрастен, сказав:

- В этом городе у меня нет дел. Буду благодарен, если вы поскорее со мной определитесь.

- Уже определились, - ответил шериф Крутц, спокойно глядя на Ди. – Во Фронтире хорошо жить не получится, если не знаешь имени охотника на вампиров Ди. Я встречал людей, которым ты помог прежде. Как думаешь, что они о тебе говорили?

Чёрная тень беззвучно проскользнула между шерифом и девушкой.

- Я буду в гостинице.

Это всё, что они услышали, сквозь покачнувшиеся за ним створки двери.

- Подожди, - жилистая рука шерифа ухватилась за плечо Нэн, когда она собралась пойти вслед за охотником.

- Но я должна поговорить с ним. О моих снах.

- Думаешь, разговорами можно что-то решить?

Нэн вдруг опустила плечи. Её одержимый взгляд устремился к тому, что находилось за дверью, к блёклому солнечному свету. Свету полудня.

- Держись от него подальше, поняла? – слова шерифа Нэн расслышала сквозь далёкие мили. – Он опасен. Общение с ним не сулит ничего, кроме страданий... Особенно, если ты - женщина.

- Вы ведь говорили, что встречали людей, которым он помог? – рассеяно пробормотала Нэн. - Что они говорили о нём?

Шериф предостерегающе покачал головой из стороны в сторону.

- Ничего. Они все просто замолкали и смотрели на дверь или вдоль дороги. Так и должно быть, когда он уходит. Так будет, и когда он уедет из нашей деревни.

- Когда он уедет отсюда... - глаза Нэн стали оттенка солнечного света.

Шериф раздумывал потом над её следующими словами, но так и не понял, что она имела в виду.

- Прежде, чем он сможет уйти, он должен прийти, - сказала Нэн.  Должен прийти сюда, в эту деревню.