1
  1. Ранобэ
  2. Ди — охотник на вампиров
  3. Том 6 - Паломничество Святых и Нечестивых

Глава 5. Темный лес

I

Когда Охотник и девушка вернулись в фургон, их встретило гневное лицо Бабули. Несмотря на то, что Ди победил песочных людей посредством того, чего он сам не понимал, Бабуля, по-видимому, все еще не успокоилась. Казалось, что хлопот связанных с Таэ, будет все больше.

- Нам не хватит воды, - с упреком посмотрев на Таэ, сказала Бабуля. - Прежде чем убежать, девчонка оставила кран на баке открытым. Мы закрыли его, но учитывая наше количество, мы не протянем и до полудня. Если мы растянем воду, то возможно, мы сможем протянуть три дня.

- Если бы там было столько же, сколько и нас, мы бы продержались шесть дней, - весело заметил Клей высоко в седле. -Хотел бы посмотреть, кто будет пить эту воду?

Пространство между всеми ними было натянуто невидимыми нитями напряженности.

- Ты прав, - сказала Бабуля, краем глаза посмотрев на Ланса. - Я думаю, что мы не можем позволить пить нашу воду тем, кто не в состоянии передвигаться без чьей-либо помощи.

Ланс опустил глаза. Он понял, на кого она намекнула.

- Сколько времени потребуется для четверых человек? После этого резкого вопроса, Бабуля посмотрела с удивлением на юношу в черном.

-Ну, - ответила она, - едва ли полтора дня, я думаю.

- Я не буду пить.

- Я полагаю, что мы справимся. Но путешествие днем для тебя должно быть намного более болезненно, чем для нас.

- Ночь восполняет меня. Он может взять мою долю.

Старуха повернулась и переглянулась с Клеем. 

- Ого, вот это сюрприз. Я и не знала, что ты можешь беспокоиться о ком-либо. Я думала, что у тебя тьма течет по венам вместо крови. Это очень любезно с твоей стороны, но я и Таэ возьмем ее вместо него.

Но Бабуля была снова удивлена.

Нахмурившись, Клей сказал: 

- Я тоже не буду.

Мало того, что Бабуля раскрыла рот от удивления, так еще и Ланс сделал то же самое.

Неуклонно глядя на Ди, Клей сказал: 

- Если он не будет пить, то и я уж точно не стану промачивать свое горло. Если кто-нибудь сможет обвинить меня в выборе легкого пути, я никогда это не переживу.

- О, Боже мой, этого достаточно, чтобы я расплакалась, - сказала Бабуля, склонив голову так, будто была глубоко тронута. - Я прожила достаточно долго, но я никогда не слышала ничего более прекрасного. Да, вы настоящие мужчины, и ваше мужество впечатляет. Этого вполне достаточно. Я отдам ваши доли Таэ.

Старуха не сказала о том, что станет с ее собственной долей воды. Затем следующее заявление поразило Бабулю уже в третий раз.

- В этом нет необходимости, - заявила девушка.

- Как это? - спросила Бабуля.

Повернувшись к девушке, все увидели пустоту в ее глазах. Она смотрела в том же направлении, куда бежала, когда ею управляли. Дело в том, что Таэ опять словно кто-то вел.

- Будем что-нибудь с этим делать? - спросила старуха Ди.

- В этом нет необходимости, - вполголоса пробормотал Охотник На Вампиров. Усталая тень легла на его великолепное лицо. Солнечный свет и пустынный зной были самыми опасными врагами для отпрысков Аристократов. Даже для величайшего из дампиров, физическое истощение было гораздо более сильным, чем для обычного человека.

Таэ спрыгнула с водительского сиденья. Бабуля потянулась рукой к ней, но Ди остановил старуху.

- Пустыня определенно взывает к девушке, - сказал Охотник. -Учитывая то, что наше водоснабжение сломано, то к нам тоже может.

- Что, ты думаешь, она будет делать?

- Мы должны пойти посмотреть.

- Разве это не опасно? - спросила старуха.

- Опасно везде, независимо от того, куда мы идем.

- Хорошо. Я не могу позволить моему товару убежать. Я буду следовать за ней позади. То есть, позади тебя. И ты не будешь мне, как всегда, говорить "это меня не касается" и не продолжишь ехать без нас.

- Неужели? - пробормотал Ди, дергая за поводья.

Таэ уже ушла. Следы, что она оставила в песке, были очень малы. Остальные, следуя за этими следами, двигались дальше. В тот момент, когда девушка исчезла за массивной песчаной дюной, Ди повернулся и посмотрел назад.

- Обеспокоен песчаной бурей? - спросила Бабуля.

Само собой разумеется, она не получила ответ.

Клей бдительно оглядывался слева направо. Он был на страже от внезапной атаки песчаных людей, поэтому неудивительно, что озорная улыбка задержалась на его губах. Даже вопрос жизни и смерти был не более чем игрой для этого воина.

Группа продолжала идти больше трех часов. Солнце взошло еще выше, выжигая их длинные черные тени на песке.

- Мистер Ди, - окликнул Охотника Ланс из сиденья водителя фургона, где он занял место Бабули. После угроз касательно его доли воды, старуха теперь сидела рядом с ним под навесом, который прятал ее лицо в тени - она была озабочена вопросом о том, как помешать Таэ идти дальше по пустыне. Сначала Бабуля была очень взволнованна тем, что девушка ушла так целенаправленно, но, увидев твердость шагов Таэ, старая женщина подчинилась требованиям Ди не вмешиваться. Она воздержалась от взываний к девушке, когда та шла по пустыне, однако, желание защитить ее товар делало ее лицо напряженным.  - В чем дело?

Услышав ответ Ди, Бабуля была более удивлена, чем кто-либо. То, что этот Охотник на самом деле ответил, когда кто-то окликнул его, наверное, означало, что весь мир перевернулся с ног на голову.

- Как насчет того, чтобы поменяться местами, и ты займешь сиденье водителя? - предложил Ланс. - Тебе было бы намного легче. Тут есть тень.

- Не беспокойся об этом, - ответил Ди.

- Да, но... 

- Я привык к этому. Ты когда-нибудь ездил на лошади? - спросил Охотник.

- Немного. Я смогу справиться, если она просто будет ехать, как сейчас.

- Твоя работа - озеленение дикой местности.

- Я потерял веру в это занятие, - признался Ланс.

- Почему?

Бабуля услышала беседу этих двоих, и ее глаза чуть не вылезли из орбит. У любого, кто знал Ди, была бы такая же реакция. Сама мысль о том, что Ди - великий Охотник На Вампиров, Ди - желает что-либо знать о других, поражала ум.

- У вас всех, ребята, есть невероятные способности, - ответил Ланс. - В сравнении с вами, я просто обычный старый фермер. Я ничего не умею, кроме восстановления почвы и растительности.  А потом, когда я оказался здесь, в центре пустыни, я не мог даже спасти себя без вашей помощи. Я жалок. Вы знаете, а ведь мне всего двадцать пять лет. Как вы думаете, у меня еще есть время, чтобы стать Охотником?

Ди не обернулся, но его взгляд скользнул в другую сторону.  - Что ты думаешь? - спросил он.

Услышав вопрос Ди, Клей прищелкнул языком.

- Пффф. Если бы это было так просто для каждого фермера и его братии, чтобы стать Охотником, то вы бы все поголовно заделались Охотниками. Парни вроде тебя смогут стать только Охотниками На Овощи или Охотниками На Поросят, - сказал он Лансу.

- Это может быть неплохо, - ответил мужчина.

- Фу, - сказал Клей, сплюнув в отвращении. - Ты совершенно безнадежен. Ты можешь умереть здесь, и я держу пари, что никто по тебе скучать не будет.

- Ты прав. Мои родители утонули при потопе.

Бабуля, сидевшая рядом с Лансом, словно говорила: 

- Господи, помоги нам.

- Какие сорта растений вы планировали посадить? - спросил Ди.

- Все что угодно. Если будет чистый воздух, вода и солнечный свет.

- Ну, это то, что ты должен делать.

- Чертовски верно. Такая дерьмовая работа тебе подходит, -злобно сказал Клей.

- Это работа, которую мы не можем делать, - заметил Ди, хмуро посмотрев на молодого Бюлова. - Я могу размахивать мечом, но я не знаю, как сажать семена. Я могу убить Аристократа, но я не смогу вырастить ни один овощ. Если все Охотники исчезнут, это не будет проблемой, но люди не могут жить без пищи.

- Может быть, это и правда... - уступил Ланс. - Но Охотник получает некоторое признание, когда он позаботится о ком-либо, не так ли? Независимо от того, сколько земли ты озеленил, никто никогда не поблагодарит тебя за это. Да, я уверен, что хотел бы владеть мечом как дампир.

Его завистливая реплика сотрясла воздух взрывом смеха.

- Что в этом смешного?! - спросил Ланс.

Держась за живот, Бабуля сказала:

- Как можно не смеяться над этим? Ты единственный человек, которого я когда-либо встречала, кто хочет быть как дампир. Это что-то новенькое. Кажется, фермеры мало что знают о мире. Лучше бы тебе сажать семена до конца своих дней.

- Что смешного в дампирах? Довольно хорошо быть ими, не так ли?  - Внимательно посмотри на нашего юного друга, - сказала Бабуля, яростно на него посмотрев. Ее взгляд источал такую ненависть, что удивил Клея, и также Ланса. - Абсолютно идеален, с головы до ног, продолжала она. - Чего еще можно желать? У любых женщин и даже мужчин, которые бросят на него взгляд, закружится голова. Но он идет по пути, который жесток как ад.

Ланс не знал, что и сказать.

- Скажи мне, - сказала старуха, - Ты когда-либо ловил рыбу в реке? Весело, не так ли? Я уверена, что ты собирал цветы и также видел солнечный свет, сверкающий на ветру. Каждый делает эти вещи, но он не может. Солнечный свет обжигает его плоть, как паяльная лампа. Если он попадет в проточную воду, он не сможет даже нормально пошевелиться. Прикоснется он к розе - и она увянет. Мягкий бриз? Если он подует ему в лицо, он будет распарывать его кожу и мускулы до костей. Ты что-то сказал о людях, любящих дампиров? - спросила Бабуля. - Позволь мне рассказать тебе некоторые факты: какая происходит канитель, когда один из них выполняет работу для деревни.  Для начала, когда он появляется, ни одна женщина или ребенок вообще не выпускаются из дома. В тех случаях, когда все совсем уж плохо, они запираются в одном месте и не выходят, пока дампир не закончит свою работу. Любая рука или нога, что коснется дампира, будет отрезана и продезинфицирована, пока кожа не начнет облезать, и в отношении домашнего скота, всех животных сразу же усыпляют. Это еще терпимо. Но в то же время, пока они находятся в той или иной деревне, ни один человек никогда не посмотрит им в лицо... ведь это очень трудно сделать.

Слова прозвучали так, будто от нее исходило пламя, но Ди слушал без комментариев. Пораженные этим словно бомбой, Ланс и Клей посмотрели на морщинистое лицо женщины с недоверием, будто впервые ее увидели, а затем Бабуля резко осеклась. 

- Боже мой, - сказала она, прижав руку ко рту, будто она просто пошутила. - Это было ужасно грубо с моей стороны. Давайте просто притворимся, что я ничего из этого не говорила. Хорошо? Все в порядке, Ди? Не делай такое строгое лицо, - сказала она Охотнику. - О, мне очень жаль, - добавила она, - Ты всегда так смотришь, так ведь? Ну, во всяком случае, скажи мне, что не держишь на меня зла.

Охотник ничего не ответил.

- Ой, да ладно. Не воспринимай серьезно истерику старой женщины. Пожалуйста. Просто скажи мне одну вещь. Скажи, что ты не обиделся.

- Это меня не беспокоит, - сказал Ди.

- Не говори мне, что тебя это не беспокоит. Скажи, что не держишь на меня зла. Сделай одолжение старой женщине.

- Я не держу на тебя зла.

- Благодарю, - воскликнула старуха, улыбнувшись и подняв руку в знак благодарности.

С выражением лица, которое не поддается описанию, Ланс смотрел на Ди.

- Наверное, дампирам тоже довольно трудно живется, -интроспективно заключил Клей.

Впереди появилось несколько невысоких гор из песка. Они были не более двадцати футов в высоту, но их склоны не были крутыми. Таэ начала подниматься обычной походкой. Бабуля переключила фургон на низкую передачу.

Таэ и Ди были первыми, кто достиг вершины. Затем появился фургон Бабули. Клей прискакал последним. Они все там остановились. Здесь не было ветра.

- Я вижу, - с впечатлением сказала Бабуля, - что любой бы теперь отказался от сельского хозяйства.

В двухстах ярдах впереди, в пустыне произошли значительные изменения. Не осталось никаких следов от бескрайнего моря песка.

Пышная растительность заполнила все поле зрения, и ей не было конца. Запах прохладного озона щекотал ноздри. Возвышающиеся деревья, казалось, достигали в высоту четыреста футов. Пустыня решила встретить группу огромным лесом.

II

Хотя все они вспомнили, что это может быть, Бабуля еще раз сказала это название. 

- Значит, это движущийся лес. Он может быть ловушкой, не так ли? - Более чем, - ответил Охотник, - Но по крайней мере мы должны найти здесь воду. 

- Это чертовски хороший фокус. Никогда не видел оазис, подобный этому, - сказал Клей. Его глаза сверкали от восхищения. Но это не просто оазис. Это огромный лес, и подобные ему невозможно найти даже в густо поросших районах на севере. Это было больше чем волшебство... это походило уже на чудо.

- Что мы будем делать? - спросила старуха.

- Если мы не хотим изжариться здесь, у нас нет выбора, кроме как пойти дальше. У нас есть проводник, - сказал Ди, обращая взгляд на Таэ, которая остановилась в нескольких ярдах впереди него.

- Ты должен что-нибудь сделать, - сказала Бабуля. - Если ты быстро ее не разбудишь, она будет подчиняться пустыне всю оставшуюся жизнь.

- Сейчас мы ничего не можем для нее сделать. Мы должны вывести из строя саму пустыню. В настоящее время, у нас связаны руки.

- Хм! - хмыкнула старуха. - Вот, пожалуйста, дампир, а совершенно бесполезен.

- В любом случае, пошли, - сказал Клей, пригладив рукой свои волосы. Песок дождем посыпался на землю. - Эта поездка скучна до чертиков. Мне нужно немного взбодриться.

Никто не возразил против этого, да и никто и не хотел. Таэ пошла дальше. Не останавливаясь, группа проследовала за ней в огромный лес. Когда они вошли в тень, прохладный ветерок обдул каждый дюйм их тела. Они внезапно прекратили потеть. Бабуля слегка вздрогнула.

Таэ продолжала идти между стволами и бесконечной буйной растительностью, даже не вздрагивая. Было очевидно, что она была под чьим-то контролем. Единственный звук, который слышала эта группа, это шелест травы и чавканье грязи под копытами лошадей - здесь не пели птицы и даже не стрекотали насекомые. По-видимому, в этом лесу никто не обитал. Были только деревья.

- Эй, фермер, - окликнул его Клей. - Мы находимся в таком адском месте. Ты случайно не знаешь, что это за деревья?

- Да, в достаточной степени.

- Ну, тогда я могу выдохнуть с облегчением, - сказал воин. Взрыв его смеха пронесся между деревьями. Но вскоре Клей замолчал.

- Это психологическая атака? - спросила Бабуля.

- Нет, - ответил Ди, не спуская глаз с Таэ. - Это реальность. Но она определенно под контролем пустыни.

- Что, черт ее дери, она хочет сделать с нами? - раздраженно сказала Бабуля, а затем она быстро подняла голову.

Ланс, прислушавшись, вдруг всплеснул руками. 

- Звучит как... вода! - воскликнул он.

- Похоже, что эта проклятая пустыня может быть хорошей после всего, что было, - сказала старуха.

- Только потому, что мы нужны ей живыми, - заметил Ди.

- С таким мышлением ты можешь быть только Охотником.

Ди поднял глаза. Гигантские ветви переплетались над ними, образуя плотный купол. Под ним было ярко, несмотря на то, что солнечный свет не проходил через ветви из-за того, что биолюминесцентные грибы росли на коре деревьев.

- Тут кто-то есть, - пробормотал Клей.

- Ты прав, - сказала Бабуля. - Я чувствую. И их много. Но я не могу сказать, где они.

- Я уверен, что мы скоро это узнаем, - сказал Клей, положив правую руку на арфу.

После того как они прошли еще около пяти минут, звук воды стал еще более отчетливым. Спустя еще десять минут, перед ними появился водопад с водоемом. Серебристая лента воды падала вниз с высоты тридцати или сорока футов.

- Это хорошо! Я хочу поплавать.

Но после того как Клей сказал эту беззаботную фразу, Таэ рухнула на колени прямо перед ними. Силы покинули ее тело, и она упала на бок.

Спрыгнув со своего фургона, Бабуля подбежала к девушке.

- Она в порядке? - спросил Ланс, тоже спрыгнув на землю.

Ди и Клей в одиночестве смотрели на темно-синие воды, отражавшие зелень.

- Не похоже, что тут можно плавать, - сказал Клей через некоторое время.

Не сказав ни слова, Ди подъехал к краю лагуны. Мельком бросив взгляд на Таэ и остальных, он приблизил свой указательный палец левой руки ко рту. Когда он его убрал, на его кончике появилась ярко-красная капля. Держа указательный палец над землей, он надавил на него своим большим пальцем. Алая капля упала в воду, а затем в мгновение ока исчезла. Понаблюдав за спокойной поверхностью некоторое время, Ди сказал:

- Похоже, здесь можно плавать.

Выбрав ровное место возле воды, группа разбила лагерь. К тому времени, как Ланс закончил наполнять бак водой, уже вечерело.

Но все это относилось лишь к миру, находившемуся за пределами леса - Ди и его товарищи по-прежнему были окружены свечением люминесцентных грибов.

- Похоже, пришел конец нашим бедам, связанным с водой, -довольно кивнув, сказала Бабуля, вернувшись на водительское место, после проверки водяного бака.

Сидя у костра и уплетая содержимое из консервной банки, Клей заметил:  - Конечно, но как бы там ни было, мы не сможем выбраться отсюда, пока не покончим с этой пустыней раз и навсегда. Нам нужно быстро что-нибудь предпринять. Во всяком случае, где находится у этой штуки сердце? 

- Если бы мы это знали, нам не пришлось бы гнуть свои спины, -суровым тоном ответила Бабуля, глядя краем глаза на Ди, который прислонился к скале примерно десяти футов.

- Где Таэ? - осмотревшись, спросил Клей.

- Она в фургоне с Лансом.

- Опять? Ты играешь с огнем.

- Ты не должен беспокоиться об этом. Я уверена, что на этот раз он не позволит себе расслабиться.

- Я присмотрю за ней в следующий раз, - сказал воин.

- Волк присмотрит за овечкой? Не смеши меня.

- Я волк? Этот парень в сто раз опаснее, чем я, - парировал Клей, посмотрев на Ди, лежащего в тени скалы.

- Его по-другому воспитали, не так как тебя. У него характер получше.

- Он дампир. Рано или поздно у него проснется жажда крови.

- Если это случиться, я полагаю, мне останется списать это на неудачу, - ответила Бабуля.

- Будь по-твоему, - сказал воин. Затем Клей ударил в стенку фургона своим до нелепости большим кулаком. 

- Эй! Выйди на минутку. Я должен с тобой поговорить.

Ланс и Таэ высунули свои голову наружу.

- У меня к нему разговор, - сказал Клей. - Я хочу немного с ним прогуляться и поговорить.

- Что, со мной? - спросил Ланс, широко раскрыв глаза.

- У тебя проблемы? 

- Нет.

- Тогда оставь ее под присмотр дампира и пошли со мной.

- Не делай ему больно, - воскликнула Таэ. - Он только присматривал за мной.

- Расслабься, милая. Может так сразу и не заметно, но в воинских кругах я известен как джентльмен, - ухмыльнулся Клей, мотнув подбородком в сторону Ланса.

- Ди! Бабушка! Остановите его! 

- Оставь их, - подмигнув, сказала Бабуля. - Когда люди начинают ссориться, драка - это единственный способ, что может положить им конец. Остановись на минуту и подумай о том, что это значит, если пара парней готовы броситься друг на друга из-за тебя. После этого возвращайся к своему шитью.

- Ди, - закричала Таэ, использовав последнюю надежду, связанную с его именем. Но потом она поняла, что ее надежды не оправдаются. Великолепный юноша исчез, не оставив и следов.

- Он наверное пошел осмотреться, - заметила Бабуля.

Спрыгнув на землю, Таэ сказала:

- Я... я пойду искать его!

- Подожди! - скрикнула ей в спину Бабуля, но ее стройная фигурка уже быстро удалялась к скалам. Затем она потянулась к своему кувшину на поясе, но остановилась, даже не притронувшись к нему.

- Ах, черт с ней! - сказала она себе. - Она в таком возрасте, в конце концов. 

После чего она повернулась к двоим мужчинам и с недовольством сказала:  - Если вы двое пытаетесь узнать, кто из вас больший идиот, вы можете начать это прямо сейчас.

Подойдя к скале, Таэ посмотрела в сторону леса. Между зелеными листьями виднелась фигура в черном.

- Подожди! - крикнула она, и как только она это сделала, черная фигура растворилась в лесу. Прежде чем она успела подумать о пути назад, ее тело уже двинулось вперед. Побежав дальше, она начала звать его:

- Ди!

Остановившись там, где исчез Ди, она осмотрелась. В двадцати или тридцати футах от нее было открытое пространство, и Ди стоял в его центре.

- Ди! - крикнула девушка. Она уже собиралась броситься к нему, как вдруг тихий приказ, острый как лезвие, остановил ее.

- Спрячься.

Девушка лихорадочно нырнула за дерево. Ди замер словно статуя. Хотя Таэ и напрягла зрение, она ничего не увидела вокруг. Возможно, только Ди знал, что это было. Как раз в этот момент, что-то черное подпрыгнуло над головой Ди. Глядя на это с логической точки зрения, этот черный объект, который бросился сверху с невероятной скоростью, замедлил свое падение в конце, наверное, чтобы уменьшить столкновение от удара, но Таэ показалось, что он просто неожиданно появился. Маленькая вспышка, которую увидела девушка, была ей словно ударом в сердце.  - Ди!

Серебряная вспышка света вынудила девушку подавить свой крик. Разрубленная пополам темная фигура с глухим стуком упала на землю у ног Ди. Это был совершенно голый человек. Тем не менее, его руки, державшие что-то металлическое, и ноги были аномально длинными, и напоминали паучьи лапы. Когда новые фигуры начали спрыгивать вниз одна за другой, Таэ ахнула.

Блеснул длинный меч Ди, и те, кого он коснулся, замертво рухнули на землю. Трое из них, что приземлились вне досягаемости его клинка, прыгнули. Прыгали они просто невероятно, но это было все, что они смогли сделать. Даже не успев использовать свое оружие, они были рассечены пополам. Ди слегка двинулся. Кровавый туман пополз к нему, скользнув по его телу, прежде чем опустился на землю.

В какой-то момент, все больше людей-пауков спустилось вниз. Их угловатые фигуры виднелись во тьме. Если бы они напали на Ди все вместе, даже он не смог бы остановить их всех вовремя. Возможно, осознав, что их много, фигуры ползущие по земле пригнулись, как одна. Не успев даже двинуться вперед, они внезапно остановились. Ужасающая аура парализовала их всех -аура, которая исходила от Ди.

- Отступаете назад?

Таэ услышала, как Охотник сказал это своим стальным голосом.

Пауки поспешили скрыться. Казалось, они успокоились. По некоторым причинам, Таэ тоже почувствовала облегчение.

Люди-пауки взмыли в воздух. Хотя глаза Таэ не смогли увидеть, что их поддерживает в нем, они, потирая руками и ногами, исчезли в верхушках деревьев. Без сомнений, причиной того, что они поднимались куда медленнее, чем спустились, было то, что аура Ди парализовала каждому из них мозг.

Вдруг Таэ поняла, что они остались вдвоем.

Обернувшись к ней, Ди спросил:

- Зачем ты сюда пришла?

Растерявшись от этого вопроса, Таэ вдруг вспомнила, что ее побудило.  - Э-э... мистер Клей и мистер Ланс собирались...

Ее голос затих. Она только что поняла, Ди это было ни капельки неинтересно. Его также не беспокоило то, что стало с его спутниками.

- Как ты можешь быть таким холодным...? - сказала она. Слова словно непроизвольно посыпались из ее рта. Она должна была задаться вопросом, как она выглядела, когда смотрела на Ди. Она пыталась вернуть себе самообладание, но ее эмоции, одна за другой идя от ее сердца, начали воплощаться в слова. - Тебя вообще не заботит, что произойдет с кем-либо еще, не так ли? В тебе нет ничего, кроме тьмы и льда. Независимо от того, кто что-либо думает о тебе, ты будешь это игнорировать, словно дуновение ветра. Я слышала, что у дампиров человеческая кровь смешана с кровью Аристократов, но это ложь. В тебе нет ничего, кроме холодной, темной крови Аристократов, текущей по твоим венам! -кричала она.

Когда Таэ кричала на него, она дрожала. Казалось, что кровь пробегала по ее телу в обратном направлении, и что она вот-вот застынет - от страха. Независимо от того, кем бы он ни был, любой, кто пересечется с этим юношей, будет убит. Таэ впервые осознала, кем на самом деле был этот Охотник На Вампиров. Однако, другая эмоция появилась в придачу к страху, и благодаря ей, Таэ пришла в себя. От этого чувства Таэ всхлипнула, а затем отвернулась. Она хотела, чтобы Ди, по крайней мере, не смотрел, как она плачет.

Прислонившись к стволу дерева, Таэ зарыдала.

- Что произошло в Замке Градиния? - спросил Охотник.

Девушка слышала его голос, но не чувствовала его приближение.  - Не подходи ко мне, - сказала она. - Просто возвращайся обратно. Оставь меня в покое.

- Это опасное место. Те, с кем я сражался, не исчезли. Плачь столько, сколько тебе угодно, но ты вернешься со мной обратно.

- Глупый Охотник, - обернувшись, крикнула Таэ. Крепкая черная стена преградила ей путь.

- Глупый, глупый, глупый!

Повторяя слова снова и снова, все это время, Таэ стучала по нему кулаками. Но казалось, будто она бьет по твердой скале.  - Я думала, что ты будешь хорошим. Я была так счастлива, потому что такой человек, как ты, может быть дампиром.

- Кто из Аристократов отец твоего ребенка?

Таэ остановилась. Ей показалось, что кровь замерзла у нее в жилах, и остановилось сердце. Девушка попыталась закрыть глаза, но веки не сдвинулись с места. Попытавшись ответить ему с легкостью, она сказала:

- Что ты сказал?

- Ты беременна. Кто из Аристократов отец?

Таэ чуть не лишилась чувств.

- Я не знаю, - ответила она.

- Это он?

Это было все, что он сказал, но Таэ все поняла. Из тьмы к ней приближались глаза, глаза выглядящие будто огненные красные точки света.

- Это он! - повторно задал вопрос Ди.

- Я ничего не могла поделать, - сказала Таэ. Девушка подумала, что она говорит как старушка.

- Что я могла сделать? Любой из них мог убить меня одним лишь пальцем. У меня не было выбора, кроме как делать то, что они говорили.

- Когда ты осознала это?

- Когда я была еще в замке. Ты знаешь, на каком месяце он родится? Обычно, это занимает десять месяцев и десять дней для ребенка.

- Да, обычно. Но в случае этого ребенка, то это будет примерно шесть месяцев после того, как ты заметишь первые признаки.

Как будто столкнувшись чем-то невидимым, Таэ сделала шаг назад.  - Что ты имеешь в виду под "в случае этого ребенка"?" 

- Если это его ребенок, то он будет необычным дампиром.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Давай вернемся. 

- Нет. Скажи мне. Кем будет мой ребенок? Он не может быть, -пробормотала Таэ.

- Он не может быть...

Сказав это во второй раз, она попыталась вложить в эти слова ужас. Но что-то хлынуло ей внутрь. Хотя она даже не поняла это, Таэ теперь была в его силе, под влиянием печального, но все же таинственного восторга.

- Таким, как ты... - продолжила она.

Что-то холодное коснулось ее щеки. Таэ успела понять, что это была левая рука Ди, а потом она провалилась во тьму.

- Какая ужасная сказка, но все-таки интересная, - пробормотала левая рука Ди, ловя падающую девушку. - Интересно, какой путь будет у девчонки? Во всяком случае, эти типы, с которыми ты столкнулся сейчас, следили за тобой с тех пор, как ты оказался у воды. Поэтому ты выманил их сюда, не так ли? 

- Думаю, это было испытанием. Для меня.

- Чтобы проверить твои способности? Зачем? - спросил голос.

- Разве ты не знаешь?

- Нет, - сказал голос. Его ответ прозвучал со смехом. Злобным смехом. - Ты что. Ты знаешь то же, что и я. Эта пустыня навевает ностальгию.

Ди перекинул Taэ через плечо.

- Только когда и как все пошло не так? - продолжил голос. - Я вспомнил, что одна женщина, которую мы когда-то встречали, однажды сказала. Она хотела знать, почему что-то хорошее должно кончаться так плохо.

- Ты думаешь, это что-то хорошее? - спросил Охотник.

- Я не знаю.

Ди начал возвращаться назад. И голос больше не был услышан.

III

К тому времени, когда Ди вернулся с Таэ на плече, драка Ланса и Клея закончилась. Ланс, распластавшись, лежал на краю водоема. Его лицо распухло почти в два раза, а нос был слегка свернут.

Увидев Охотника, Бабуля, которая это время намачивала тряпку, чтобы охладить ушибы, помчалась к нему.

- Она в порядке. Я лишь погрузил ее в сон. Она придет в себя через десять минут, - сказал Охотник. Он легко снял ее с плеча, и взволнованная Бабуля ее подхватила. Быстро взглянув на Ланса, Ди заметил:

- Он выиграл, не так ли?

- Я удивлена, что ты это спросил, - усмехнувшись, сказала Бабуля. - Этот дурак Клей валяется в кустах вон там. Фермер неплохо ему наподдал. Но Клей не так уж и плох. Он дрался голыми руками до самого конца.

- Пусть все идут в фургон. Я вас посторожу, - сказал Ди, не отрывая глаз от водопада.

- Ты имеешь в виду и этих двоих тоже?

- Ты можешь оставить их спать снаружи, если хочешь, - сказал Ди старухе.

- Именно так я и сделаю. Удачи с караулом.

Взяв Таэ обеими руками, Бабуля, пошатываясь, пошла к фургону. Ланс встал. Его лицо выглядело как какое-то месиво.  - Она в порядке? - спросил он.

- Не тебе о ней беспокоиться, ты, бесполезный бандит. Это просто наглость с твоей стороны - ведешь себя, будто такой особенный, что побил чье-то никчемное лицо в кулачном бое. И чтобы ты знал - я не хочу завтра от тебя ничего даже слышать, - прорычала Бабуля.

Даже после того, как старуха с Таэ исчезли в фургоне, ее раздражение осталось висеть в воздухе.

- Я вижу, ты победил, - заметил Охотник.

Подняв голову, Ланс посмотрел на Ди со странным выражением лица. Он не мог поверить, что этот юноша потрудился сказать ему это.  - В детстве я был непослушным ребенком, - сказал он. - Кроме того, вы не можете победить фермера голыми руками. Охотники и воины много раз бывали в моей деревне, и они научили меня некоторым боевым приемам.

- Кажется, что он откусил больше, чем смог прожевать, - сказал Ди, повернувшись к кустам, которые упомянула Бабуля. Фигура, лежащая в них, вяло приподняла свою голову. 

- Это было из-за девушки? - спросил Ди Ланса.

- Да.

- Ты действительно пошел на это? 

- У меня не было выбора. Я не мог просто стоять, чтобы он меня избивал. - Ну, для кого-то это будет приятной новостью, - сказал Ди.

- Для кого?

- Есть не так уж и много людей, которые ходили бы с распухшим лицом ради кого-то. Бьюсь об заклад, девушка никогда не встречала никого, подобного тебе. Я расскажу ей о том, что произошло.

- Не стоит. Это не то, что я имел в виду, - вздохнув, сказал Ланс.

Рука в черном была подана молодому фермеру, из-за чего его глаза расширились от удивления. Схватившись за запястье, Ланс поднялся с земли.

- Вот ты где, ты, паршивый фермер! - взревел Клей, приблизившись к ним неуверенной походкой. Когда его лицо показалось на свет, оно было почти в два раза более опухшим, чем у Ланса. 

- Что ты скажешь о матч-реванше? Отказы я не принимаю.

- Может быть, позже, - улыбнувшись, сказал Ланс.

- Закрой пасть! - заорал Клей, вот-вот собираясь на него броситься, когда вдруг рука в черном остановила его.  - Что ты делаешь?! Отпусти меня! - закричал он на Охотника.

- Отпусти его, Ди, - потирая шею, стараясь ее расслабить, сказал Ланс. - Я думал, что мы решили это раз и навсегда, но если он не отказывается, значит, есть еще один способ решения этой проблемы. - Хорошо, - сказал он Клею, - теперь поклянись мне еще раз, если я выиграю, ты будешь держаться от девушки подальше.

- Нет проблем, и Ди будет свидетелем.

Фигура в черном отошла от них.

Что-то выкрикнув, Клей замахнулся на Ланса. Воин спотыкался об собственные ноги.

Уклонившись от удара и услышав, как над ним просвистел воздух, Ланс ударил головой в живот Клея.

Уффф! С воплем, более похожем на взрыв, массивная фигура воина с легкостью подлетела в воздух, и Клей упал на спину в том же месте, где ранее лежал Ланс. Да так, что даже земля затряслась.

Подпрыгнув, Ланс ударил локтем в солнечное сплетение противника, вложив в удар всю свою массу. Что-то, напоминающее воду, брызнуло из рта Клея. Его тело содрогнулось, и драка закончилась.

- Реванша больше не будет.

Ланс кивнул на замечание Ди. Клей даже не пошевельнулся.

Поднявшись на ноги, Ланс посмотрел на своего побежденного противника. В считанные секунды, та же ухмылка, которая присутствовала у него несколько минут назад, снова появилась у него на лице. Хотя наглая физиономия Клея была искажена от боли, на ней так же присутствовала эта улыбка.

Прошло два часа.

Даже деятельность грибов регулировалась биоритмами. Глубокий синий свет заполнил тьму, охватывая как группу, так и кромку воды.

Ди лежал у костра, откинув голову на седло, лежащее на земле. Мужчины с сильно опухшими лицами лежали, укрытые одеялами, в нескольких ярдах друг от друга. Было настолько тихо, что будь той ночью луна, они бы услышали, как ее лучи скатываются вниз.

Ди никому не рассказал об инциденте с людьми-пауками. Его глаза были закрыты. Охотник, возможно, считал себя единственным, за кем охотились, или он, возможно, был уверен в том, что если бы они атаковали его там, он смог бы себе прорубить через них дорогу. В любом случае, его великолепная фигура лежала в спокойствии. В ней не было никакого намека на напряженность.

Двери фургона беззвучно открылись, и Бабуля выглянула из кабины водителя. Она уже собиралась что-то сказать Ди, но резкий голос внезапно остановил ее.

- Иди поспи.

Скорее всего, Охотник услышал, как незаметно скрипнула дверь.

- Ну, я не могу, - устало пробормотала Бабуля, соскакивая с фургона, и беззаботно направилась к Ди. Кувшин на ее бедре качался взад и вперед. Хотя она создавала впечатление, что она более жестока и более решительна, чем обычная старушка, сейчас она шла, напоминая грациозную танцовщицу в собственной гримерной, которая смыла свой макияж, открыв свое настоящее морщинистое лицо и мутные глаза. Иногда по ночам старуха чувствовала сильное желание открыть магазин одежды.

Обойдя Ди за спиной, старуха уселась. 

- Будешь? - спросила она, сунув кувшин алкоголя в его изящное лицо. Это был дешевый фруктовый спиртной напиток, который мог быть найден в больших количествах в универсальных магазинах любого города.

- Нет.

Ответ Ди был резким, но странно, что он, по-видимому, не был предназначен обидеть слушателя.

- Ох, совершенно верно. Я, должно быть, перепутала тебя с кем-то другим, - сказала Бабуля. Вытащив пробку, она сделала глоток. Три раза двинулось ее горло, и после того, как она отложила кувшин в сторону, старуха вытерла губы тыльной стороной ладони. Глубокий вздох сорвался с ее губ. 

- Насчет того, что было сказано тебе сегодня - не принимай это на свой счет. Я совершенно не имела в виду именно то, что я сказала. Из того, что я слышала, Таэ тоже наговорила тебе много неприятных слов, верно? Пожалуйста, прими мои извинения.

- Не беспокойся об этом.

- Честно? - сказала Бабуля, расплывшись в широкой улыбке, будто маленький ребенок. - Я рада это слышать. Я не думаю, что ты мелочный человек или что-то в этом роде. Какое облегчение. Нам через многое нужно пройти. И мы действительно на тебя рассчитываем.

- Тебе нужно немного поспать.

- Не пытайся от меня отделаться, - ответила старуха. Обхватив обеими руками колени, Бабуля смотрела на бесконечную рябь на поверхности воды. - Ты знаешь, не так ли? - сказала она через некоторое время. - Ты знаешь о девушке - что она беременна. И что это, вероятно, дитя Аристократа. Если что-то не сделать, она рано или поздно его родит.

Ничего не сказав, Ди продолжал лежать с закрытыми глазами.  Никто не мог сказать, какие мысли витали у него в голове.

- Что ты будешь делать? - еле слышно спросил Ди.

- Что? Ты на самом деле заинтересован ее судьбой? Я конечно же отвезу ее домой. Это моя работа, в конце концов.

- В таком случае, тебе вообще не нужно вести ее домой.

- Ну, есть времена, когда я чувствую, что хочу сделать или сказать что-нибудь смешное. Бьюсь об заклад, ты иногда хочешь просто полежать на солнце и позагорать.

- Ей не будут рады даже в ее собственном доме, - сказал Ди, возвращаясь к теме Таэ. - Особенно, если у нее будет ребенок от Аристократа. И она это не сможет скрыть. Не имеет значения, если кто-либо говорит, что она сильна. Силы, возможно, не будет достаточно для того, чтобы решить эту проблему.

- Ты пытаешься сказать мне, чтобы я не возвращала ее обратно? -с вызовом сказала Бабуля. - Потому что это единственное, что я просто не смогу сделать. Я говорила это раньше, и я скажу это вновь - это моя работа. Неважно, что случится потом, ведь сначала все будут вне себя от радости, и я благодаря этому заработаю себе монетку. Что будет потом - забудь. Я просто повторяюсь. Ты уже слышал мои разглагольствования по этому вопросу, и тебе будет уже неинтересно выслушивать это вновь.

- Как у нее успехи с шитьем?

- У нее, кажется, к этому настоящий талант. Она быстро учится. Но я не имею понятия, что она шьет, - сказала старуха.  - Итак, как ты думаешь, что будет с ее ребенком? Он будет дампиром, да?

- Если это дитя Аристократа.

- Мне интересно, можешь ли ты о нем позаботиться... ты же все-таки дампир.

Ты мог бы научить его всему, что ему нужно знать. Ты - Ди, Охотник На Вампиров, в конце концов. Не похоже, что ты не сможешь прокормить девочку и ее ребенка. Я уверена, что ты, из всех людей, мог бы найти другой способ заработка на жизнь, кроме работы Охотника.

- Это то, что ты думаешь? - спросил Ди.

- Да, конечно.

- Тогда почему же я до сих пор Охотник?

Бабуля серьезно кивнула, будто ждала, что он скажет это.  - Потому что для тебя это сложно. Твоя гордость не позволит тебе общаться с нормальными людьми и прожить спокойную жизнь. Кровь Аристократов - хитрая штука. Независимо от того, как ты сможешь изменить принципы или сколько раз ты будешь пытаться приспособиться к миру, ты не можешь себе это позволить. Я полагаю, что это займет, скажем, сто лет, прежде чем ты освоишься в нем.

- Почему сто лет?

- То, что я хочу сказать: если достаточно долго пытаться, даже Аристократ сможет приспособиться к другой жизни. Конечно, я не уверена, что это имеет отношение к тебе.

- Почему ты так думаешь?

Бабуля пристально посмотрела на Ди. 

- Ты что-то ищешь.

Она сказала это довольно случайно, но слова ее были жесткими, как сталь.

- Люди всегда поднимают шум, говоря: "Охотники то", "Охотники се", но если ты спросишь меня - они всего-навсего кучка мускулистых общественных неудачников. Любого из них заботит только одна вещь - быть умелым в убийстве. В самом худшем случае убийство приобретает весь смысл. Некоторые кончают тем, что они применяют свои навыки на порядочных людях. Других Охотников убивают их же собратья. Загляни когда-нибудь в их мечты. Они все либо черные как смоль, либо красные как кровь. И среди многих слов в их головах ты никогда не найдешь только одно. Я уверена, ты знаешь, что это.

- Нет, не знаю. Что же?

- “Завтра”, - с тихой уверенностью сказала Бабуля. 

- У тебя оно есть. Черт, это даже не имеет значения, считаешь ты так или нет. И это даже не должно быть словом “завтра”.. это может быть мечта или надежда, или радуга... или даже любовь. Не смейся. Я говорю тебе, что есть огромная разница между теми, кто ищет что-то, и теми, кто никогда не имел этого. Но в твоем случае, у меня такое чувство, что это нечто совершенно иное.

- Как ты думаешь, что это? - спросил Ди.

- Я не знаю. Я даже не могу себе представить, что это может быть. Но, тем не менее ты ищешь что-то. И я уверена, когда-нибудь ты мог бы рассказать ребенку Таэ и об этом тоже.

Охотник ничего не ответил.

- Ты должен это сделать. Ведь как только я доставлю ее домой, мне больше не будет до нее никакого дела. Уедь с ней, если хочешь. Такая девушка, как она, вполне сможет жить в путешествии. И если она захочет осесть, когда малыш станет старше, ты сможешь вернуться к путешествиям. После того, как ты, конечно, позаботишься о том, чтобы малыш получил правильное "образование".

- К сожалению, есть кое-кто, кто подходит лучше для этой работы.

- Что? - обернувшись и нахмурив брови, сказала Бабуля. Лежа вдали под скомканным одеялом, на них смотрел Ланс.

- Уволь. Ты думаешь, что старый добрый фермер способен справиться с дампиром? Я могу только представить, как он пытается убежать в глухую ночь, если он будет гнаться за ним. Даже настоящие родители дампира не могут противостоять крови Аристократов.

Хотя не сразу было понятно, расслышал ли он замечание старухи с неприкрытым презрением или нет, Ланс вылез из под одеял и вяло подошел к костру.

- Я слышал ваш разговор, - сказал он, глядя на огонь.

- Но ты не должен был, - сердито сказала Бабуля. - Ди, ты знал, что он не спит, и что он все слышит?

Конечно же Ди хранил молчание.

- Я ничего в этом не смыслю, - устало сказал Ланс. - Но я чувствую, что я готов к этому.

- К чему? - побледнев, спросила Бабуля.

- Ну, вы знаете, к жизни с девушкой, - сильно раскрасневшись, ответил Ланс.

- Сынок, ты должно быть бредишь. Ты, никудышный маленький фермер и все.

- Чем занимается семья девушки? - спросил Ди.

- Они фермеры, - удрученно ответила Бабуля.

- Тогда они совсем не будут выглядеть странной парой.

- Верно, - согласился Ланс. - Оставьте ребенка мне. Я помогу малышу найти жизнь, которая ему подойдет лучше всего.

- Мир не так прост, как кажется, - заявила Бабуля. - В большинстве своем, мужчины- и женщины-дампиры великолепны. Младенцы или даже маленькие дети - они словно проклятые херувимы. Черт возьми, есть много людей, которые стараются быть рядом с кем-то, когда узнают что он дампир. Но рано или поздно, когда кровь Аристократов проявляет себя, те, кто к ним подмасливался, ведя сладкие речи, убегают первыми. А что, черт возьми, те, кто бросили их, могли сделать, а? И ты поступишь так же. Я уверена в этом. Так что перестань быть таким бойким.

- Ну, ты даешь, старая ведьма! - злобно добавил другой голос.

Ланс и Бабуля обернулись и увидели идущего к ним Клея.

С ненавистью посмотрев на Ланса, он добавил:

- Она заслуживает гораздо большего, чем паршивого фермера. Когда эта поездка закончится, ты будешь мертв, так или иначе. Тогда любой, кто хочет, сможет добиться ее.

- И ты думаешь, что сможешь завоевать ее сердце? - спросила Бабуля, глядя на Клея своим жестким взглядом, пока он не отвернулся. - Взгляни на себя в зеркало, - фыркнула она. Затем взгляд Бабули перешел на бедро Клея. - Скажи, что может это твое оружие, кроме убийства? - спросила она. 

- Ты наверное шутишь? - как зверь огрызнулся воин. Его правая рука потянулась к бедру, и раздался чарующий звук. По-видимому, это оружие также могло использоваться и по своему прямому назначению. - Я нашел эту красоту после убийства Аристократа, - сказал им Клей. - Нашел ее в его концертном зале. Только взгляните на нее. Серебряные струны и золотой корпус. И она играет музыку, какую вы никогда не слышали раньше - эта музыка просто райское наслаждение.

- Тогда сыграй что-нибудь.

- Что, прости?

- Не корчи такую кислую мину, - сказала старуха. - Ты пришел и обратил на себя наше внимание. Теперь, почему бы тебе не исполнить нам мелодию, которая сыграет на наших чувствах? Если ты не сможешь и этого, сыграй тогда колыбельную.

Клей сердито фыркнул.

- Тебе не повезло. Я не использую ее для такой бесполезной хрени. Это небольшое сокровище сохраняет мою жизнь. Ты думаешь, я буду играть на ней для кучки подонков, вроде вас?  - Конечно, ты не сыграл бы и для нее? - сказал Ди.

К фургону повернулись все, даже Клей. На водительском сиденье сидела крошечная фигурка. Глаза, что смотрели на нее, выражали столько разных эмоций, что Таэ пришлось отвести от них свой взгляд.

- Ты хочешь услышать мелодию, не так ли?

Бледное лицо девушки резко кивнуло в ответ на вопрос Бабули.

- Ну? - спросил Ди. Поразительно, но почти казалось, что он поддразнивает воина.

Клей был в нерешительности.

- О, так вот оно как? Лучший воин Фронтира получил просьбу от юной леди? Ты прекрасно можешь убивать людей, но не можешь даже осчастливить одну девушку. Я думаю, мужчины в наши дни не стоят и плевка.

- Ты заберешь свои слова обратно! - сказал Клей в ответ на оскорбления Бабули. Он скрипел зубами, и все его тело тряслось от ярости. Это не было бы странно, если бы он выпустил ультразвуковые волны прямо сейчас. - Правда, это больше, чем заслуживают ваши грязные маленькие уши, но я сыграю вам одну из моих лучших песен. Смотрите, чтобы вам не снесло башку от моего сладкого голоса.

Бабуля и Ланс вскрикнули от удивления и восторга, и захлопали в ладоши.

Грубые пальцы Клея прикоснулись к струнам. Выглядело так, будто белая темнота породила звуки. У Бабули с лица исчезла ухмылка.

Песня была о мужчине и женщине, живших во Фронтире. Мужчина путешествовал, а женщина всюду бегала за ним. А потом и мужчина, и женщина устали от этого и устроили свою собственную жизнь, никогда не встречаясь друг с другом. Длинные и мирные дни тянулись друг за другом, а затем в один прекрасный день женщина вдруг вспомнила свою старую любовь и отдала все, чтобы найти его.

Высокий и тихий голос Клея поплыл по земле и затанцевал на небе: это заставило Бабулю выпучить глаза. Его голос был таким бархатным, а его ноты были такими точными. Воин подвергся поразительной трансформации в трубадура.

Уложив уставшую героиню отдыхать на холодную землю, Клей произнес несколько слов молитвы, а затем убрал пальцы с арфы.

Самые первые аплодисменты прозвучали вдали. Мужчины, молча посмотрев на бледные и изящные руки девушки, поняли, что она плачет.

- Черт, а ты хорош! - чуть не разрыдавшись, сказала Бабуля.

- Чертовски верно, карга! Ну что, съел, фермер? - сказал Клей, глянув на остальных с отвращением, перед тем как повернуться в направлении Таэ, выпячивая грудь. - Ну, как тебе это? Потрясающе, правда? В отличие от некоторых Охотников, у меня есть не только красивая внешность. Да, я считаю, что всякий, кто разбирается в мужчинах, может сказать в один миг, кто здесь самый лучший. Как насчет этого, юная мисс? Забудь о возвращении домой - ах, точно! Пока этот фермер жив, я не должен ухаживать за тобой. Ну, ладно, не принимай это в серьез.

И сказав все, что хотел, младший Бюлов пошел обратно к своему одеялу и укрылся им с головы до ног.

Повернувшись друг к другу, Бабуля и Ланс криво усмехнулись. Даже Таэ улыбнулась. Некоторые люди могут быть полезными в самый неожиданный момент.

В течение долгого времени, никто не двигался с места или даже не говорил.

- Почему бы вам не поспать? - предложил наконец Ди.

- Я думаю, ты прав, - встав, сказала Бабуля.

- Тебе тоже нужно немного поспать, - сказала она Лансу. Ее тон был на удивление дружеским.

Ланс не двигался. Хотя он продолжил на нее смотреть, Бабуля, ничего больше не сказав, забралась на водительское место.

- Иди внутрь, - сказала старуха Таэ.

Девушка не двинулась.

Бабуля нахмурила брови. На ее лбу выступили синие вены. Но затем старуха раздраженно вздохнула. Окинув Ланса взглядом, который он не скоро забудет, она, сгорбившись, исчезла в фургоне.

Аккуратно сложив руки на коленях, Таэ села, глядя прямо перед собой. Усевшись у огня и обхватив руками колени, Ланс тоже посмотрел прямо перед собой. Таэ смотрела на Ланса. Ланс смотрел на Taэ. Рухнула куча веток, пламя дико всколыхнулось, и искры разлетелись в разные стороны.

Когда Ланс накрыл своей рукой другую руку, они обе немного дрожали.  - Хм, я... - пробормотал он. Его голос прозвучал совсем по-другому. Что же будет дальше? Пламя вспыхнуло, и Таэ терпеливо посмотрела на изможденного молодого человека.

- Тупой ублюдок... - проворчал черный как смоль голос из-под одеяла.

Рука Клея потянулась к его арфе, а затем внезапно остановилась. Что-то тонкое и белое, словно молния, пролетело между его рукой и арфой, пригвоздив его одеяло к земле. Даже не увидев отточенное острие, он знал, что это была деревянная игла. Испугавшись и разозлившись до самых костей, Клей услышал стальной голос того, кто бросил ее.

- Человек или дампир, никто не может знать, что будет дальше.

Ланс в изумлении повернулся к Ди. В словах Охотника он услышал то, что так долго пытался сказать. Я хочу провести свою жизнь с тобой. Душераздирающая решительность появилась у него на лице, и он направился к фургону.

Глаза Ди резко раскрылись и мельком заметили рябь на поверхности воды. Черный, как мрак, он вскочил на ноги. Что-то громко просвистело в воздухе, и брызнула чья-то кровь.

Вблизи раздался крик от боли.

Когда Ди оглянулся, Ланс был придавлен к земле, а из его груди торчало нечто похожее на черное копье. Тело существа потянулось к лагуне, рисуя ровную, но все же тревожную параболу, которая погрузилась назад у воду. Было невозможно не распознать, что это было - щупальце с наконечником из стали.