1
  1. Ранобэ
  2. [Яой] Лучшая в мире первая любовь: История Ёкодзавы Такафуми
  3. Том 2

Часть 9.

—Я принес ваши напитки. Пиво чье?

—Ох – да просто поставь все сюда.

Хэнми, вызвавшийся заказать всем напитки, последовал совету и принялся распределять принесенное. Он определенно был из тех людей, кто хочет помочь всем и сразу.

—Эмм, Юкина-кун, Вам... грейпфрутовый сауэр, верно?

—Да, спасибо.

Взяв у Хэнми стакан, Юкина аккуратно поставил его на стол около себя. Несколько женских взглядов исподлобья скользнули по юноше; возможно, работающий в такой атмосфере постоянно, он и не заметил, но Ёкодзава не мог не обратить внимания, и это здорово его нервировало. Друг от друга зоны отдыха были отделены с помощью перегородок сёдзи, но между каждой зоной и общим проходом сёдзи была вполовину ниже. Стоило все-таки забронировать отдельную комнату.

—Юкина – когда нам ждать менеджера?

—Он не был точно уверен, поэтому сказал, что не возражает, если мы начнем без него.

—Да? Тогда давайте и начнем. Эмм, ну – все отлично поработали в тот день. Думаю, для первого тоста достаточно, а подробнее пусть прозвучит дальше.

—До дна!

Четверо мужчин вскинули руки со стаканами, звонко чокнулись и выпили. Жидкость мягко скользнула в горло, рождая удивительное ощущение где-то внутри, Ёкодзава чувствовал, что дискомфорт, который он чувствовал весь день, мало-помалу угасает.

Сегодняшняя вечеринка была организована издательством «Марукава» в честь празднования успешного завершения всего мероприятия с автографами. В числе приглашенных были Ёкодзава, Хэнми и Като из издательства и Окада и Юкина из магазина «Книги Маримо». К сожалению, больше никто из сотрудников не смог поприсутствовать, так что несколько официальное мероприятие плавно превратилось в весьма уютный праздник в кругу посвященных. Окада, почетный гость, слегка опаздывал, поэтому атмосфера, царившая за столом, не особо отличалась от какой-нибудь обычной дружеской пьянки.

—Тем не менее, я рад, что все закончилось хорошо!

—Все благодаря Вам и остальным, Юкина-кун. Мы перед вами в долгу.

Хэнми сложил руки на коленях и склонил голову.

—Мы всего лишь делали свою работу, как и всегда. Фанаты были очень дисциплинированны, что тоже помогло. Ах – но, когда мы подумали, что открытки кончились, чуть не запаниковали!

—Да уж, это моя вина, что не проверил тщательно. Простите за это.

Открытки, предназначенные в качестве подарков поклонникам, внезапно кончились в середине мероприятия. Ёкодзава побледнел от мысли, что при заказе указали неверное количество, желая сэкономить, но, оглядевшись, понял, что один пакет с ними оказался среди подарков от фанатов для Такахаши. Видимо, кто-то уронил пакет в коробку с письмами и презентами, желая переставить его.

—А вот и нет – это мы должны были полностью контролировать ситуацию. Как-то этот момент ускользнул от нашего внимания. Но сейчас, вспоминая, я помню, какое чувство единения мы испытали, найдя тот пакет.

—Сейчас это кажется забавным, так что хорошо, что все кончилось благополучно.

На любом мероприятии всегда что-то шло не совсем по плану, так что значение имело только то, что все вместе они успешно справились. Причина, по которой они и могли вместе сидеть тут, заключалась в том, что они прошли через все трудности, не опуская рук.

—Извините за ожидание! Пожалуйста, ваш салат из сезонных овощей, ассорти сашими и...

Ранее заказанные блюда принесли все сразу, стол мгновенно приобрел яркость и непринужденность.

—Как все прошло в Нагое и Осаке? Посетителей примерно столько же?

На вопрос Юкины отвечал Хэнми, выпятив грудь, будто хотел отнять у тарелок половину площади стола.

—Явка в обоих местах была достаточной, и не было никаких неувязок. Так-с... Я полагаю, в Нагое по сравнению с Токио мужчин было больше.

—Ай-яй-яй, как не стыдно врать – ты чуть не заблудился на Станции Осака, как я слышал! Все думали, что ты знаешь адрес, а в итоге автору пришлось тебя поправлять!

Хэнми взволновался от ироничного замечания Ёкодзавы и чуть не выронил только взятые палочки.

—Г-где Вы это слышали?!

Видимо, он надеялся скрыть этот нелицеприятный факт.

—От Като, разумеется. Тебе повезло, что автор знала, куда вам нужно.

Решение о проведении мероприятия и в Осаке было принято в последний момент, и то только потому, что Такахаши жила в регионе Кансай и могла вернуться домой сразу после мероприятия, это не сильно отвлекло бы ее от работы, и вследствие этого график получился довольно жестким.

Прим.перев. Префектура Осака – одна из семи префектур, входящих в состав региона Кансай. Айти (центр Нагоя) и Токио (Токио) не входят в Кансай.

—Э-это просто недоразумение, вот и все. Стрелку на карте на станции было довольно сложно прочитать...

Хэнми бормотал оправдания, краснея до кончиков ушей от стыда за свою ошибку.

—А, так это было недоразумение, да? А ведь ты выглядел таким уверенным все время...

—Подож – и Вы туда же, Като-сан?! Все иногда ошибаются, знаете ли!

Хэнми ответил, сжав кулаки, обороняясь от нападок с двух сторон.

—Да ладно, не выходи из себя. Мы просто тебя дразним.

—Тогда, пожалуйста, перестаньте так этому радоваться!

Похоже, осознав, что его оправдания лишь подливают масла в огонь, он сел обратно и принялся в одиночестве есть.

Наблюдая за дующимся Хэнми, Ёкодзава вспомнил подобное и из своего прошлого.

—Это мне напомнило, как однажды давно было подобное мероприятие, так ни одна книга для посетителей из всех, что мы заказали, не пришла вовремя.

Лицо Юкины помрачнело, когда он представил себе эту ситуацию.

—Даже к вашему появлению? Должно быть, это было ужасно – и что вы сделали?

Вспоминая подробности, Ёкодзава заглядывал в прошлое все глубже и глубже. Прогноз погоды в тот день предсказывал бурю во второй половине дня, как только они зашли в книжный магазин, небо потемнело и рухнул ливень. Промедление еще хотя бы на десять минут могло разрушить все мероприятие.

—Мы притащили около двухсот книг из магазина, где был небольшой запас. Составили коробки на тележку и буквально впрыгнули в электричку, это было прямо в первых минутах мероприятия. Семь потов тогда сошло, определенно.

—А что случилось с книгами, которые должны были быть доставлены?

Вопрос прозвучал от Хэнми, который, вроде бы, вернулся в хорошее расположение духа. Ёкодзава вспомнил, что именно этот вопрос в то время всех интересовал больше всего.

—Похоже, их по ошибке доставили на другую ветку, и, разумеется, их никто не забрал. После мероприятия было довольно утомительно их искать.

—Я думаю, такие инциденты случаются сейчас ничуть не реже, хах. Но из всех дней ошибиться в доставке именно тогда...

—Действительно, блин. Но опыт полезный; когда-нибудь и у вас окажется недостаток – или избыток – того, что нужно, из-за ошибки в заказе или при доставке.

Хэнми, опасаясь возврата к предыдущей теме, воскликнул:

—Ну, тогда заказывал не я!

Он был похож на какого-нибудь зверька, с его торчащими волосами, но Ёкодзава не придал этому значения.

—Да-да, я знаю. Просто рассказал историю из прошлого.

—Разумеется, вы всегда можете дозаказать еще, если сначала заказали слишком мало, но что делать, если ситуация обратная?

—Рано или поздно все продадутся, так или иначе, но до того лежат горами. А просто выкинуть, разумеется, нельзя... Ах, ну, я думаю, вам не особо интересно это слушать.

Наверное, студенту университета, находящемуся в начале карьеры, не стоит слышать плохое о своей работе, и Ёкодзава попытался сменить тему – но Юкина покачал головой.

—Вовсе нет! Я нечасто слышу истории от работников отделов продаж, так что мне интересно все. Ох – возможно, "интересно" немного не то слово, но если Вы не возражаете, я хотел бы послушать.

—Хмм, ну ладно... Послушаешь о том, как что-то идет не по плану у, казалось бы, успешных людей.

Ёкодзава погрузился в воспоминания в поисках какой-нибудь истории, которая подошла бы к ситуации, а Хэнми поднял руку.

—О, у меня есть история, которую рассказал парень, что пришел в компанию вместе со мной. Он ехал на Хоккайдо в командировку, а на одном из поворотов на дорогу внезапно выбежал олень!

—Олень?

—Ага, дикий! Парень вывернул руль, чтобы избежать столкновения, – и врезался в дерево! Пришлось вызывать эвакуатор, чтобы забрали его машину, и все такое. Звучит как отмазка, будто бы сам в аварии не виноват, верно? Поэтому ему никто и не поверил.

—Да уж... Думаю, я вспомнил кое-что похожее, что случилось со мной.

Против дикого оленя иск не подашь, и Хэнми припомнил, что тот же парень потом рассказывал всем и каждому жалостливую историю о том, как за ремонт пришлось платить самому.

—Они на Хоккайдо повсюду – олени, я имею в виду. Сам я из Саппоро, городской мальчик, можно сказать, так что никогда не видел оленей вживую, но друзья рассказывали, что видели, и много, когда были маленькими.

—Хах – так ты с Хоккайдо, Юкина? Я мог бы поклясться, что ты вырос в Токио!

—Ага – я жил там до средней школы, а потом переехал в Токио. Я чистокровный житель Хоккайдо!

Като, который до этого момента принимал участие в разговоре лишь пассивно, медленно открыл рот.

—Если мы сейчас говорим о Хоккайдо – у меня тоже есть история. Парень, что тоже поехал туда в командировку, взял карту у своего предшественника, на ней был обозначен нужный книжный магазин – но, когда он почти приехал, оказалось, что нет ни дороги, по которой он планировал чуть срезать путь, ни самого магазина, парень был весьма смущен. Сказал, что почувствовал, будто над ним подшутили.

—Так... магазин просто вышел из бизнеса или что-то подобное?

—Возможно; мы часто слышим, что в глубинке нелегко вести бизнес. Но вот лично я могу понять исчезновение магазина, но как могла пропасть дорога?

—Кто знает... может, снегом замело, или что-нибудь еще? В таком случае неудивительно заблудиться, как Хэнми.

—Подож – теперь и ты, Юкина-кун?!

Плечи Хэнми совсем поникли, казалось, он больше никогда не выпрямится.

—Шучу.

Все утешали Хэнми, который поднялся на ноги, чуть покачнувшись. Парень совсем не умел пить и понемногу начинал пьянеть. Ёкодзава напомнил себе, что им надо быть поаккуратнее, иначе Хэнми может довольно сильно напиться, а сам Хэнми сменил тему:

—Кстати говоря, Ёкодзава-сан – как Вам удалось так сблизиться с Киришимой-саном? Вы же раньше общались в основном с Такано-саном, верно?

—... Мы однажды случайно столкнулись в баре, заговорили и обнаружили, что у нас довольно много общего, вот и все.

Безусловно, это не вся история, но в этой версии нет ни капли лжи. Он просто... кое о чем умолчал.

Но Хэнми не был удовлетворен таким ответом:

—Что за бар? Возьмите меня с собой в следующий раз!

—Какого черта я должен тащить тебя с собой? Будешь все время перед глазами – мне покажется, что я все еще на работе – нет уж, спасибо.

—Да ну, все нормально! Я думаю, поговорить с Киришимой-саном может быть приятно! Он такой классный и успешный в своей работе, еще и ребенка успевает воспитывать – разве не удивительно?? Я надеюсь однажды стать таким же, как Киришима-сан!

Видя, как Хэнми восхищается Киришимой с блеском в глазах, Ёкодзава фыркнул от смеха.

—Ага, удачи тебе. Это невозможно.

Добраться до уровня Киришимы было подвигом не только для всех окружающих, но даже для него самого.

—Вы не знаете, возможно или нет! Дайте мне десять лет, и, возможно, я буду женат, с детьми и работать буду даже больше, чем сейчас! Ах – погодите, Вы ревнуете, что ли, Ёкодзава-сан??

От внезапного вопроса Ёкодзава чуть не выплюнул свое пиво. Кашляя, он промокнул рот салфеткой.

—К... Да кто тут ревнует?!

—Ой, да бросьте, Ёкодзава-сан! Не переживайте – к Вашему уровню я тоже стремлюсь!

—Э? А – оу, а, понятно...

Осознав, что понятие «ревность» он и Хэнми трактовали по-разному, Ёкодзава успокоился. Хотя стоит быть повнимательнее. Хэнми большую часть времени наивен и прямолинеен как ребенок, но его нельзя недооценивать, на него порой такие вспышки озарения находят...

Стыдно чуть не выдать себя в таком ключе, как смысл слова «ревность», но, попытавшись исправить заблуждение, он только больше выдал бы себя. Он проглотил все, что хотел сказать, и прижал куском жареного овоща, отправив его в рот.

—Похоже, напитки у всех кончились, а не заказать ли нам еще?

Юкина открыл меню, развеивая странную атмосферу.

—Пожалуй, я возьму пива. Что начет Вас, Ёкодзава-сан?

—Хмм... пожалуй, я не откажусь от стакана сётю.

Когда он указал на известный сорт вина с Кюсю, Като тоже его заказал. После того, как официанты освободили стол от пустой посуды, мужчины заказали еще еды.

Ёкодзава доедал салат, когда Юкина заговорил:

—Кстати, я тут вспомнил... Мацумото-сан все время спрашивает меня, когда Вы снова придете, Ёкодзава-сан. Похоже, она все еще не поблагодарила Вас.

—Ах – блин, я же сказал ей, что не нужно. Можешь ей передать, чтобы она больше не беспокоилась об этом, ладно?

Он высоко ценил благодарность, но чувствовал неловкость, когда девушка постоянно об этом говорила. Может, разница в возрасте была причиной, что они так по-разному это воспринимают.

—Вам стоит сказать ей это лично – я имею в виду, похоже, что она хочет увидеть Вас.

—Хах?

Ёкодзава нахмурился от слов Юкины. Он не мог понять, почему именно эта девушка из кожи вон лезет, чтобы его увидеть, выражение его лица стало еще более непонятным.

—Как я сказал – я думаю, Вы ей нравитесь. Вы так толстокожи временами, верно, Ёкодзава-сан?

—Юкина-кун, ты серьезно?

Хэнми резко наклонился вперед, отчаянный в своем любопытстве. Он выглядел готовым разобрать эту тему по косточкам, возможно, в качестве мести Ёкодзаве за предыдущие подколки.

—Ну, прямо она мне никогда не говорила – но, по-моему, да. Я хорошо чувствую такие вещи. Снаружи Вы кажетесь довольно пугающим, Ёкодзава-сан, но внутри Вы действительно справедливый и добрый. Вы разве не популярны в своем отделе?

—Конечно, нет!

Он фыркнул, рассмеявшись от предположения Юкины, и подхватил палочками кусочек глубоко прожаренного тофу. Когда официант принес новые напитки, Ёкодзава взял свой стакан и поставил перед собой.

—Может быть, Вы просто не замечаете, что нравитесь людям? Как Вы считаете, Хэнми-сан?

Юкина, словно мяч, перебросил такой провокационный вопрос Хэнми, и тот погрузился в раздумья, втянув голову в плечи, а на его лице появилось задумчивое выражение.

—Я не знаю... Он такой пугающий в офисе, женщины, как правило, стараются держаться подальше. Но – я думаю, в последнее время ситуация несколько изменилась, хах? У него настроение приподнятое в последние дни, и мне кажется, что все больше и больше людей зовут его выпить.

—Блин – вы что, говорите об этом, когда меня нет рядом?

Он посмотрел на Хэнми, который так запросто выболтал информацию, которую обычно говорят за спиной.

Под взглядом начальника Хэнми быстро извинился.

—Ах – простите! Кажется, выпивка слегка развязала язык. Но... что Вы собираетесь делать? Ведь то, что она знала о Вас еще до происшествия... означает, что она интересуется Вами, верно?

Ёкодзава ответил Хэнми, смотревшему глазами, полными любопытства, резко и отрывисто:

—Я ничего не собираюсь делать!

—Но она уже студентка! У Вас же нет девушки, верно?

Лицо Киришимы тут же всплыло в мыслях, от волнения кровь немного прилила к лицу – но он спрятался за стаканом, поднеся его к губам.

—Какого хрена я должен обсуждать с тобой свою личную жизнь?

Но Хэнми продолжил:

—Э?! Погодите – так у Вас есть девушка?!

—О Господи, заткнись. И вообще – какое отношение к делу имеет то, что она студентка? Знаешь, мы не в сёдзё-манге; не влюбится она в меня из-за такой ерунды.

Пока он спорил с Хэнми, подал голос Юкина:

—Думаете? Я вот считаю, что это удивительно, когда вас кто-то спасает, когда вы в безвыходном положении. Влюбиться можно из-за самого несущественного повода.

—... Говоришь со знанием дела.

На губах Юкины расцвела осторожная улыбка.

—Не более, чем кто-нибудь другой.

—Слышать это от тебя... рождает странное желание согласиться.

—Да?

Это был совет от кого-то моложе, но в словах Юкины была странная весомость. Определенно, его слова звучали и как попытка поддразнить, и так, будто через что-то подобное он прошел. Но он не захотел продолжать эту тему и поставил в разговоре точку:

—Что ж, неважно – хватит об этом. Невежливо обсуждать, что она может или не может сказать, если ее здесь нет, чтобы защититься.

—Да, ты прав – пусть каждый думает так, как ему захочется.

—Хах?

Ёкодзава прямо посмотрел на Хэнми, который, похоже, совсем не знал, когда следует остановиться. Сколько бы его ни одергивали, этот парень явно намеков не понимал, и сейчас тоже.

—Ох, ладно, неважно! Ах – извините, можно нам еще пива??

Хэнми остановил проходящего мимо официанта, стремясь развеять странную атмосферу, и допил все свое пиво одним глотком. Этот парень не был особо выносливым в том, что касалось алкоголя, и Ёкодзава начал было всерьез беспокоиться, что будет с Хэнми, если он продолжит в том же духе, - когда, наконец, появился человек этого часа.

—Простите за ожидание!

Хэнми быстро свернул разговор в сторону новоприбывших.

—Хей! Мы ждали Вас, менеджер!

Ёкодзава лишь вздохнул оттого, как его подчиненный фамильярно поздоровался – потом поднял голову, когда Окада продолжил с виноватыми нотками в голосе.

—Ох, извините – со мной еще кое-кто; не возражаете?

—Разумеется, нет, а кто...

Ёкодзава проглотил остальные слова, когда понял, что Окада привел с собой Мацумото.

—Я-я сожалею, что помешала вам. Я, наверное... некстати, да?

—Бросьте-бросьте! Девушка придаст живости нашей сугубо мужской компании, так что мы в восторге! Ох – ооой, это не прозвучало, как домогательство?

Внезапно появился человек, о котором пару минут назад сплетничали, так что настроение у Хэнми приподнялось. Он явно дразнил Ёкодзаву, который был вне себя от беспокойства.

—Хэнми, сбавь обороты. Тебе выпивка в голову не ударила?

—Я ж совсем не пьян~! Эй, Юкина-кун, брысь-брысь, двигайся!

—Ох, конечно – Мацумото-сан, садитесь здесь.

—Э? О, нет – мне и тут хорошо!

Она попыталась остановить их, но и остальных, казалось, посетила та же идея, они освободили место рядом с Ёкодзавой. Он хотел было сказать о ненужности действий, но почувствовал, что это бессмысленно, и замолчал, поджав губы.

—Эмм, тогда... простите, что прерываю...

Она явно нервничала и нерешительно села между Юкиной и Ёкодзавой. Последний хмуро оглядел сидящих на противоположной стороне, которые так его подставили, но не сделал ничего, чтобы не давить своим авторитетом.

Обычный Ёкодзава уже накричал бы на них, желая прекратить этот фарс, но нынешний не мог повысить голос при Мацумото.

—Оу, так что Вы будете пить?

Окада, сидящий прямо напротив Ёкодзавы, передал Мацумото меню.

—Хмм, думаю, сам я возьму пива...

—Т-тогда можно мне имбирный эль?

Увидев выражение ее лица, когда девушка озвучила пожелание, Ёкодзава не мог не согласиться, что в словах Киришимы и Юкины все же присутствовало здравое зерно. Киришима предупредил его от совершения чего-нибудь, из-за чего она могла влюбиться, Ёкодзава тогда рассмеялся, посчитав предположение нелепым, но сейчас все уже не казалось таким смешным...

Он не был уверен, что ее чувства можно назвать словом «любовь»... но очевидно, что какие-то чувства к Ёкодзаве она определенно испытывала.

—Одно пиво и один имбирный эль, да? Пожалуй, я тоже возьму еще пива, ты как, Юкина-кун?

—Думаю, то же, что и Ёкодзава.

—Окей. Простите! Мы готовы сделать заказ!

Хэнми, сидящий ближе всех к проходу, позвал официанта, и тот зашел в комнату, чтобы принять заказ. Когда напитки принесли, все подняли свои стаканы во втором тосте за этот вечер.

—Уже поздний вечер, а Вы все еще работали?

Поскольку Мацумото сидела рядом, Ёкодзава не мог ее игнорировать и начал простой разговор с определенно нервничающей девушкой.

—Ох, нет – на самом деле я закончила раньше, но начальник показывал мне, как кое-что сделать, поэтому я задержалась и... Но все-таки – благодаря этому я пришла сюда сегодня, так что я полагаю, все к лучшему.

—Что ж – угощайтесь, еда и напитки в полном Вашем распоряжении. Расходы уже оплачены, так что не стесняйтесь; попробуйте что-нибудь, что обычно не едите.

—Спасибо; я последую Вашему совету.

Ёкодзава хмуро посмотрел на Хэнми, который с ухмылкой наблюдал за ними с другого конца стола, и поднес стакан с сётю к губам. По правде говоря, он немного запутался в том, как поддержать дистанцию с Мацумото – как может быть «нормально»? Он не мог определенно сказать. Хоть он и не собирался делать ничего намеренно, следует быть осторожным с непроизвольными словами и действиями.

—Что Вы пьете, Ёкодзава-сан?

Он облегченно выдохнул, когда Окада позвал его с другого конца стола. Возможно, он понял, что есть о чем волноваться.

—Сётю. Легко пьется и прекрасно освежает.

—Тогда следующим я возьму его!

Будто хватаясь за спасательный круг, Ёкодзава повторил свою благодарность:

—Окада-сан, мы действительно очень признательны Вам за помощь пару дней назад. Большое спасибо.

Он склонил голову, но Окада отмахнулся:

—Это мы должны Вас благодарить! Я рад, что мы предложили провести встречу у нас, хоть и думали, что это бессмысленно. Между нами – я думал, что нам откажут! По-моему, раньше автор не любила появляться на публике, мы решили, что ей это не нравится.

—Вообще-то в офисе многие тоже так думали. Но мы решили удостовериться на всякий случай и спросили у нее. Сначала она была действительно не в восторге от идеи, но все-таки захотела встретиться с читателями.

—Понятно. Некоторые наши клиенты, случайно оказавшиеся в магазине в тот день, заинтересовались ее работами, так что ее изданные комиксы сейчас пользуются спросом. Перед тем, как сюда приехать, я дозаказал партию.

—В самом деле? Это замечательно. Сам я нахожу эту серию весьма увлекательной, так что действительно хочу, чтобы книг продалось побольше.

Если даже те клиенты, кто никогда не интересовался ее работами, сейчас хотят их прочитать, то мероприятие можно считать успешным.

—С каждым томом становится все более захватывающе, не так ли? Представить не могу, что случится дальше, поэтому просто с нетерпением жду нового выпуска в следующем месяце!

—Как и я, не могу дождаться.

Като, сидящий рядом с Окадой, самодовольно улыбнулся.

—Ждите-ждите! Вам такое и не снилось!

Не смог он удержаться от комментария о работе, которую сам возглавлял.

—Что там дальше? Ну же, хоть намекните!

—Если я скажу, читать будет неинтересно. Вот что я могу сообщить: один из персонажей неожиданно вернется, я думаю, все фанаты будут в полном восторге.

Окада схватился за голову и глухо застонал:

—Вау, правда?? Теперь мне еще больше интересно!

—Ну, когда прочитаете, обязательно дайте мне знать о своих впечатлениях! Мне интересно, как читатели отреагируют на этот раз.

—Аккуратнее – скажете дать знать, и я буду рассказывать, пока не утомлю Вас!

Окада откинулся назад, вскинув руки со сжатыми кулаками. Хоть многие работники книжных магазинов любили читать, Окада был, можно сказать, книжным червем, он прекрасно разбирался в сёнэн-манге настоящего и прошлого.

—Что насчет других новых релизов? На полноту отчетов я не жалуюсь, но они как-то не особенно регулярны.

—Хмм, ну, есть такие, которые идут немного хуже ожиданий, продажи в целом неплохие, я так думаю. Мне кажется, сейчас пик успеха у компаний, продукция которых ориентирована на женскую аудиторию. Может быть, очередной бум продаж придется на следующую неделю.

—Мы можем на это лишь надеяться!

Многие издательства сейчас переживали не лучшие времена, редакторские отделы и отделы продаж делали все, что в их силах, чтобы хоть чуть-чуть увеличить продажи. Неважно, насколько хороша работа, мир мог узнать о ней лишь при условии, что ее кто-то читал.

—И еще... ах, да. Я знаю, что это не совсем Ваша область, Ёкодзава, но у новелл «Сапфира» тоже дела неплохи. Ох – еще Юкина обновил витрину с рекомендациями, можете ознакомиться.

—Что ж, в таком случае – я загляну на следующей неделе. Возможно, будет несколько новостей, так что с нетерпением жду.

Смеясь, Окада ответил:

—Ваши новости иногда обескураживают, так что я немного волнуюсь – но все равно буду ждать, как гостеприимный хозяин!