1
  1. Ранобэ
  2. [Яой] Лучшая в мире первая любовь: История Ёкодзавы Такафуми
  3. Том 4

 Часть 9

      — ... Прости, я уточню, почему два весьма нехрупких мужчины должны делить одну ванну? – кисло буркнул Ёкодзава.

      — Да ну – мы же возлюбленные. Ты получил поблажку, мы сидим не лицом к лицу, прочих жалоб и слышать не желаю.

      — Включи голову! Я просто хочу расслабиться в ванне!

      Ванна в квартире Киришимы была просторной, да, но однозначно не рассчитанной на двух взрослых мужчин, поэтому упомянутые двое сидели, согнув ноги в коленях, чтобы друг друга не пинать.

      — Ой, да на здоровье; а я всегда мечтал принять ванну с тобой.

      — Уже было в отпуске.

      В отеле, в котором они остановились, помимо всего прочего располагалась достаточно большая купальня с видом на океан. Пейзаж, открывавшийся из стеклянных окон и дверей, напоминал красочную картинку с почтовых открыток, Киришиму это вполне устраивало.

      — Вообще-то это была баня; и плюс, мы были не одни.

      — Вот придира; какая разница, сколько там еще было людей? Ванна есть ванна.

      — Практичность в ущерб эмоциям? А эмоциональный аспект тоже важен.

      — Как пожелаешь.

      Это же не какая-нибудь глупая манга, в конце-то концов, Ёкодзава просто не мог допустить таких нравоучений при любом удобном случае. Поначалу он думал, что такие назидательные речи – результат отцовства Киришимы, но, может, он просто их любил.

      — Теперь можно я вылезу? От пара голова кружится.

      — Конечно – но сначала досчитай до ста. Ты всегда быстро убегаешь из ванны.

      Ёкодзаву кольнул этот тон, будто родитель выговаривал своему малышу.

      — Я не ребенок; у меня серьезно кружится голова.

      — А моя голова всегда кружится от тебя.

      — Чт...!

      Ёкодзава поперхнулся словами, не зная, что ответить на такое заявление. Киришима же негромко рассмеялся, видимо, довольный такой реакцией. Ёкодзава его проигнорировал и поднялся, чтобы уйти – а Киришима цапнул его за запястье и утянул обратно.

      — Ай–!

      Потерявший равновесие, он поскользнулся и плюхнулся в воду, Киришима успел его поймать. Ёкодзава сумел упасть без травм, но теперь был целиком и полностью обрызган водой от поднятых им же самим волн.

      — Какого черта–!

      — Я не говорил, что ты можешь уйти. И вот посмотри... половины воды как не бывало...

      — А как ты думаешь, чья это вина?! Пусти меня, блин...

      Их теперешняя поза с обнимающими руками Киришимы, уже не просто смущала, Ёкодзава крутился, пытаясь освободиться – безрезультатно, руки Киришимы не сдвинулись ни на дюйм.

      — Ой, вот не надо; ты псих, если думаешь, что я упущу такой шанс.

      — А я сказал, мне не нравится.

      От простого прикосновения ему было уже достаточно неловко, а такие объятия не устраивали его вообще. А словесная перепалка просто скатилась в фарс.

      — Да брось – пользуйся даром речи правильно. Тебе не не нравится – ты просто стесняешься. Твое тело чертовски более честно, чем твой рот.

      — ... Нгх, как ты думаешь, где ты, черт побери, трогаешь?! – вскрикнул он, когда ладонь скользнула вниз между его ног, пальцы коснулись его члена и принялись лениво его поглаживать.

      — Поднимаю тебе настроение всего-навсего.

      — Спасибо, не надо.

      К Киришиме не подступишься. И будто Ёкодзава смог бы сбить его с намеченного пути. Киришима тут же придал пальцам силы.

      Ёкодзава подавил вскрик возмущения, но проделать то же самое с рвущимися из горла звуками из-за действий Киришимы не сумел. Он стиснул зубы и выстонал, прикусывая губы:

      — Ты сказал... что ничего... не сделаешь.

      Именно из-за этого обещания Ёкодзава неохотно согласился выполнить просьбу Киришимы о ванне на двоих, и пусть он не отрицал, что это было наивно, не мог же он просто промолчать и смириться.

      — И ты мне поверил?

      — Это... низко, – выдавил он, когда Киришима ответил вопросом. И дело было даже не в том, что он поверил, а в том, что он даже не задумался о таком возможном исходе.

      — Возможно... но и это во мне ты любишь.

      Ёкодзава изо всех сил желал опровергнуть такое неприкрытое хвастовство, но вместо этого засопротивлялся сильнее, вцепился в край ванны, пытаясь вытащить себя из рук Киришимы – но для сего действа ему элементарно не хватало сил, впрочем, и Киришиме отчасти за это тоже спасибо.

      — Прекра... ти...!

      В такт с дерганьями Ёкодзавы плескалась оставшаяся вода.

      — Ну кто так себя ведет.

      Пальцы вновь прошлись по коже, не обделив вниманием живот, а губы тем временем прижались к местечку на шее прямо под волосами в весьма чувственном поцелуе. В общем, Ёкодзава отказался от мысли выбраться из ванны и сосредоточился на избавлении от рук Киришимы, кровожадно впиваясь в них ногтями – но результат был ровно нулевым.

      — Просто сдайся и веди себя хорошо; тебе же будет лучше, – мурлыкнул Киришима Ёкодзаве на ушко, ни на дюйм не убирая руки. Такие фразочки часто звучат из уст каких-нибудь сериальных полицейских, призывающих преступников сознаться в содеянном. Однако Ёкодзава не собирался так просто смиряться, и даже если он и завелся от рук Киришимы, не в его характере было просто склонить голову и проявлять покорность.

      — Да кто... будет тебя слушаться...?

      Он пытался убедить себя, что голова кружится исключительно из-за пара в ванной – и только так он мог подавлять угрожающие вырваться из его горла стоны.

      ~~

      — Доброе утро!

      — Доброе.

      Широко зевнув, Ёкодзава поплелся к своему столу. Прошлой ночью Киришима был просто неостановим, итог – измотанность Ёкодзавы. Две ночи подряд без нормального сна в его-то возрасте привели практически к истощению. С одной стороны, здорово, что они с Киришимой уладили недопонимания, но с другой – мягко говоря, резвый Киришима, и, хотя Ёкодзава стоически отказался от повторного приготовления бенто или идеи ехать на работу вместе, в прихожей от него потребовали «прощальный поцелуй».

      Он начал понимать, не стоило показывать Киришиме свои слабости; Киришиме только волю дай, и сам не остановится.

      Сегодня должна была вернуться из поездки Хиёри, но Ёкодзава намеревался после работы вернуться к себе; три дня подряд с неутомимым Киришимой – не то, с чем он мог бы справиться. Он с нетерпением ждал рассказа Хиёри о ее приключениях, но перед этим определенно стоило отдохнуть – первым делом заботы о собственном состоянии.

      Он вытащил из сумки ежедневник, сверился с расписанием на день, когда Хэнми, взглянув на него, негромко хихикнул.

      — Ёкодзава-сан, смотрю, Вы сегодня снова в милом галстуке! Подарок от Вашей девушки?

      — Ага, конечно – идиот.

      И этим утром его втянули в выбор галстука, в итоге он надел один из коллекции Киришимы, но он был совершенно точно уверен, цветовая гамма не могла вызвать смеха Хэнми. Впрочем, даже если допустить мысль, что галстук подобран неидеально, если он выкажет свою растерянность, получит лишь вопросы, поэтому Ёкодзава просто отмахнулся от слов Хэнми – а на лице последнего проявился едва ли не шок.

      — Стойте – Вы же не хотите сказать, что это Вы сами его купили, да?

      — Откуда такое удивление?

      — Нет, просто...

      Взгляд Хэнми метнулся к галстуку, и, когда Ёкодзава тоже посмотрел повнимательнее, он заметил, что едва видимый узор состоит из силуэтов медведей. Фигурки были величиной в несколько миллиметров, поэтому он и не заметил, пока Хэнми не указал.

      — ...

      Насколько он знал, этот выбранный Киришимой галстук ему в прошлом году на День Отца подарила Хиёри, выбравшая его не без помощи бабушки. Киришима сознался, что сам его почти не надевал – может, из-за своего стиля в одежде, но вероятнее из-за такого вот узора. Теперь понятно, откуда у Киришимы на лице появилась та ухмылка от уха до уха этим утром – и почему старшеклассницы в поезде хихикали. Может, галстук подошел бы кому-то, выглядящему как Хэнми, но никак не Ёкодзаве.

      Галстук с прошлого утра он по-прежнему считал безвкусным, но у того хотя бы дизайн был нормальный; уходя же на работу сегодня, он позволил себе расслабиться, за что мало-помалу становилось стыдно.

      — Так... Вы действительно сами его выбрали?

      — Я– я его взял взаймы, конечно! Для себя я такого бы в жизни не купил!

      — Взаймы? У кого? Такано-сан... наверное, тоже вряд ли бы такой купил. А – тогда, может, Киришима-сан?

      — ... Я его верну.

      Он вытащил из ящика стола запасной галстук и развернулся, намереваясь уйти. Не узнай он правду, ничего страшного бы не произошло, но теперь, когда он осознал, откуда такое пристальное внимание всех вокруг, он не мог оставить все как есть.

      — Ой, а что плохого? Я думаю, что он ничего, очень милый!

      — ... Хэнми. Прекрати лыбиться.

      Он сердито сверкнул глазами на своего подчиненного, тот смотрел по сторонам, но не сумел скрыть смешка.

      — Вот же черт!

      Ёкодзава быстро покинул отдел продаж, на ходу стягивая галстук, направляясь в туалет к зеркалу.

      ~КОНЕЦ ИСТОРИИ~