1
  1. Ранобэ
  2. [Яой] Лучшая в мире первая любовь: История Ёкодзавы Такафуми
  3. Том 4

Короткая история. История о Хэллоуине.

Ёкодзава нажал на кнопку интеркома, и через пару секунд раздался ответ.

— Входи, открыто.

— Становиться небрежным только потому, что ворота на территорию комплекса закрываются автоматически? Неужели не мог дверь запереть?

Пусть Киришима знал, что в дверь звонит Ёкодзава, последний все равно не мог смириться с тем, что дверь не заперта. У него же дочь – веская причина быть осторожнее. Конечно, у Ёкодзавы был запасной ключ, но ему казалось неудобным пользоваться им, когда Киришима и Хиёри дома.

Мысленно отметив, что надо будет позже напомнить Киришиме о безопасности, Ёкодзава шагнул в прихожую – и в поле зрения моментально возникло что-то очень цветастое.

— Шутка или награда!

— !!

Очаровательная маленькая ведьма подбежала к нему, одетая в длинную черную мантию и остроконечную шляпу. Замеченный секундой раньше яркий цвет, видимо, был подкладкой накидки. Девочка несомненно терпеливо ждала, когда Ёкодзава войдет – поэтому и Киришима дверь не запер.

Хиёри широко улыбнулась Ёкодзаве, сумев заманить его в такую ловушку.

— Я тебя поймала, братик??

— Конечно – и костюм… Наряд на Хэллоуин?

— Ага! Папа купил, а бабушка помогла украсить!

Ёкодзава рассмотрел еще раз и заметил, что тут и там были пришиты розовые бантики.

— Очаровательно – тебе очень идет.

— Правда?? Слава богу! Мы с Юки-тян оделись одинаково!

— Идете куда-то на вечеринку?

— Ага, все в комплексе идут! А потом мы все пройдемся по квартирам!

Пока Хиёри объясняла, Киришима вышел из гостиной – в очках, значит, читал какую-то хорошую книгу.

— Это все организовало Детское Содружество. Наши соседи украшают двери и раздают детям конфеты.

— А, да – помню что-то подобное.

Похоже, для этого и предназначался бумажный пакет с конфетами в прихожей.

Он представить себе не мог подобного события в своем детстве. Честно говоря, в каком-то смысле он был рад, что подобного не было – он сомневался, что ему пойдет какой-нибудь костюм, да и вообще он не любил в кого-то переодеваться.

— Братик, давай потом сфотографируемся! Я и для Сора-тян сделала мантию!

— Надеюсь, тебе удастся заставить его ее носить.

— Не волнуйся! Мы вчера примеряли, он нормально ее носил. Он такой в мантии милый – отлично выглядит! Его костюм подходит к моему и–

— Хиё, что насчет времени?

От слов Киришимы Хиёри не закончила свое определенно не короткое объяснение, посмотрела на часы, глаза девочки распахнулись.

— Ой, точно! Мне пора к Юки-тян! Ладно, я пошла! Увидимся позже, пап!

— Конечно – будь осторожна.

Она помахала обоим и выбежала из квартиры, а мужчины смотрели ей вслед. Детям в такие праздники позволяется терять от счастья голову. Ёкодзава вспомнил размышления, что в возрасте Хиёри дорога от детства к взрослости кажется бесконечной, но теперь, оглядываясь назад, он понимал, насколько же это быстро.

— …? – он предавался воспоминаниям, пока не почувствовал, что кто-то его рассматривает, Ёкодзава посмотрел в сторону и увидел взгляд Киришимы. Но он ни в жизнь бы не угадал, что означает его выражение лица, и ощутил холодок тревоги. – Ч-что?

Несмотря на опасение, ответ оказался банальным.

— … Да ничего, просто подумал, что косплей – не такая плохая идея.

— А?

Думая, что, наверное, ослышался, он полностью повернулся к Киришиме – но в ответ получил еще один вопрос с серьезным лицом.

— У тебя есть хоть что-нибудь кроме костюма?

— Р-разумеется, нет! И даже если бы было, черта с два я надел бы это вне дома!

Во-первых, он просто подобное не любил, и во-вторых, уж точно не ради удовольствия Киришимы. Он раздраженно выдохнул, уже скучая по той беззаботности, с какой общался с Хиёри.

— Тогда как насчет школьной формы? Ты, пожалуй, в форму из старшей школы влезешь, да?

— Я отдал ее первокласснику после выпуска, так что увы.

— Тогда хочешь мою? Я думаю, она все еще где-то у родителей лежит. Тоже идеально тебе подойдет. Хотя, наверное, блейзер не особо от костюма отличается…

— Я же сказал – я не буду ничего надевать! – в данном случае он точно не хотел следовать плану Киришимы.

Но такие слова, выражающие раздражение упрямством Киришимы, были встречены сердитой обидой.

— … Ты скучный.

От такого детского поведения Ёкодзава слегка пихнул Киришиму в лоб.

— Какого черта я скучный?

Да и что веселого в переодеваниях? Он совершенно не мог понять, почему Киришима так этого хочет.

— Ладно, выбора нет; не хочешь сам, придется заставить.

— Да кто захочет это видеть!

Как подобное могло стать аргументом в споре, Ёкодзава не понимал, и, хотя ему было немного любопытно, почему Киришиму это интересует, он знал, спроси как угодно неочевидно, и Киришима расценит все в свою пользу.

— И боюсь я, у тебя нет особого выбора, «шутка» или «награда».

— А?

— Я о чем – ты точно получишь шутку.

Он нахмурился от знающей улыбки Киришимы, а потом…

— АЙ! Черт побери, хватит лапать меня!

Он хлопнул по руке, которая как бы невзначай спустилась пониже поясницы, желая, хоть и напрасно, чтобы Киришима научился не делать подобного в неподходящих ситуациях (хотя не сказать, чтобы он настаивал на спрашивании разрешения).

— Что может быть более справедливо?

— Ты, блин, прекрасно знаешь, что не в этом дело. И – да хорош уже! Ты близко, черт, СЛИШКОМ БЛИЗКО!

Он пихнул Киришиму в плечо, пытаясь вырваться, едва не потерял равновесие, стараясь отстраниться на хоть какое-нибудь расстояние, но нижняя часть его тела удерживалась Киришимой вполне уверенно.

Он вдруг вспомнил, что они не побеспокоились закрыть дверь, когда Хиёри ушла – и есть такой немаленький шанс, что не дождавшиеся ответа дети откроют ее сами.

— И чего ты психуешь и переживаешь? Мы раньше делали куда более неприличные вещи.

От мурлыканья Киришимы совершенно неприемлемые в середине дня мысли заполонили голову.

— Заткнись!

Но Киришима продолжал с тем же пылом.

— О чем ты вот сейчас подумал? Давай, скажи.

— …!

Ни за что он такого бы не озвучил, и прикусил язык. Он прекрасно знал, почему Киришиме удается так легко его дразнить, но просто не мог сдерживаться в подобных ситуациях. Их разница в возрасте – ничто по сравнению с разницей в характерах.

— Хочешь, угадаю?

— Прекрати!

— Понятно. То есть мне просто продолжать?

— Перестань выворачивать слова как тебе удобно!

— Учитывая, как ты сердишься – думаю, ты вспомнил что-то неприличное

— Н-нет!

Ему не нравилось, как Киришима ухмыляется – но, как ни посмотри, он в невыгодном положении.

— Так что мне сделать…?

Киришима провел пальцем по его горлу, дошел до подбородка. Ёкодзава вздрогнул от слабого прикосновения, и тут же зажмурился.

Но, когда, наконец, был морально готов, он почувствовал странную тяжесть на одном плече, медленно открыл глаза, ощутив дрожь – и увидел только уткнувшегося ему в плечо Киришиму, сотрясающегося от смеха.

— Господи боже, ты никогда к такому не привыкнешь, да?

— Не смейся надо мной!

Когда стало ясно, что в ближайшее время Киришима веселиться не перестанет, Ёкодзава сердито фыркнул. Он сжал кулак, гадая, что же теперь делать – и в идеально подходящий момент запищал интерком. Раздались веселые голоса детей, это могли быть только маленькие охотники за конфетами.

— Эй, у тебя гости. Не заставляй их ждать!

Жаль, что шанс взять реванш упущен, но хотя бы из рук Киришимы вырваться удалось.

— Тьфу, и именно тогда, когда… Наверное, у меня выбора нет – перенесем. Сейчас я удовлетворюсь этим~

— !!

Он осознал, что его целуют только тогда, когда почувствовал что-то мягкое на щеке, потом Киришима, отстранившись, подмигнул, а Ёкодзава спешно потер зарумянившуюся щеку.

— На твоем месте я бы ждал, что я для тебя найду в магазине.

— Да сейчас! И иди уже, блин! – отрезал он, сравнявшись цветом со свеклой, а Киришима только рассмеялся.