2
1
  1. Ранобэ
  2. Моя девушка - зомби
  3. Том 1

Глава 223. Добрые поступки возвращаются

- Эм... Не могли бы вы нам дать немного еды? - дрожащим голосом спросила одна из женщин. Другие настороженно посмотрели на неё, никто не осмеливался приблизиться к Линг Мо, так как он был вооружён, и это сдерживало выживших. Хроническое недоедание и плохие условия жизни сделали их похожими на беженцев, которых показывали по телевидению. Так как они долгое время не мылись, то запах тут стоял отвратительный. От недостатка воды у всех были сухие губы.

Выжившие начали умолять Линг Мо:

- Пожалуйста...

- Дай нам что-нибудь поесть!

- Я уже не могу, умираю от голода...

Одна из женщин средних лет вытащила маленькую девочку, у которой были огромные глаза, а её тело было иссохшим:

- Пожалуйста, дайте дочери что-нибудь поесть! - и она упала на колени. Линг Мо, от неожиданности вскрикнул:

- Э!

Все сразу же замолчали и смотрели с надеждой на Линг Мо. Посреди тишины маленькая девочка сказала:

- Я не хочу есть, отдай маме...

Эти слова тронули Линг Мо, и он сказал своим девушкам:

- Достаньте несколько банок.

Если бы это были обычные выжившие, то он бы этого не сделал, но в данный момент, это было исключение, их положение было действительно тяжёлым и поблизости не было мест, где можно бы было достать еду. После того, как Линг Мо произнёс эти слова, у всех сразу же заблестели глаза. Как только Ли Я Линь достала банку с едой, все сразу же поспешили к ней, но близко не подходили.

- Спасибо!

- Ты такой милый!

Выжившие благодарили Линг Мо, а некоторые плакали от счастья. Линг Мо отдал две банки и флягу с водой маленькой девочке.

- Спасибо вам большое, - сказала она.

Мама этой девочки посмотрела на него и поблагодарила:

- Спасибо, спасибо!

- Ешь первая, - сказала мама своей дочке.

Линг Мо наблюдал как она обняла свою дочь, и они с трепетом открыли консервы. Девочка сделала глоток из фляги и передала её маме. После того как женщина попила, она посмотрела на Линг Мо и неуверенно передала флягу другому человеку. Некоторое время в комнате можно было слышать только чавканье, но выжившие всё равно были взволнованны. Они ели медленно, чтобы чувство сытости пришло, пока еда не закончилась. Они очень ценили её. Но девушка не стала открывать банку, а подошла к Линг Мо и спросила:

- Но вы же солдат, это военные консервы, - с надеждой спросила она.

- На самом деле это... - хотел объяснить Линг Мо, но девушка его перебила.

- Ладно, ты не хочешь говорить. В любом случае, спасибо, ты очень хороший, - сказала она с благодарностью.

- Куда мне до хорошего человека... - Линг Мо было непривычно слышать такие слова. Он бы может и не стал делиться, если бы маленькая девочка не тронула его сердце.

- Меня зовут Бай Ю, - представилась девушка с улыбкой, а потом начала спрашивать Линг Мо, - так как вы здесь, то вы ищите как выйти отсюда через безопасное место?

- Ну... вроде как, - Линг Мо не мог сказать, что главный мост и дорога охраняется собакой мутантом.

- Вы можете уйти, так же, как и пришли, но нужно быть осторожными, у вас есть шанс выбраться отсюда, - сказал Линг Мо.

Бай Ю на него удивлённо посмотрела и сказала:

- На улице...

- Это намного лучше, чем находиться тут, и у вас будет возможность есть, - сказал Линг Мо.

- Но это же большой риск? - спросила Бай Ю.

Линг Мо посмотрел на неё внимательно и сказал:

- Да, но долго вы тут не протяните... Я могу нарисовать вам карту, - сказал Линг Мо и чуть подумав, сделал предложение. - Вы можете подождать тут, пока мы сделаем свои дела, а потом вернёмся к вам, и мы все вместе выйдем.

- Неужели... Правда? - Бай Ю была рада и ей не верилось. Растрогавшись, она приложила руку к лицу, а на её глазах выступили слезы.

- Но я вас только выведу, где есть еда, а дальше вы должны будете полагаться только на себя, - сказал Линг Мо, так как он не всегда сможет их защищать. Для Линг Мо это было обычным делом, но для выживших этот план был настоящим спасением. Пока Бай Ю говорила остальным об их плане, Линг Мо взглянул на Шану и спросил:

- Ты кого-нибудь узнала?

Шана услышала вопрос, но в ответ ничего не сказала, а только загадочно улыбнулась. Спустя минуту, она посмотрела на выживших и шёпотом сказала:

- Они похожи на некоторых знакомых людей, но эти слишком слабы. Раньше я такого не чувствовала.

Линг Мо не понял, что Шана имела ввиду. По всей видимости, она почувствовала, что самопожертвование и помощь слабым это её предназначение. Но у неё по-прежнему шёл бой между человеческим разумом и разумом зомби. И если в ней победит маленькая ведьма, то, конечно же, она не будет так себя вести. Её разум ищет способ интегрироваться с ней, и искоренить её раздвоение личности.

- Не важно какая ты, не мучай себя. Быть такой же, как и раньше, необязательно. Независимо от того изменишься ты или нет, я буду относиться к тебе также, - сказал Линг Мо, держа её за руку.

Скоро и у Е Лиан начнётся внутренний бой между двумя личностями. Что касается Ли Я Линь, то он знал, что у неё изначально была целостная личность.

Шана взглянула на Линг Мо и резко сжала его руку:

- Ты отвратителен!

- Что? Я отвратительный? Посмотри на меня... - сказал сердито Линг Мо.

- Ты пытаешься влиять на меня. Я позволю Е Лиан и Ли Я Линь влиять на тебя, - сказала Шана и подтащила Е Лиан за руку, чтобы напугать Линг Мо.

- Они будут слушаться меня. Верно, Е Лиан? – спросила Шана.

Е Лиан кивнула, а Линг Мо посмотрел на то, как Ли Я Линь подошла к Шане. Линг Мо посмотрел на них и спросил:

- Для чего это?

Ли Я Линь медленно сказала:

- Ты - супруг, Шана - жена, но ты человек, а Шана большее, у неё преимущество, - а потом добавила, - Я только что вспомнила, что я тебя знала.

- Что? - спросил Линг Мо, он понимал, что она всё вспомнила, благодаря обстановке.

- Я помню, начало нового семестра, был торжественный день, а ты случайно наступил на мои брюки, и я упала, разбив нос... - Ли Я Линь улыбнулась, - ты наш учитель.