1
1
  1. Ранобэ
  2. Чернокнижник в Мире Магов
  3. 1 - 1200 [Без редактуры]

Глава 964: Западная пустыня.

Мир Богов был обширен и безграничен, а главный материальный уровень был его основой. Над ним и под ним располагалось множество других уровней, и между ними - невообразимое количество разбросанных полуплоскостей. Вместе всё это формировало загадочную экологию Мира Богов.

Всевозможные элементали, плотские существа, ангелы, дьяволы и демоны, обитающие здесь, были причиной радостей и бед, сильных эмоций и всех форм красивых и кровавых расовых битв.

Благодаря своему расположению и другим преимуществам, главный материальный уровень являлся территорией с самой интенсивной конкуренцией. Будь то боги наверху или дьяволы и демоны внизу, - все они жадно глядели на это место. Даже за самую бесплодную западную пустыню постоянно велась борьба.

Поскольку кое-какая секретная информация уже просочилась, несколько особых существ уже сосредоточили своё внимание на этом месте.

...

Западная пустыня располагалась на краю континента. Она была бескрайня и бесплодна, и в неё входили части многочисленных империй. Случайная черная песчаная буря навеки сделала её запретной зоной, и только несколько пустынных рас могли выживать вблизи оазиса.

Существуя в таких суровых условиях, выходцы из западной пустыни были жестокими бойцами; абсолютно все, кого породило это место, были чрезвычайно амбициозными и ужасными людьми. Они были широко известны своей кровожадностью.

Несмотря на то, что западная пустыня была крайне бесплодной и почти лишенной признаков жизни, всё еще находились торговцы, которые приезжали туда за местными товарами, и даже такие, кто приезжал туда, чтобы прочувствовать эту среду. Они использовали суровые условия пустыни, чтобы дисциплинировать себя в своей вере и пробиться сквозь границы жизни. Некоторые даже пытались пройти через пустыню, чтобы достичь немыслимых достижений. Конечно, большинство из них погибло.

Большинство тел пропали в песках, а некоторые стали пищей для обитателей пустыни.

Сейчас как раз был сезон расцвета, и в это место снова хлынули торговцы и авантюристы. Торговцы ездили сюда ежегодно, а авантюристы мечтали о золоте. Были также наёмники и те, кто мечтал закалить себя в суровых условиях пустыни.

Итак, все направились на запад, к богатству, власти, страсти и сексуальным танцорам...

Город под названием Нарвик располагался на окраине пустыни, вокруг небольшого оазиса. Его название переводилось как «угол» или «край», и он процветал, как «ворота» в западную пустыню, а также пункт обслуживания.

Различные торговые группы и туристы со всего мира прибывали сюда в торговый сезон, практически заполняя весь город. В городе собирались существа всех рас и группировок, а также товары со всего света.

Некоторые торговцы предпочитали продавать свои товары именно здесь. Это также привлекало больше прибыли.

Ятаганы, сделанные из очищенной руды из глубин пустыни, женщины-рабы, которые были настолько гибкими, что их называли бескостными, рабы из местных племён... Местные рынки переполняли предметы из руин, как оригиналы, так и подделки.

В это благополучное время в Нарвик прибыл волшебник в белой мантии.

«Сегодня день ежегодного открытия? Как людно!» — Лейлин беззаботно наблюдал за прохожими и множеством торговых палаток, не замедляясь ни на шаг. Он лишь мельком бросил взгляд на то, что называли сокровищами из руин, найденных глубоко в пустыне.

С его предусмотрительностью он мог с уверенностью сказать, что большинство из них были подделками, а остальные не несли для него особой ценности. Ему определенно пришлось бы выложить за них кругленькую сумму.

Весь город был переполнен людьми разных рас и слоёв общества, что помогло ему расширить свой кругозор. Воины, воры, убийцы, барды ... здесь были даже уникальные для пустыни волшебники и фехтовальщики. Эти люди охраняли торговые группы или формировали группы авантюристов. Было даже несколько одиноких волков, от которых исходила очень опасная аура.

«Эти люди, должно быть, надеются заработать немного денег, пока черная песчаная буря рассеялась...» — Лейлин покачал головой. По слухам, эта пустыня сформировалась во время великой битвы богов. Когда-то это была прекрасная и плодородная земля, населённая многочисленными могущественными цивилизациями.

Руины теперь были скрыты под жёлтыми песками, и некоторым людям посчастливилось наткнуться на них и разбогатеть за одну на ночь. Это мотивировало множество поколений авантюристов и исследователей в поисках следов прошлого пробираться вглубь пустыни, не боясь смерти.

Лейлину тоже понадобился проводник, чтобы тот провёл его в пустыню, пока он не достигнет Суровых Долин.

«Я купил карту, но она слишком расплывчата. Один лист бумаги не может прояснить все опасности на этом пути...» — подумав об этом, Лейлин направился в бар.

В тот момент, когда он толкнул дверь, он услышал крики и почувствовал запах алкоголя, мяса и духов.

Это место, очевидно, было одновременно баром, гостиницей и сценой. Здесь было очень шумно, и музыкант в странной одежде стучал по барабану на своём поясе. Десятки страстных женщин танцевали под этот вульгарный ритм, в обтягивающей одежде с обнажёнными пупками. Их глаза были нежными, а лица прикрывали красные вуали, только делая их ещё более загадочными и соблазнительными.

Они энергично покачивали своими телами, а, колокольчики и кисточки плавно переплетались.

Гости бесконечно ликовали, не сводя глаз с этого изящного танца. Случайный торговец был настолько пьян, что бросал на сцену серебряные и золотые монеты, в результате чего атмосфера в баре накалилась ещё сильнее.

«Неплохо...» — Лейлин слегка кивнул. Он чувствовал где-то поблизости ауру нескольких могущественных существ. Нескольких торговцев, очевидно, охраняли высокоранговые Профессионалы.

Затем он отвёл от них взгляд и сосредоточился на большом круглом столе справа. Там сидел мечник, в белой вуали и белом тюрбане, присущем местным жителям, а его длинные узкие глаза источали холод. Черные ножны висели у него на поясе, а торчащая из них рукоять ятагана не была ничем украшена, но все еще вызывала у Лейлина небольшое чувство опасности.

«Мечник, близкий к Легенде? Он, вероятно, самый сильный в этой гостинице...»

С нынешним рангом Лейлина, он мог наблюдать за этим мужчиной, не привлекая его внимания. Он небрежно бросил золотую крону слуге перед собой, и тот почтительно пригласил его к месту за столом.

— Я буду баранью отбивную, овощной суп и фруктовый сок...

По сравнению со стейком, который был нежным и жирным, отбивная имела уникальный аромат. Приправленная чем-то, похожим на перец, она, с её уникальной сочной текстурой, была просто божественной.

Как только он набил желудок, к нему подошёл слуга, чтобы прибраться. Между пальцами Лейлина сверкнула золотая монетка:

— Скажешь мне, где я могу найти лучшего гида,- и эта золотая крона твоя...

— Вы хотите пойти в пустыню в одиночку? — в глазах слуги мелькнули следы жадности, но он, казалось, взял себя в руки, заговорив. — Всех лучших гидов уже наняли крупные торговые группы. Остальные, вероятно, ничуть не лучше меня с точки зрения знания пустыни ... Идти в пустыню в одиночку очень опасно. Будет лучше, если вы присоединитесь к чьей-нибудь группе или сформируете свою, вместе с другими наемниками...

Хотя он действительно хотел получить эту золотую крону, слуга всё же тактично дал ему свой совет.

— Это так ... Как бы то ни было, мне нравятся люди, которые не руководствуются жадностью. Она твоя, — Лейлин и не рассчитывал на многое, поэтому он кивнул и положил монету на стол.

— Да защитят вас боги, уважаемый клиент! — слуга, который не ожидал такого расклада, был приятно удивлен. — Если вы не возражаете, я мог бы помочь вам связаться с несколькими группами авантюристов...

— В этом нет необходимости! — Лейлин махнул рукой. Профессионалы низкого ранга только обременят его. Кроме того, у него была чёткая цель, а вступление в чью-то команду только повлекло бы ссоры.

Отослав его, Лейлин поднял бокал тёмно-красного вина, как бы медленно оценивая его. В действительности же, в этот самый момент обнаружение И.И. Чипа работало на полную мощность, когда он собирал и сортировал информацию вокруг него.

Именно в таких местах лучше всего распространялась информация. С необычными способностями И.И. Чипа собирать и сортировать информацию, Лейлин вскоре уже имел общее представление о личностях людей в баре и организациях, к которым они принадлежали.

«…Через месяц... Суровые Долины...» — в этот момент он замер, услышав обрывки тихой беседы.

Держа в руке бокал вина, он беззаботно взглянул на мечника, которого заметил в начале. Теперь вокруг него сидели ещё несколько человек, и перешептывались, обсуждая свои планы.

Одна из них, очевидно, был волшебницей, и она пила чистую воду, незаметно создавая своей правой рукой шумовой барьер. К сожалению, для Лейлина он не представлял никакой преграды.

«Через месяц... Разве не через месяц должен появиться плавучий город? И место тоже совпадает! — Лейлин стал мрачным. — Похоже, я не единственный, у кого есть информация о плавучем городе. Это будет хлопотно...»

К счастью, Лейлин ожидал этого. В конце концов, существовало много арканистов, заинтересованных в плавучем городе, и он не мог гарантировать, что никто другой не узнал об этой тайне из исторических записей и не определил время и место его появления.