Как только она вернулась к образу женщины, преследователи потеряли цель и стали бесцельно вращаться. Все шло гладко, но она чувствовала себя подавленной. Разве ее жених не был слишком жестоким? Он приказал забить девушку до смерти. Хотя он родился с красивой внешностью, он притворялся, что был тем, кем он не был, и это пугало ее. Кроме того, женщина, с которой она разговаривала, была его наложницей. Она не думала, что та будет такой красивой. С такой красивой наложницей, разве он будет на нее смотреть после брака? Определенно нет, подумала она. После того, как она закончила переодеваться в женскую одежду, она вернулась домой.
Когда она вошла во внутренний двор, ее встретила белоснежная фигура. Вздрогнув, она собиралась уйти, когда белая фигура заговорила: "Младшая кузина, ты все еще будешь убегать?"
"Э, старший кузен, как ты узнал, что это я?" Линь Цяньци повернулась, с улыбкой на лице.
"Как я мог ошибиться? Я сказал тебе, что не стоит провоцировать принца Ли, но ты все равно пошла. Ну и как? Ты удовлетворена своим женихом? Основываясь на взглядах, он занял первое место." Цзи Чжаншу почти задыхался, когда говорил. Он обожал свою младшую кузину и не думал, что его тетя на самом деле будет сватать её с этим убийцей с холодным сердцем.
На лице Линь Цяньци появилось страдание, прежде чем она бросилась в объятия своего старшего кузена, плача. "Кузен, этот человек... он действительно страшен. Он убил кого-то, не моргнув глазом, он на самом деле избил девушку до смерти. И... и женщина из его заднего двора прекрасна и добра. Он даже не взглянет на меня. Что мне делать, что мне делать? Я не хочу выходить за него, я не хочу."
Цзи Чжаншу похлопал ее по голове, его сердце болело за нее. Он нежно сказал: "Я знаю, я обязательно помогу тебе."
"Кузен, не мог бы ты помочь мне избежать этого брака? Я просто хочу спрятаться на некоторое время, и мне больше не нужно будет выходить за него замуж."
Ее слезы просочились в его одежду, и Цзи Чжаншу почувствовал еще большее сожаление к ней. Беспомощно, он сказал: "Хорошо, я сделаю для тебя все."
Лин Цяньци благодарно кивнула, прежде чем продолжать прятаться и плакать в объятиях Цзи Чжаншу. Когда она подумала о резком взгляде принца Ли, она определенно почувствовала дискомфорт во всем теле.
Бай Сянсю в настоящее время села за пределами своей комнаты. Недавно она садила растения в саду своего двора, когда у нее было время. Тем не менее, погода была слишком холодной, поэтому она не смогла посадить слишком много растений. После того, как она устала возиться с ними, она вернулась, чтобы поговорить с кактусом Хуэром. Затем она обнаружила, что из тела Хуаэра вырастает мягкий побег. Собирался ли он отделиться?
"Зудит, это действительно зудит..." Хуэр не привык к новорожденному побегу и продолжал жаловаться, что ему зудело.
"Просто потерпи. Как только он станет больше, у тебя будет компаньон." Бай Сянсю почувствовала, что голос Хуэра немного возмужал, но все еще был детским.
"Я стойкий. Хуэр терпит. Но Хуэр хочет почувствовать ветерок, хочет солнечного света." Хуэр всегда мило относился к Бай Сянсю. У нее не было другого выбора, кроме как перенести его на подоконник и открыть окно, чтобы Хуэр мог искупаться под солнечным светом и ветерком. Однако было еще холодно, поэтому, как только она открыла окно, холодные ветра ворвались, чтобы укусить ее. Сяо Ши сказала: "Ах, госпожа Сюй, нельзя. Вы простудитесь!"
"Все в порядке, держи окно открытым. Закрой его чуть позже." Она ушла, чтобы вымыть руки, отдав указание.
Последние несколько дней были для нее довольно утомительными, поэтому она просто хотела отдохнуть. В результате она уже лежала в постели, когда солнце ещё не село. Хотя, она не сняла с себя одежду, она просто отдыхала, пытаясь вспомнить, когда в книге упоминалось о женщине, которая тайно шпионила за принцем Ли, Лун Хэном. Однако, после того, как женский персонаж ушел, не пришло ли время начинать свой план по бегству?
Она вспомнила, что сегодня был день, когда главные герой и героиня назначали дату брака. В конце концов, это будет в марте следующего года! Но она умрет в мае того же года. Она должна уехать до мая. Рассматривая планы и прогресс романа, она немного уснула, пока не пришел Лун Хэн.
Он был немного счастлив, когда услышал, как эта женщина сегодня защищала его репутацию. В качестве подходящего ответа на провокацию его невесты он подумал о том, чтобы подойти к ней, чтобы посидеть некоторое время. Конечно, это было не так просто, как просто сидеть. Он принес подарки и даже хотел провести с ней ночь перед тем, как уйти. Идея принести подарки была предложена его слугой. Хотя он чувствовал себя неловко, потратив немного усилий на свою первую женщину, но он почувствовал, что должен это сделать.
Кто бы мог ожидать, что его встретит такой потрясающий вид, как только он войдет? Сяо Ши развалилась на столе и спала, а Бай Сянсю лежала на кровати, полностью одетой. Хотя пол был чистым, окно было оставлено открытым. Он не мог не удивиться этому беззаботному отношению. Хотя она была наложницей, она также была хозяйкой. Разве она не слишком осторожно относилась к своей служанке?
С досадой в сердце он приказал: "Закрой окно."
Его слуга вышел на улицу и поспешно подошел, чтобы закрыть окно. Однако, он слишком поспешил и не заметил кактуса Хуэра и сильно уколол ладони. "Айя..." Слуга не знал, что у этой вещи были такие страшные шипы и на самом деле закричал от испуга.
Когда он укололся, слуга инстинктивно ударил бедного Хуэра, который перегнулся и упал на пол. Цветочный горшок разбился на мелкие кусочки, и он вскрикнул от боли: "Госпожа, спасите меня..."
"Что такое, что случилось? Спасти кого?" Бай Сянсю внезапно проснулась и испугалась. Она увидела, как Хуэр упал на землю, и в ее сердце мелькнула боль, когда она побежала поднять его.
"Ты, остановись, у этой вещи есть шипы." Лун Хэн увидел, что она бежала двумя белыми босыми ногами, без колебаний двигаясь к этому странному растению. Увидев, что она собиралась схватить ее своими руками, не заботясь о том, не пострадает ли она, он поспешно призвал ее остановиться.
Она застыла от его слов, медленно повернувшись ему навстречу. В ее глазах появилась путаница, она взглянула на него, прежде чем встать на колени с поклоном: "Приветствую Ваше Высочество."
Почему здесь главный мужской персонаж? Г-н Плотлайн, вы можете сделать ещё больше путей?
"Поднимись!" Лун Хэн немного рассердился на действия этой женщины. Однако, увидев, что она не встает, и продолжает собирать кусочки цветочного горшка, он возмутился, не правда ли, что я не так важен, как странное маленькое растение? Таким образом, он сказал: "Оно так опасно! Почему бы просто не выбросить его!"
"Вы не можете! Оно тоже живое, вы не можете просто убить его вот так." Бай Сянсю разволновалась и почти защитно обнимала кактус. Как мать-курица, защищавшая своих птенцов, она пристально смотрела на него.
Мизерное количество привязанности Лун Хэна было полностью стерто в одно мгновение. С броском рукавов он сказал: "Тогда просто живи с ним всю оставшуюся жизнь!" Разве она не отругала его только что? Почему она так смотрит на меня из-за этого маленького растения. Эта женщина довольно дерзкая.
Он обиженно ушел, смущая Бай Сянсю и Сяо Ши. Еще долго после этого, они думали, что им это приснилось.
"Госпожа Сюй, это правда приходил Его Высочество? Я видела это?"
"Наверное, нет?" Что случилось с главным мужским персонажем? Или, может быть, история просто не упомянула об этом? Это было потому, что Лун Хэн пришел и ушел так внезапно, что Бай Сянсю просто подумала, что мужской персонаж вызывал проблемы и пренебрегал любыми другими возможностями.
Лун Хэн был подавлен. Его невеста действительно смело пробралась в особняк, чтобы подслушивать какие-то глупости и даже прыгнула в воду перед множеством людей. Это полностью подорвало его достоинство. Затем он наконец нашел женщину, которая будет говорить за него, но было ясно, что он не так важен, как растение, которое она выращивала.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть