1
  1. Ранобэ
  2. Обречена быть избитой до смерти
  3. Том 1

Глава 226 — Синдром принцессы — тоже болезнь

В результате у Бай Сянсю осталось от неё очень плохое впечатление. Когда они встретились в следующий раз, Су Юнь снова выставляла себя во всей красе перед её новым молодым и привлекательным парнем. Тогда Бай Сянсю не проявила к ней никакого уважения.

«Синдром принцессы — тоже болезнь! Тебе нужно лечиться!»

После этих прямолинейных слов, она развернулась и ушла. Через некоторое время, тот парень её бросил и друзья ей говорили, что видели его за рулем роскошного спортивного автомобиля. Немного позже, она узнала, что они расстались, но причина была ей не известна.

Бай Сянсю не могла не задеть эта особа с синдромом принцессы. Она действительно была влюблена в того мальчика и никогда не думала, что всё закончится её разбитым сердцем. Это должно было ограничится её предыдущей жизнью, но, судьба решила, что их пути снова пересекутся в этом новом мире. В то же время Бай Сянсю не могла с уверенностью сказать, что это именно та Су Юнь. Ей нужно немного подождать, чтобы узнать всё наверняка.

По какой-то причине она вдруг начала скучать по современному времени. Однако сейчас не подходящее время для сантиментов; вокруг неё продолжала бушевать битва, которая не закончилась даже после заката и была невероятно ужасной. Бай Сянсю пришла к осознанию, насколько война жестока и беспощадна, но продолжала сохранять хладнокровие. Пока солдаты сражались, она начала беспокоиться о еде для них.

Она приказала слугам приготовить на пару кукурузный хлеб, и те, кто мог быстро бегать, доставили еду воинам. Она выполняла ту же работу, что и обычные рабочие. Люди искренне верили, что оказались в хороших руках, когда увидели столь опасные, но согревающие душу поступки жены генерала.

Некоторые из солдат действительно настолько проголодались, что больше не могли двигаться. Волна за волной атаки врага вселяли в их сердца страх и отчаяние. Но вдруг к ним подошла очень красивая женщина и протянула теплый кусок кукурузного хлеба. Он не был особенно приятным на вкус, но передавал в желудок тепло.

Главное сейчас выиграть войну. Битва продолжалась почти полный день и ночь. Враг потерял свою первоначальную цель, когда бомбы Бай Сянсю и стойкие солдаты помешали их нападению.

Бай Сянсю сразу же вернулась в цех по производству пороха после того, как закончила раздавать хлеб. Медленно, но верно Бай Сянсю создавала бомбы одну за другой. Она смогла сделать около ста штук за одну ночь.

Сто бомб с примерно такой же мощностью, как у гранат, могли не иметь большого значения на современном поле битвы. Но в старину, такой огневой мощи казалось достаточно, чтобы бросить вызов небесам! Осаждение города и его защита — это две совершенно разные вещи.

Юй Куан и люди из Вулин атаковали всех противников, что пытались объединиться в группы. Враг не смог их поймать, потому что они всё время перепрыгивали на другие места. Мастера Цингун сбрасывали бомбы везде, где собиралось много людей. Каждая бомба калечила десятки вражеских воинов.

Вскоре враг начал бояться. Их численность быстро уменьшалась, а машина для изготовления бомб Бай Сянсю продолжала набирать силу. После провала последнего нападения они объявили поражение и отступили на рассвете.

Принц Ронг обливался холодным потом. Если бы он запаниковал и отправил письмо Лун Хэну вчера вечером, их потери не ограничились бы Спокойным городом. На самом деле, они, возможно, даже потеряли бы половину страны! Они победили только благодаря Бай Сянсю. Он определенно сделал правильный выбор, приняв её за свою сестру по духу.

Ему казалось, что прошли годы с тех пор, как он в последний раз видел восход солнца. Это было в тот момент, когда кто-то пришел с сообщением: «Ваше Высочество, чрезвычайная ситуация. Жена генерала потеряла сознание.»

«Быстро отправьте к ней врача.»

«Врачи все заняты.»

«Тогда позови горничную, чтобы позаботиться о ней.»

«Я могу взглянуть. Я немного изучал медицину, когда ещё жил в горах.» — эхом отозвался голос Юй Куана. Теперь он был полностью залит кровью, от чего выглядел немного демонически и злобно. От его вида божественного существа с небес не осталось и следа.

Эта битва изменила многих людей, включая мужчин из Вулин, которые часто были высокомерны и неконтролируемы. Теперь они стали намного послушнее по сравнению с тем, когда впервые прибыли. Они поняли, насколько незначителен человек во время битвы. На войне их личная сила больше не имела значения, поскольку ни у одного из них нет столько могущества, как у богов.

Принц Ронг тоже не проявлял такой строгости, как в столице, и позволил Юй Куану сделать всё, чтобы только он помог. Юй Куан переоделся и вошел в комнату Бай Сянсю, увидев, как она крепко спит в постели. Правила и этикет здесь соблюдались не так строго, как в городе. Её личная служанка даже не задвинула шторы. Юй Куан протянул руку, чтобы измерить её пульс. Даже с его скудными медицинскими знаниями, он мог сказать, что она потеряла сознание от усталости. «Мадам упала в обморок от усталости. Накорми её чем-нибудь питательным, когда она проснется.»

Горничная выглядела так, будто оказалась в трудном положении. «Какая питательная еда? Мадам уже раздала всё солдатам!»

«Тогда я найду кое-что для неё.» — затем Юй Куан положил руку Бай Сянсю обратно под одеяло. Возможно, большинство его чувств к ней пришло из того времени, когда он был Юй Шу, но теперь он начинал понимать, что ему самому трудно оторвать от неё взгляд. Эта женщина, достойна его уважения. Он не мог не восхищаться её храбростью за то, что она сделала для своей страны и своего мужа.

Юй Куан отправился в горы и поймал курицу, чтобы слуги сварили миску куриного супа. Он также приготовил кое-что для Сун Цзяоюэ, хотя ему не очень-то и нравился этот человек.

Когда она проснулась, Бай Сянсю накормили куриным супом. Запах домашней птицы был слишком подавляющим, ведь она так давно не ела мяса. Заставив себя выпить пару глотков бульона, она спросила: «Откуда взялась эта курица?»

«Герой Юй поймал её для вас. Он сказал, что вам нужно нормально питаться, потому что ваше тело очень слабое. Он сделал немного и для сэра Суна.»

«Как дела у сэра Суна?»

«Он уже проснулся. Его раны немного тяжелые, но всё должно быть в порядке.»

«Это хорошая новость.» Её губы молчали обо всём остальном. Она не могла никому рассказать о том, что произошло за дымоходом. Она нежно коснулась своих губ. Было ли это недоразумением с моей стороны? Или он сделал это нарочно? К сожалению, она, вероятно, никогда не узнает ответ на этот вопрос. У неё в приоритете сейчас отдых.

Когда она наконец смогла встать с постели, ей принесли неожиданное письмо от Лун Хэна. Просмотрев содержимое, она узнала, что Лун Хэн последнее время сталкивался со всевозможными странными препятствиями, мешающими его продвижению. Эти препятствия были очень пугающими и невероятно странными. Они никак не могли с ними справиться и нуждались в её помощи.

Губы Бай Сянсю дрогнули. Это всё благодаря её знакомой из современного мира. Однако разве использовать террористов-смертников не слишком жестоко? Я действительно снимаю перед ней шляпу за то, что она такое придумала. Бай Сянсю отправилась сообщить об этом принцу Ронгу. А после, переоделась в мужскую одежду и отправилась догонять Лун Хэна.

Мысли Лун Хэна сейчас находились в полном беспорядке. Он никогда не боролся с кем-то с таким количеством подлых уловок в рукавах. Враг был невероятно нелогичным. Они часто прятались в своих лагерях и предпочитали не драться. А когда наконец выходили на бой, у них всегда был новый трюк. В начале кавалерия противника внезапно бросилась сражаться, но затем отступила почти так же быстро, как и вышла. Когда солдаты Лун Хэна решили преследовать их, то наткнулись на какие-то отравленные колючки.