Глава 150: ПРИШЛО! ПРИШЛО-ПРИШЛО! (1)
— ... ... дочка, что случилось?
Из кухни появился мускулистый мужчина, словно почувствовавший неладное.
Он окликнул девочку за приёмной стойкой, назвав своей дочерью, из чего сам собой напрашивался вывод, что этот мужчина - владелец гостиницы.
У девочки зверолюдки, работающей за приёмной стойкой, не впервые возникали проблемы при общении с людьми. Иначе говоря, каждый раз, слыша необычный шум, владелец гостиницы постоянно приходил на выручку своей дочери.
С другой стороны, сам же хозяин гостиницы выглядел как обычный представитель людской расы.
Получается, девочка унаследовала большую часть генов от своей мамы, которая, по очевидным причинам, зверолюдка?
Определённо, маленькая девочка не выглядела как чистокровная зверолюдка. Квартету довелось ранее повидать многих зверолюдов во время заварушки в лесу, чьи тела покрывала густая шерсть, и эта маленькая девочка выглядела практически как обычный представитель людской расы. За исключением "звероушек".
А хвост? Интересно, а есть ли у неё хвост? Со стороны это было не ясно.
Майл ничего не могла поделать с собой, её обуяло любопытство.
— Ох, нет, ничего такого, этой девочке просто очень нравятся зверолюди... ...
— Что? Ей очень нравятся зверолюди, говоришь? — сомнительно протянул владелец гостиницы, не веря словам Рены.
Да, остальные девочки из квартета "Багряной Клятвы" прекрасно знали о любви Майл к зверолюдкам, так как она частенько заводила свою 'шарманку' о том, насколько замечательны и чудесны зверолюдки. Откровенно говоря, остальным девочкам даже порядком поднадоело слушать об одном и том же снова и снова, очень много раз.
— Кхм, на счёт сказанного, а можно мне прикоснуться к ней ненадолго? —спросила Майл с лихорадочным блеском в глазах, но на её пути встал хозяин гостиницы, закрыв собой приёмную стойку.
— ... ... вы собираетесь остановиться у нас?
Владелец гостиницы ощутил некую неясную опасность, посему он спрятал дочь за своей спиной и перетянул разговор с гостями чисто на себя.
— Да, нам нужна комната на четверых. По срокам пока точно ничего не скажем, мы не знаем насколько долго пробудем здесь. Поэтому, мы сообщим Вам, когда съедем накануне вечером. У вас есть подходящая свободная комната?
Владелец гостиницы недобро зыркнул на Майл, казалось, он хотел отказать ей, но, немного подумав, изменил первоначальное решение:
— Да, у нас есть подходящая свободная комната... ... к сожалению... ...
— ... ... ... ... ... ...
* * *
— Майл, успокойся уже и обуздай свои желания! Своим поведением ты позоришь нас всех! — Рена отчитала Майл, как только они вошли в снятую комнату.
— Но "звероушки"! Это же "звероушки"!
— Ну да, "звероушки", но ты же уже много раз видела их в руинах.
— Нет, это совершенно другое! Штуковины на головах у мускулистых мужиков тут вообще не причём! Пускай они и похожи, смысл кардинально иной! — отчаянно отбилась Майл от непостижимого заявления Рены.
Маэвис и Паулина не понимали причин настолько бурной реакции Майл и предпочитали просто наблюдать за происходящим, ничего не говоря.
— Ладно, я пойду вниз!
Квартет буквально только-только вошёл в снятую на втором этаже гостиницы комнату и, не проведя внутри и пары минут, Майл уже решила спустится обратно на первый этаж.
— ... ... ... ... — молчаливо проводили остальные три девочки взглядом Майл.
Они прекрасно понимали, что останавливать Майл сейчас - пустая трата сил.
Рена подумала, что пускай Майл занимается чем хочет, на сегодня она примирится с этим, ведь ещё нужно было заглянуть в Гильдию.
Взволнованная Майл же как можно тише постаралась спуститься на первый этаж, чтобы владелец гостиницы, находящий на кухне, ни в коем случае не заметил её. Затем Майл села за стол, ближайший к приёмной стойке, и достала из своей "Вещевой Коробки" вяленое варёное мясо, молоко и... ... нечто вроде кошачьей мяты.
Плохо! Как и следовало ожидать, это плохо!
В своей прошлой жизни Майл, в качестве Мисато, всегда клала в свою сумку рулет из перемолотой рыбы и сухую закуску "бэби стар рамен" на случай, если ей повстречаются кошки или голуби. ... ... Между прочим, "бэби стар рамен" пользовался невероятным успехом у голубей.
И в этом мире, естественно, Майл не отказалась от старых привычек и была готова на все сто.
Она выварила из вяленого мяса всю соль.
Дополнила молоко питательными веществами и удалила всю "лактозу", которую кошки не в состоянии расщеплять.
И самое главное, нечто вроде кошачьей мяты, представляющее собой вырезанные веточки из "Дерева Мататаби", которое Майл обнаружила посреди одного из заданий на сбор. Она всегда держала их наготове в своей "Вещевой Коробке".
Вяленое мясо хорошо подходит людям, но кошки не в состоянии переварить избыточное количество соли, поэтому Майл решила выварить её полностью.
К тому же, пригодное для употребления людьми молоко не подходит для кошек, поскольку не обладает необходимым уровнем питательных веществ и из-за лактозы может привести к диарее, что без лечения может привести и к смертельному исходу.
Конечно, Майл знала об этом и подготовилась, чтобы не допустить ошибки, но её затея всё равно осталась малость опасной.
Кошачья мята и её аналоги способны вызвать смерть из-за одышки, хотя подобные случаи и невероятно редки, но всё же имеются зафиксированные инциденты угнетения центральной нервной системы у котов и кошек. Что ж, Майл решила, что если она воспользуется небольшим количеством 'веточек', держа всё под полным контролем, ничего страшного не случится... ...
Таким образом, Майл попыталась привлечь внимание маленькой девочки за приёмной стойкой, помахав прутиком.
Глаза и ушки девочки моментально сосредоточились на Майл.
*Чойчой, пикупику*.
*Чойчой, чой... ...*.
*Пикупику, пику... ...*
*Гаши*!
— Гьяя!
— ... ... что ты делаешь? — владелец гостиницы, пылая праведным гневом, схватил Майл сзади за голову.
— Ах, нет, просто... ... — нервно и торопливо пролепетала Майл.
— Фэрил не кошка!
— ... ... а Вы сам пробовали?
— Уу... ... — отвёл взгляд мужчина.
По-видимому, всё же пробовал.
Ну, справедливости ради стоит заметить, что довольно часто кошачья мята и аналоги не особо воздействуют на котят или кошек.
Владелец гостиницы выслушал Майл и в итоге смог понять, что Майл не хотела сделать ничего плохого.
Однако, доверия к Майл это не прибавило ни на йоту.
— ... ... Но... ... обычно люди ненавидят или нос воротят от смесков, в ком течёт кровь зверолюдов, а тебе она нравится... ... О чём ты вообще думаешь? Ты просто глупая или повёрнутая какая?
— Нет, не говорите об этом ТАК, не надо... ...!
— Ох, ладно... ...
Владелец не стал спорить с Майл, сказавшей свои последние слова не терпящим возражений тоном "Вы не можете!".
И в результате обсуждения некоторых моментов владелец гостиницы всё же дал Майл своё разрешение - если она сможет сдержать обещание: "не перебивать Фэрил аппетит и не сбивать трёхразовый режим питания", "не пытаться снова давать Фэрил странные и подозрительные вещи" и "не мешать ей работать" - играть со своей дочкой, Фэрил.
Однако, обычно Фэрил работает за приёмной стойкой вплоть до времени последнего заказа еды, который принимается до второго ночного колокола (двадцати одного часа). После чего владелец гостиницы предпочитает проводить время со своей дочкой у себя в комнате до самого отбоя.
В итоге Майл не выдержала и прокричала:
— И когда тогда мне играть с Фэрил?!
... ... владелец гостиницы выставил просто замечательные условия.
* * *
— И ты действительно взяла её с собой... .. — сказала Рена, а её глаз нервно подёргивался.
После затянувшегося разговора с владельцем гостиницы Майл пересеклась с вернувшимися из Гильдии девочками, и они дружно отправились к себе в комнату. Немногим позже пришло время ужина, и они спустились вниз. И вот, во время второго ночного колокола, который Майл неимоверно ждала, она пришла обратно в комнату, куда девочки ушли раньше неё, держа на руках, как принцессу, Фэрил.
На данный момент владелец гостиницы с женой прибирались на кухне и делали приготовления к завтрашнему дню. По окончанию всех обязательных дел он придёт за своей дочкой.
Майл села с Фэрил на руках на кровать и усадила её к себе на колени.
На что девочка отреагировала спокойно и, устроившись поудобнее, осталась сидеть на коленях Майл.
Затем, Майл, не увидев от девочки никакой негативной реакции, почесала указательным пальцем за ушком Фэрил.
Попутно Майл поглаживала девочку по голове.
— Уу, мне щекотно... ... — Фэрил покрутила головой от щекочущих ощущений.
— Хватит!
*Баши!*, - Рена ударила Майл по голове ребром ладони.
— Эй, дальше моя очередь! — как ни в чём не бывало заявила Маэвис сбоку.
Маэвис росла самым младшим ребёнком в семье, её старшие братья постоянно окружали её любовью и заботой, на самом же деле она не прочь была делать тоже самое и сама, но младше неё детей в семье не было.
... ... она очень хотела побаловать младшего братика или сестричку.
— Ну, а когда тогда моя очередь? — нахмурилась Паулина.
В детстве Паулина весьма часто заботилась о своём младшем брате замещая постоянно занятых родителей, ей вспомнились былые деньки, и она тоже захотела насладиться процессом.
— Грр... ... Вы все... ... — Рена со следами негодования на лице хотела нарочито отчитать остальных девочек, но... ... — Дальше МОЯ очередь и это не обсуждается!
* * * Примечания ПоПо-водчика:
1. "来た! 来た来た!!"
来た - прош. время от: くる = 来る
• приходить, прибывать, приезжать • (о состоянии и т.п.:) наступать; настать; приближаться; становиться • происходить, проистекать от • после деепр.: имеет значение "приходить", "приближаться" (не переводится)
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть