3
1
  1. Ранобэ
  2. Повелитель Трех Царств
  3. Том 1

Глава 97.2. Безвыходное положение Восточного клана (часть 2)

– Хорошо, тогда позвольте мне лично обменяться ударами с Лун Чжао Фэном!

Как только Дунфан Лу закончил говорить, он первым вылетел из зала, возглавив отряд.

– Лун Чжао Фэн, ты совершил государственную измену и восстал против своего короля, желая узурпировать трон. Хватит ли тебе смелости сразиться со мной?

Дунфан Лу был правителем королевства и жил припеваючи, ни в чем себе не отказывая. И лишь совсем немногие знали, что он сам являлся мастером одиннадцати меридианов истинной Ци!

Армия Лун Чжао Фэна настолько плотно окружила королевский дворец, что даже капле воды негде было бы просочиться. Можно сказать, что победа уже была у них в руках.

Подчиненные Лун Чжао Фэна уже подумывали о том, как проведут коронацию своего предводителя, как наденут на него желтый халат(1) и отпразднуют эту церемонию.

– Мм? Дунфан Лу? – свирепая жажда убийства промелькнула во взгляде Лун Чжао Фэна.

– Герцог Лун, дни Дунфан Лу уже сочтены, сейчас он лишь предпринял свой последний отчаянный шаг сразиться с вами. Славная победа уже практически у нас в руках, так с какой стати вы должны сражаться с ним в одиночку?

Лун Чжао Фэн слегка кивнул. Его жизнь сейчас бесценна. И хотя герцог не боялся сражения насмерть с Дунфан Лу, он все же подумал и решил, что в их нынешнем положении в этом не было никакой необходимости.

Ведь существовала небольшая вероятность того, что с ним может что-то случиться, так зачем зря рисковать?

– Не будь столь наивен, Дунфан Лу. Лучше пойми уже, что проиграл, и с достоинством прими поражение. Ты же как-никак правитель королевства. И я, Лун Чжао Фэн, подарю тебе достойную смерть! Если же ты продолжишь упрямиться, то когда нападет вся моя армия, любой из них сможет раздавить тебя!

Лун Чжао Фэн воодушевился, пытаясь сломить боевой дух Дунфан Лу.

– А-ха-ха-ха, так Лун Чжао Фэн трус, который боится сражения? Если у тебя не хватает смелости даже для одного боя, то как ты заставишь герцогов признать тебя своим правителем? Как весь народ сможет покориться тебе?

Дунфан Лу нарочито дразнил его, пытаясь спровоцировать на ответные действия.

– Дунфан Лу, сейчас ты лишь бездомная псина. Думаешь, что у тебя есть необходимые навыки, чтобы сразиться с благородным и блистательным герцогом Лун? - герцог Яньмэнь, Янь Цзючжуан, был одним из самых верных сподвижников Лун Чжао Фэна. Именно он первым вышел вперед и принялся кричать, обращаясь к Дунфан Лу.

– Коварные предатели и изменники! - Дунфан Лу решительно поднял лук и со свистом послал стрелу в Янь Цзючжуана. – Кто вместе со мной сразится с врагом?!

После первого выстрела аура одиннадцати меридианов истинной Ци Дунфан Лу хлынула во все стороны, и бесчисленное количество стрел полетели в сторону герцога Луна.

Затем он поднял большой клинок и, взмахнув рукой, прыгнул в воздух, ослепляя всех светом своего клинка. Он был словно дракон, перелетающий через пропасть, неизменно привлекающий всеобщее внимание своим блистательным и несравненным великолепием. Одним большим прыжком он достиг и обрушился на герцога Луна.

– Последуем за Его Величеством и убьем предателей! - восемь охранников разошлись по обе стороны от Дунфан Лу и, словно волки и тигры, набросились на изменников.

Затем большое количество королевских экспертов тоже, не страшась смерти, вступили в сражение.

Хотя количество людей, накинувшихся на армию Парящего Дракона, было подобно камню, брошенному в море, но от каждого из них исходила внушительная аура мастеров истинной Ци, чья необыкновенная и изумительная сила мигом обрушилась на врага.

Повсюду в яростном сражении сверкали мечи, а во все стороны разлетались плоть и кровь убитых.

За время одного вдоха десятки людей из личной гвардии герцога Луна оказались зарублены насмерть.

– Убить их! – сверкая глазами, свирепо вскричал герцог Лун. – Тот, кто убьет Дунфан Лу, станет правителем десяти тысячи семей!

В этот момент развернулась трагическая сцена битвы.

Находящиеся на стороне королевской семьи эксперты и королевская личная гвардия решительно и бесстрашно сражались во имя своего короля. Подобно набегающим волнам прибоя, они непрерывно врезались в лагерь герцога Парящего Дракона.

В тот момент издаваемые в пылу битвы яростные крики сотрясали небеса.

Вэй Тяньду привел с собой триста элитных солдат и закричал:

– Убить предателей! Убить!!!

Его длинное копье плясало в воздухе, пока сам он прорывался за пределы дворца.

Вэй Тяньду был мастером одиннадцати меридианов истинной Ци. А после приема Пилюли Ярости Великого Дао его боевая сила значительно возросла.

Его длинное копье было подобно водяному дракону, взлетающему над океаном, и тигру, спускающемуся с горы.

Острие копья прочерчивало линии в воздухе, единым ударом отправляя в полет врагов.

Принцесса Гоуюй орудовала коротким мечом и следовала за элитой армии Тяньду, защищая идущих за ней по пятам Дунфан Джижо и Дунфан Линя.

В этот момент у нее была лишь одна цель – доставить в безопасное место детей своего брата!

Бросаясь в бой, она совершенно не задумывалась о собственной безопасности.

Когда триста элитных воинов Тяньду, не щадя жизни, неслись вперед, высвобождая всю свою силу, каждый из них сражался за десятерых.

Не говоря уже о Вэй Тяньду, мастере одиннадцати меридианов истинной Ци, находящимся под действием пилюли, благодаря которой его разрушительная мощь стала еще страшнее.

Вскоре в окружении врага образовался небольшой проход.

– Принцесса, поспешите и уходите вместе с детьми Его Величества! – приказным тоном закричал Вэй Тяньду, пока его копье танцевало в воздухе, подобно бешеному демону, сметая врагов, которые набегали на него, словно волны прилива.

– Черт! Кто-то пытается сбежать! - внезапно кто-то из людей, стоявших рядом с Лун Чжао Фэном, заметил намерение принцессы Гоуюй сбежать из оцепления.

Лун Чжао Фэн тут же закричал:

– Лун Эр, Сюэ'эр, возглавьте группу экспертов и остановите их! Никто не должен сбежать!!!

– Слушаюсь! – Лун Эр и Лун Дзюйсюэ приняли приказ.

Вэй Тяньду на самом деле сражался не щадя своей жизни. Ни один его удар не был предназначен для собственной защиты. Все его движения были жестокими и яростными атаками, обладавшими безграничной разрушительной силой.

Каждая его атака и движение были направлены на создание бреши в строю врага.

Им нужна была лишь небольшая щель, чтобы принцесса Гоуюй и остальные смогли сбежать из этого хаотического сражения!

Уже показались улицы за пределами оцепления, до них оставалось лишь несколько десятков метров.


1. Королевские одеяния.