1
1
  1. Ранобэ
  2. Революция мага восьмого класса
  3. Том 1

Глава 107.1. Следы ремесленников (часть 5)

– Что за… – Джексон был удивлен.

Трое слуг, удерживающих путешественника, в мгновение ока превратились в фарш. Из ниоткуда просто подул ветер, а потом *бах!* и взрыв.

Староста со своими подчиненными был озадачен.

– Не… Не… Не может быть…!

Им не потребовалось много времени, чтобы осознать, что произошло; и когда они наконец поняли, что случилось, единственным, что осталось, был страх. Эта ситуация выходила за рамки простой загадочности.

– М… Ма… Ма… Маг…?

Единственное слово, которое может объяснить всю эту сцену – магия. Что может означать только то, что этот светловолосый путешественник – маг.

– Ах, ах, ахххххх!

Ко всем пришло осознание, включая старосту Джексона. Но что они могут теперь сделать, даже если догадались? Эти люди уже находились в руках Яна, великого мага.

– Если не хотите умереть… – начал Ян, чей голос, наполненный маной, звучал громко и отчетливо, – не двигайтесь!

Этого было достаточно.

Все замерли: Джексон и его шестнадцать подчиненных. Они не хотели умирать.

– Сейчас я задам несколько вопросов, и не важно, кто на них ответит. Расскажите мне все, что знаете, ради себя. Понятно? – спросил Ян.

Все испуганно закивали.

– Кливен, я хочу знать все об этом парне. Где вы с ним познакомились, почему он вам помогает, и как вы узнали о его особых способностях. Всё.

После этих слов все разразились ответами. Каждый из них начал рассказывать всю имеющуюся у них информацию. Они отчаянно хотели жить.

– Он был просто бродягой с амнезией.

– Каждый день он другой человек.

– Поначалу, поскольку он молод и довольно хорош собой, мы собирались продать его знати с особыми вкусами, но...

– Поскольку он был безумен, никто бы не захотел с ним возиться…

– Мы просто оставили его в покое, и он начал делать эту статую…

– Он делал только драконов, словно был одержим ими.

– Это было очень таинственно.

– Статуя стала источать звук и свет…

– Т-так что…

У всех были разные ответы, но это было похоже на правду, поскольку история текла гладко.

«Подводя итоги…» – Ян погрузился в размышления.

Обобщая сказанное, Джексон и его команда являлись торговцами, продававшими всевозможных рабов знати.

Когда они искали людей для продажи, они нашли Кливена, мальчика, потерявшего память. Поначалу они собирались продать его дворянину, который интересовался такими симпатичными юнцами, как он, но это оказалось проблемой.

«Затем он начал делать статую дракона».

Но результат превзошел их воображение.

Это была волшебная статуя, которая светилась и издавала звуки. Джексона тошнило от жизни дворянского пса и королевских гонораров, и именно тогда в его голове созрела идея, которая могла предоставить им царские условия жизни.

«И он спланировал все это».

С этого момента Джексон и его банда составили план.

Они основали культ в маленькой деревне. Этой деревней оказалась Бордон, страдавшая от голода и грабежей. Они представились как «жрецы драконов», показали статую дракона и обеспечили деревню едой и одеждой. Это было хорошее начало.

«С этого момента все должно было идти гладко».

Вот так они захватили деревню. Поскольку они также подкупили знатную семью, отвечающую за управление поселением, - это сделало деревню практически независимой территорией.

«Хм», – Ян задумался, скрестив на груди руки.

На этом их история закончилась.

Похоже, они не знали, откуда Кливен и кто он такой.

– Пожалуйста, смилуйтесь…!

– Пожалуйста, пощадите наши жизни! Умоляем…

– Только один раз, только в этот раз…

Они продолжали умолять.

– Этого недостаточно, – твердо ответил Ян.

Это стало громом среди ясного неба для Джексона и его команды. Как этого может быть недостаточно, они рассказали ему все, что знали. Никто не лгал, потому что все они хотели жить.

– Чего-то не хватает.

– Но это все… Это все, что было, – пробормотал Джексон.

– Думайте. Это ваш единственный шанс выжить, – потребовал Ян.

– Эт… это…

Староста и его подчиненные стали запинаться. Все уставились на Джексона. Разве он не лидер? Все они надеялись, что он что-то сделает.

– Чт…о-то… чт…о… – тот мог только заикаться.

– Видимо, на этом все, – Ян не собирался тратить много времени впустую.

– Эм… Эм… Фран! Фран! – воскликнул Джексон.

– …? – от этого ответа, лицо Яна окаменело.

Он уже слышал это слово. Вопрос в том, почему оно вдруг всплыло сейчас? Вот об этом в этой ситуации он услышать точно не ожидал.

– …детали, – потребовал Ян.

– Вот об этом, этот мальчик иногда говорил в нормальном состоянии. Я слышал это только единожды, но тогда он спросил, где Фран, и сказал, что ему не нужна вечная жизнь. Я проигнорировал его, так как он казался сумасшедшим…

Это имя человека. Да, оно довольно распространено, и его легко встретить в любой стране. Но с ним была одна проблема, хоть оно и было таким обычным.

«Мой… покойный отец».

Это имя принадлежало его покойному отцу, Франу Пэйджу.

Человек, который называл своего сына Яном только потому, что считал, что простое имя – это хорошо; Ян тоже является обычным именем.

«Почему он упоминал имя моего покойного отца…?»

Конечно, это может оказаться просто совпадением, так как имя довольно распространено, но сердце Яна все равно колотилось.

Это потому, что внезапно всплыло имя отца? Он не мог успокоиться.

«Отец был…»

Ян знал об отце лишь несколько вещей.

Только то, что его звали Фран Пейдж, и что он всегда подчеркивал это имя, хотя и не был дворянином, и что когда он встретил его мать, то покончил со своей жизнью искателя приключений, и что… что он был очень уродлив, и люди называли его орком.

– …

Пока Ян молчал, Джексон и его компашка пытались прочитать выражение лица мага. Теперь он пощадит их жизни? Их переполняла надежда.

– Что-нибудь еще? – спросил Ян.

– Теперь точно все. Это все, что мы смогли вспомнить! Правда! Пожалуйста, поверьте нам! – Джексон умолял, склонившись так же, как и его банда. Они делали все возможное, чтобы выжить. Но…

– Я верю вам, – произнес Ян.

– Спасибо! Большое спасибо…!

– Но я никогда не говорил, что сохраню вам жизнь.

– …?

Джексон с подчиненными пришли в замешательство. Вскоре они поняли, что имел в виду Ян. Он не собирался щадить их жизни.

– Ты, сукин сын…! – закричал староста.

– Это ты.

На этом все. Все прояснилось. Джексон и его шестнадцать подчиненных. Их долгая и грязная жизнь закончилась. Ни капли крови, ни кусочка плоти. Ничего не осталось.