1. Ранобэ
  2. Революция мага восьмого класса
  3. Том 1

Глава 111.2. Мантия Яна Пэйджа (часть 1)

Это было, конечно, заманчивое предложение и сделка. Помочь Яну Пэйджу всем, чем они могут, а затем, после овладения силой языка, он попытается вернуть благословение вечной жизни. Мужчина явно поддался соблазну.

– ...Ты серьезно?

– Честно говоря, я тоже не могу этого гарантировать. Это уровень, которого я еще не достиг. Тем не менее я действительно намерен изучить силу языка и постараться во время этого процесса найти способ избавить вас от бессмертия.

– Хм… – услышав Яна, мужчина погрузился в глубокое раздумье. Он размышлял гораздо дольше, чем ожидалось. Это потому, что это существо живет так долго? Спустя довольно длительный период, он таки обдумал предложение:

– Я Бертольдо.

– Что?

– Это мое имя, – наконец, мужчина озвучил свой ответ. Это не было ни согласием, ни отказом. Вместо этого он представился.

– Прошло так много времени с тех пор, как я назвал свое имя. Бертольдо, – повторил мужчина, как будто это было что-то новое. Около трехсот лет назад, после встречи с Мишелем Гринривером и уныния, которое он испытал из-за безрезультатного обещания, он все бросил. После возвращения на Стучащий Остров и бесцельного времяпрепровождения он впервые за триста лет произнес свое имя вслух.

– Следуй за мной. Я покажу тебе то, что ты хочешь.

Бертольдо направился к центру острова. Ян, конечно, следовал за ним, неся Кливена на руках.

– Даже после того, как Фран исчез, мы продолжали делать для него детей. Было так много гениальных. Ах, я имею в виду артефакты. Они для нас как дети, – начав говорить об артефактах, Бертольдо оживился. Не потому ли, что вновь возникло утраченное чувство того, что ты мастер своего дела?

– Наконец-то у этих детей будут родители. Это заняло слишком много времени.

Прибыв с Бертольдо в центр острова, Ян ничего не увидел вокруг. Что они здесь искали? Вскоре он получил ответ на свой вопрос.

– Это было где-то здесь, – Бертольдо сметал землю голыми руками, словно память его подводила. Вскоре под слоем пыли появилась поверхность земли со словами. Это было то самое место, которое искал Бертольдо.

*Срррррр!*

Это был не конец. Бертольдо стал вводить в землю ману. Как и в случае с Кливеном, так называемые мастера-ремесленники обладали многими характеристиками, сходными с магами.

«Есть подземный канал?»

Ян предположил, что это был секретный подземный канал. Но вскоре то, что показал Бертольдо, вышло далеко за рамки этого предположения.

*Крррррр…*

Последовал мощный толчок. Но это тоже было еще не все. Из-под земли начали появляться многочисленные искусственные формы, окрашенные в белый цвет, которые включали в себя колонны, стены, крыши, статуи, стулья и столы. Затем все они собрались вместе, чтобы сформировать "структуру".

– Не двигайся. Этот район безопасен, – Бертольдо привычно наблюдал, как строится здание.

«Храм?»

Строение было похоже на храм, белый храм. Если описывать его более красноречиво, то его можно рассматривать как «Храм Дракона», так как в нем имелось восемь больших статуй, каждая из которых изображала дракона.

– Как я уже говорил, Фран мечтал о теле дракона. Однако это не означает, что стремление каким-то образом превратилось в ревность или комплекс неполноценности. По крайней мере, так мне запомнилось. С самым чистым сердцем он жаждал и уважал совершенство драконьего тела, – сказал Бертольдо, наблюдая за белым храмом, который появился в центре острова. Он говорил тихо, словно предаваясь воспоминаниям:

– Видишь вон те статуи?

– Размеры меньше, чем у драконов, которых я видел, но в остальном они могут сойти за настоящих драконов.

– Это все работы Кливена, которого ты привел. Он скульптор. А я – мастер-портной.

Похоже, что каждый мастер-ремесленник имел свою специализацию. Те факты, когда Кливен сосредоточился на скульптуре, даже когда потерял память, и что Бертольдо сшил мантию для Мишеля Гринривера, были тому подтверждением.

– Каждая из этих статуй содержит артефакт, который каждый из нас создал, чтобы предложить его Франу. Эти статуи, на самом деле, являются хранилищами, которые ты вряд ли сможешь взломать с помощью грубой силы, раз даже Фран не мог.

Даже первый колдун, учитель драконов, не может их взломать? Этот факт невероятен, но кроме того, создатель этого – не кто иной, как мальчишка Кливен. Вероятно, он не был таким мальцом, основываясь на времени, которое прожил, но в любом случае это оставалось невероятным.

– Сейчас есть только один ребенок, которого я могу тебе подарить. Другие статуи могут быть открыты только их родителями, то есть соответствующими мастерами, создателями, – Бертольдо остановился перед самой левой статуей.

– Ты понимаешь, что я имею в виду?

– Вы говорите, что вам нужна помощь других ремесленников, чтобы получить оставшиеся артефакты?

– Верно.

Они не могут умереть и живут где-то в мире. Желание получить другие артефакты подразумевало найти этих мастеров и привезти сюда.

– Сначала я познакомлю тебя со своим детищем, – когда Бертольдо начал вводить ману в статую дракона, пасть статуи широко раскрылась. Кроме того, из нее вырвался яркий белый свет, как будто произошел взрыв.

– У него еще нет имени. Это традиция давать имя в зависимости от владельца. Поскольку ты сказал, что тебя зовут Ян Пэйдж, имя этого ребенка...

Когда свет почти рассеялся, из пасти статуи выпало голубое одеяние. Учитывая артефакт Мишеля Гринривера, складывалось впечатление, что темно-синий был любимым цветом Бертольдо.

– Мантия Яна Пэйджа, думаю, это подойдет.

Мантия Яна Пэйджа, синее одеяние, которое было легче пера, приземлилось на руки Яна. Это была идеальная посадка, как будто она узнала своего владельца.

– Тебе нравится?

– Возможно. Я пока не уверен...

– Пожалуйста, примерь, – в голосе Бертольдо звучала уверенность.

Что за сила в этом одеянии, что человек так сильно уверен? Ожидание Яна значительно возросло.

– Я говорю это из беспокойства, но не удивляйся. Это мантия, которая сделает мечту, о которой хоть раз в жизни грезил любой, кто хоть как-то знает магию, реальностью.