1
  1. Ранобэ
  2. Не люблю боль, поэтому собираюсь вложить все в защиту
  3. Том 1

Глава 53

Спустя день после окончания ивента.

Всё те же игроки вновь собрались на форуме.

542: Безымянный мастер большого щита

-- Вот ивент и завершился. Даже не знаю с чего начать.

543: Безымянный мастер большого меча

-- Наконец-то он закончился. Он был невероятно долгим.

544: Безымянный мастер копья

-- Ирл всего два часа прошло. Странное чувство.

545: Безымянный мастер большого щита

-- Ага.

546: Безымянный мастер большого меча

-- Кто-нибудь собрал 10 медалей? Я нет.

547: Безымянный маг

-- Невозможно. Подземелья были крутые. Семь дней исследований были очень утомительны.

548: Безымянный мастер копья

-- Именно.

549: Безымянный мастер большого меча

-- Я забрался на самую высокую гору, но там было пусто.

550: Безымянный мастер большого щита

-- Ее вершина случайно не была плоской? Там был храм?

551: Безымянный мастер большого меча

-- Она была плоской. Ты что-то знаешь?

552: Безымянный мастер копья

-- Мне интересно.

553: Безымянный маг

-- И мне.

554: Безымянный мастер большого щита

-- Ладно. Многовато текста выйдет, но я объясню. Я тоже забирался на эту гору. Там был магический круг прямо перед храмом. Когда я вошёл в круг, меня переместило в место с гигантским монстром, похожим на птицу. После этого меня сбило с ног и я умер. Другие сопартийцы скончались после одного удара сосулькой, которые просто заполонили наш обзор. Серьезно, его мощь просто абсурдна.

Если там было пусто, когда ты пришёл, значит кто-то убил этого монстра.

555: Безымянный мастер большого меча

-- Шта? Это просто нечестно. Я мог бы понять, если бы хп этого босса было равно 1, но…

556: Безымянный мастер копья

-- Кто вообще выдержит подобное, если даже Хром слился… Нет, есть кое-кто.

557: Безымянный маг

-- Я что один об этом подумал?

558: Безымянный мастер большого щита

-- Это ещё не всё. В тот момент на вершине была ещё одна группа. Это была Мэйпл со своей подругой. Если не ошибаюсь, ее звали Салли. Салли-чан милая девушка, полностью одетая в синюю экипировку.

Если магический круг исчез, значит они зашли после нас и прикончили того босса.

559: Безымянный мастер большого меча

-- Или их самих прикончило… Получается, Мэйпл убила босса или Салли? Она такой же “новичок”, как и Мэйпл?

560: Безымянный лучник

-- Немного припозднился. Зато принес интересные новости.

561: Безымянный мастер большого щита

-- Какие новости?

562: Безымянный маг

-- Любопытно..

563: Безымянный лучник

-- Первая:

Похоже, на шестой день в одной локации случилась настоящая трагедия. Нечто, похожее на человека, закутанное в синюю одежду… Возможно игрок? В любом случае, оно нападало на игроков, уклоняясь от атак внезапно исчезая. было очень много жертв.

Похоже, в дальнейшем она также была мидбоссом в ближайшей пещере. Некоторый также видели ядовитых драконов, вылетающих из пещеры.

564: Безымянный мастер большого щита

-- Понятно. Что ж, синяя одежда и гидры… Я уже с этим сталкивался.

565: Безымянный мастер большого меча

-- Это уже очевидно, что Мэйпл где-то рядом, когда появляется ядовитый дракон. Только мы двое в теме? Так что получается? Нечто в синей одежде - Салли?

566: Безымянный маг

-- Вероятность очень высока. Салли станет ещё одним кошмаром.

567: Безымянный мастер копья

-- Это точно не навык, получаемый за медали.

Либо какой-то неизвестный навык.

Либо чистая ловкость.

Если последнее правда…

568: Безымянный мастер большого щита

-- Я запомнил навыки, приобретаемые за медали. Там также были навыки, дающие Мэйпл ее супер-высокую защиту.

[Крепость]

Увеличивает выносливость в 1,5 раза.

569: Безымянный маг

-- Может Мэйпл-чан могла взять его себе, или скорее Мэйпл-чан точно взяла его. У меня нет медали, выходит жизнь - боль?

570: Безымянный лучник

-- Касательно второй новости.

Я видел Мэйпл и Салли в одном пустыре после ивента. Мэйпл летала в небе на черепахе и призывала дождь из яда.

571: Безымянный маг

-- Погоди, мой мозг отказывается это принимать.

572: Безымянный мастер большого щита

-- Там не должно было быть такого навыка. Подобный навык в принципе никогда не существовал. Я уже не знаю, что тут творится.

573: Безымянный мастер большого меча

-- Серьезно, как много медалей она собрала? Что это за хрень?

574: Безымянный лучник

-- Не знаю, но вот в чём проблема…

Черепаха.

Летающая.

И ядовитый дождь.

Эти три вещи.

Ладно, ядовитый дождь ещё можно назвать “обычным”, но остальное - проблема. Что чёрт побери случилось во время ивента?

575: Безымянный мастер копья

-- В игре же есть что-то вроде приручения? Или, возможно, это эффект какого-то предмета, найденного в ходе ивента.

576: Безымянный мастер большого щита

-- Мэйпл-чан называли двумя прозвищами. Первое - [Крепость], что на самом деле правда. Второе - [Летающая крепость].

577: Безымянный маг

-- Теперь она просто спикирует на тебя, если ты зазеваешься. Я бы очень хотел взглянуть на список ее навыков и экипировку. Она стала самой настоящей [Летающей крепостью].

Надеюсь, у этой способности есть какое-нибудь ограничение по времени.

578: Безымянный мастер большого меча

-- Салли тоже важна. Похоже окружение Мэйпл и ее способности имеют тенденцию меняться.

579: Безымянный лучник

-- Я уже не считаю Салли обычным игроком. Хочу сразиться с ней разок. Это может быть какой-нибудь навык, завязанный на ловкости, которым она избегает атак. Не узнаю, пока не попробую.

580: Безымянный мастер большого щита

-- Давай попробуем. Я уже добавил Мэйпл в друзья. Может, я тоже увижу способности Салли.

581: Безымянный мастер копья

-- Буду ждать подробного отчёта.

582: Безымянный мастер большого меча

-- Рассчитываю на вас.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

п/п: Нам жаль подводить немногих оставшихся читателей. Но как вы сами можете видеть, с начала перевода мы уже потеряли мотивацию его продолжать. Анлейт изначально оставлял желать лучшего, будучи полон грамматических ошибок. Несколько месяцев назад бывший анлейтер panchun дропнул проект на 52 главе. Его подобрал другой переводчик и к грамматическим ошибкам прибавились вставки японского текста. Более того, новый анлейтер дропнул его на 58 главе. Мы поняли, что должны либо тратить на перевод больше сил и времени, либо передать его людям с большим энтузиазмом. И выбрали второе.

С сегодняшнего дня любой человек с хорошим знанием японского и английского может забрать этот проект себе и продолжить перевод.