Дьявол во плоти.
Глава 160. Частью королевской семьи?
Такая милость пугала. Гу Сицзю чувствовала себя не в своей тарелке. Она поклонилась и сказала:
- Я благодарна за вашу доброту, ваше величество. Однако я всего лишь обычная девушка, и я не должна здесь сидеть. Я вернусь туда, где должно быть мое место.
Гу Сицзю развернулась, чтобы уйти.
Император положил руку ей на плечо.
- Сицзю, рано или поздно ты станешь частью королевской семьи. Ты не обычная девушка. Садись.
Частью королевской семьи?
Гу Сицзю нахмурилась. Неужели император всё еще хочет, чтобы она вышла замуж за Жун Яня? Он же такой идиот!
Согласно законам королевства Фэй Син, если Жун Янь окажется виновным в смерти графа Лэ Хуа, его выдворят из страны как обычного человека, не говоря уже о том, что его могут обезглавить.
Или у императора был другой план? Неужели он хотел, чтобы Гу Сицзю помогла Жун Яню? Она улыбнулась и подумала: "Он что, бредит?"
Император пригласил много гостей, включая Гу Сетяня, Жуна Цзяло, Жуна Чэ, Жуна Чу и нескольких других принцев.
Слуги приносили различные деликатесы и ставили их на красный стол прямо перед гостями.
Император произнес речь, в которой не раз похвалил медицинские познания Гу Сицзю и подчеркнул, как он счастлив. Вдруг он спросил:
- Сицзю, кто твой учитель?
Гу Сицзю была готова к этому вопросу.
- В свободное время я всегда читаю книги по медицине. Я сама всему научилась.
- Сама? - нахмурившись, повторил император.
- Да, - кивнула девушка.
- Сицзю, ты лжешь?! - ударил по столу император.
Гу Сицзю была спокойна. Она нахмурилась и спросила:
- Простите, ваше величество, почему вы так говорите?
- Где ты взяла все эти книги? Ты же знаешь, что серьезные медицинские источники не подлежат распространению. А те, что продаются свободно, совершенно обычные. Те знания, которые ты показала во время спора со святой Тяньвэнь, нельзя почерпнуть из обычных книг. Согласно моим данным, в резиденции генерала не так много пособий по медицине. Поэтому я не понимаю, где ты взяла все эти книги?
Что ж, у императора были все основания подозревать Гу Сицзю.
Она быстро спросила у браслета:
- Почему ты не сказал мне раньше?
Девушке было стыдно: она нагло соврала, а теперь не могла взять свои слова обратно.
- Я посчитал, что это не имеет значения, - удрученно ответил браслет.
Гу Сицзю не нашла, что ему ответить.
- Сицзю, хватит лгать. Пожалуйста, скажи правду, - Гу Сетянь переживал, что дочь снова скажет неправду, и предостерег ее.
Кругом стояли опытные министры, так что было трудно обвести их вокруг пальца. Все ждали ответа от Гу Сицзю.
Действительно, объяснить ситуацию было непросто. Гу Сицзю не могла сказать, что она из современного мира. Никто бы ей не поверил!
Гу Сицзю знала, что в этом мире люди очень осторожно относились ко всему, что связано с духами и экзорцизмом, и они, скорее всего, сожгли бы ее дотла, узнав, кто она такая.
Девушка решила сказать любимую фразу тех, кто путешествовал сквозь время и пространство. Она сделала глубокий вдох и начала:
- Я не лгала. Но я не знала, как сказать правду, иначе это обернулось бы настоящей катастрофой...
Император, нахмурившись, спросил:
- Что ты хочешь этим сказать? Что этот талант ты получила в дар от богов?
Умно! Император знал ее довольно хорошо! Похоже, в этом мире такие вещи не были новостью. Поэтому Гу Сицзю могла продолжать лгать.
- Да, - кивнула она.
Услышав ее ответ, все замерли и потеряли дар речи.
Перевод: rus_bonequinha
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть