3
1
  1. Ранобэ
  2. Дьявол во плоти
  3. Том 1

Глава 32

Дьявол во плоти.

Глава 32. Что это было?!

Жун Чэ знаком показал охранникам встать с колен. Он протянул свою изумрудную карточку и вежливо улыбнулся:

- Джентльмены, позволит ли моя членская карта войти нам обоим?

Разве охранники могли сказать нет?

- Да, сэр, определенно позволит! – хором ответили они. - Проходите.

Гу Сицзю едва сдержалась, чтобы не дотронуться до своего лица. Неужели принц узнал ее и несмотря на это решил помочь?

Но это невозможно! Девушка была полностью уверена в своих методах маскировки. Даже собственные родители не узнавали ее, когда она была под прикрытием. Кроме того, восьмой принц видел ее всего лишь раз, и он совершенно точно не смог бы узнать ее!

Пока Гу Сицзю была погружена в свои мысли, кто-то взял ее за запястье.

- Пойдем вместе, брат.

В прошлой жизни она была убийцей и всегда оставалась начеку, поэтому держала всех на расстоянии не меньше метра от себя. В тот момент, когда ее вдруг взяли за запястье, она неосознанно выдернула руку и с легкостью освободилась от Жуна Чэ.

Сделав это, она поняла, что переборщила. В конце концов, он всего лишь хотел взять ее за руку и не собирался делать ничего плохого. Девушка тихо кашлянула, махнула рукавом и сказала:

- Что ж, я войду первым.

Жун Чэ взглянул на свою пустую руку – в его глазах мелькнуло разочарование. Он неторопливо пошел следом.

Охранники были в шоке от произошедшего.

Почтенный восьмой принц, который ко всему прочему был мизофобом, вдруг взял за руку ребенка.

А этот ребенок грубо выдернул свою руку! И принц совсем не разозлился. Что это было? Марс столкнулся с Землей?!

Благодаря восьмому принцу Гу Сицзю не только с легкостью прошла в аукционный дом, но и получила в сопровождающие отличного кавалера.

Два симпатичных мальчика проводили их с принцем в элегантную комнату для VIP-гостей. Столы, стулья и другая мебель выглядели очень изысканно и были красиво расставлены.

Сидя за столом, через жемчужные занавески на окне можно было увидеть всю сцену, где проходил аукцион.

На столе стояли фрукты и выпечка, и сама атмосфера в комнате была мягкой и ароматной, как будто во фруктовом саду.

Гу Сицзю оценила дизайн комнаты – это точно было место для VIP-гостей. Она подошла к окну, чтобы осмотреться.

Девушка знала, что комната была на втором этаже, а сам аукцион проходил на первом. Вокруг сцены располагались места, на которых сидели десятки людей – все разные, но одетые роскошно и элегантно.

На втором этаже было 16 комнат, а в середине – сама сцена.

Из точки, где находилась Гу Сицзю, можно было увидеть круглые окна всех комнат. Каждое окно было украшено жемчужными занавесками, и бусины так ярко переливались, что за ними невозможно было разглядеть людей.

Тем не менее, в других комнатах наверняка тоже сидели гости, потому что за мерцанием жемчуга были видны движущиеся тени.

Перевод: rus_bonequinha