1
  1. Ранобэ
  2. Дьявол во плоти
  3. Том 1

Глава 325

Дьявол во плоти.

Глава 325. Соревнование. (Часть 2)

Гу Сицзю всегда казалось, что ее кровеносные сосуды и мышцы работают не в полную силу. Она решила, что родниковая вода Цанъянь прекрасно ей подойдет.

Девушкам нужна была третья сторона. Они попросили принца Луна стать сторонним наблюдателем, и он согласился. Соревнование началось. Гу Сицзю и Лэ Цзяцзюнь взялись за дело.

Когда Гу Сицзю достала алхимическую печь, раздался удивленный возглас Лэ Цзяцзюнь:

- Это же печь моей сестры?

- Теперь она моя, - ответила Гу Сицзю.

Лэ Цзяцзюнь осеклась.

- Да, теперь она ваша.

Принц Лун тоже с удивлением и беспокойством посмотрел на Гу Сицзю.

- Чун Шэн, я знаю, что фармацевту лучше использовать ту алхимическую печь, с устройством которой он знаком. Вы только что получили эту печь, боюсь, вы еще не слишком хорошо знаете, как ей пользоваться.

На самом деле принц Лун не верил в победу Гу Сицзю.

Она выглядела как подросток шестнадцати-семнадцати лет. Судя по ее прекрасному цин гун, она специализировалась на боевых искусствах, а не на производстве лекарств. Поэтому принц сомневался в качестве ее фармацевтических навыков.

Разве эта девушка могла соперничать с такими специалистами, как Лэ Цзяцзюнь?

Больше того, она собиралась использовать совершенно новую для себя алхимическую печь. Ничего хорошего из этого не выйдет, а значит, юная леди проиграет спор.

- Эта печь прекрасно подойдет, - отмахнулась Гу Сицзю.

Принц Лун потерял дар речи.

Может, она заведомо знала, что проиграет? Поэтому вела себя так смело – чтобы предстать в хорошем свете даже в случае поражения?

Небесный камень тоже переживал. Он волновался даже больше Гу Сицзю, и внимательно наблюдал за всем, что происходило вокруг.

- Госпожа, она в этом лучше разбирается, - начал браслет.

- Госпожа, ее алхимическая печь лучше твоей. Думаю, тебе следует воспользоваться печью восьмого уровня, которую ты выиграла у Жуна Чу. Тогда, возможно, у тебя будет больше шансов победить, - продолжил он.

- Госпожа…

- Заткнись! – рявкнула Гу Сицзю.

Чтобы создать лекарство, Гу Сицзю нужны были тишина и покой. В аналогичном состоянии пребывала и ее соперница – Лэ Цзяцзюнь даже не смотрела в сторону Гу Сицзю, когда занималась делом. Тем временем Тань Сяогэ, которая также хорошо разбиралась в фармацевтике, внимательно наблюдала за процессом производства.

Она много лет была партнером своей сестры и могла сказать, что в ходе этой переработки у нее получится несколько лекарств четвертого уровня.

Судя по всему, Лэ Цзяцзюнь хотела покрасоваться перед принцем – она была чрезвычайно аккуратна и осторожна, и каждую мелочь старалась сделать идеально. По оценке Тань Сяогэ в результате должны были получиться одно лекарство четвертого и более трех лекарств третьего уровня.

Создавать средства высокого класса было довольно сложно. Даже фармацевт четвертого уровня не мог гарантировать постоянное получение лекарств этой ступени. Если после десяти попыток получалось сделать три средства четвертого уровня, это считалось большим успехом.

Тань Сяогэ внимательно наблюдала не только за сестрой, но и за Гу Сицзю. Незнакомка использовала печь, с устройством которой была плохо знакома. К тому же эта печь была хуже той, что применяла Лэ Цзяцзюнь. В навыках создания лекарств незнакомка тоже проигрывала сестре. Несмотря на то, что техника Гу Сицзю была иной, Тань Сяогэ могла судить о профессионализме фармацевта, глядя на его действия.

Исходя из своих наблюдений, Тань Сяогэ была уверена, что ее сестра выиграет спор. Как она и предполагала, когда девушки открыли свои печи, Лэ Цзяцзюнь создала одно лекарство четвертого уровня, три – третьего и пять – второго.

У Гу Сицзю получилось только одно лекарство третьего класса. Остальные были всего лишь первого или второго. Очевидно, что она проиграла.

- Мисс Чун Шэн, вы проиграли! – радостно засмеялась Лэ Цзяцзюнь.

- Да, я проиграла первый раунд, - ответила Гу Сицзю, очищая алхимическую печь. – Но победитель должен выиграть два тура. У нас есть еще две попытки.

- Не думаю, что нам понадобится третий тур. Моя сестра выиграет второй. Мы не позволим вам тратить зря такие ценные травы, - позлорадствовала Тань Сяогэ.

Перевод: rus_bonequinha