1
  1. Ранобэ
  2. Бесподобный воинственный бог
  3. Том 1

Глава 1851

Глава 1851 - Невероятная Битва

Лин Фенг пошел в павильон под двумя Министрами, место с лучшим обзором на битвы. Однако поскольку оба министра были там, никто не осмелился пойти туда. Тем не менее, это сделал Лин Фенг.

Войдя в павильон, Лин Фенг услышал чей-то раздражённый стон. Он обернулся и увидел Цинь Яо.

Лин Фенг улыбнулся: «Простите, я был слишком груба с вами»

«Ты сказал, что все могло быть хуже, если бы мы продолжали сражаться. Ты хотел сказать, что был милосерден?» - Цинь Яо закатила глаза и заскрипела зубами. Лин Фенг выглядел смущенным, но продолжал улыбаться. Битва была окончена, он хотел быть мил с ней, тем более что ее отец был влиятельным человеком. Несмотря на то, что Цинь Яо была обозлена, у нее не было никаких злых намерений.

«Цинь Яо, как ты можешь быть такой невежливой? Даже если ты проиграла, надо оставаться воспитанной и практиковать культивирования усерднее» - пожурил Министр Каласутра.

«Я знаю!» - Цинь Яо кивнула. Затем она посмотрела на Лин Фенга и сказала: «При возможности мы сразимся снова»

«Как пожелаете, принцесса. Я готов уделить вам время» - Лин Фенг слегка улыбнулся, затем посмотрел на Министра Уптала и его дочь и улыбнулся им обоим.

Лин Фенг оглянулся на битвы. Чжан Хэн еще сражался. Он уже выиграл шестьдесят два сражения, редкое достижение. Он пришел, чтобы выиграть сотню битв, он не думал, что Лин Фенг, новый друг, выиграет так быстро.

Помимо Чжан Хэн, сражался еще один сильный человек. Он был на арене для императоров Ада среднего уровня, и сразу привлек внимание Лин Фенга.

Он был слеп и практиковал культивирование меча. Его владение мечом было потрясающим. Он был не только быстрым, но и точным. Было трудно понять, откуда шли атаки мечом. Слепым был он, но когда он сражался, больше было похоже, что его противники были слепы. Он был настоящим убийцей, его звали Цзянь Ман!

Цзянь Ман поднялся на арену одновременно с Хэй Лао. Тем не менее, он еще не выиграл сто сражений, только шестьдесят семь. Он был не медленнее Лин Фенга, так почему же он все еще был на боевой сцене?

Всё потому, что атаки меча Цзянь Мана были жестокими. После того, как он ударял людей, он заставлял их страдать, он пронзал им глаза энергией меча, ослепляя их. Такие жестокие люди были редкостью. Большинство людей на битвах здесь были милосердны. Люди могли принять поражение, но не ослепнуть.

Цзянь Ман был силен, но так как он был жесток, каждый раз после его сражений, людям требовалось много времени, чтобы выйти на его арену.

В этот момент раздался еще один ужасный вопль. Цзянь Ман пронзил один из глаз противника.

«Быстрый, точный и жестокий» - подумал Лин Фенг.

Лин Фенг наблюдал за битвой Цзянь Мана. После нескольких сражений он понял, что меч Цзянь Мана был чрезвычайно быстрым в начале, а затем его траектория непредсказуемо менялась, что приводило к неожиданному выигрышному ходу.

Найти его слабость было очень трудно.

Кроме того, каждый раз, когда люди приближались к Ци меча, они почти задыхались.

Лин Фенг тоже практиковал культивирование меча, он использовал абсолютную силу, чтобы побеждать своих врагов, а Цзянь Ман полагался на свою технику и точность.

«Цзянь Ман получит сотню побед. Немногие могут с ним конкурировать. Так много людей получат сегодня сто побед» - думал зритель.

«Ван Чжо, можешь победить его?» - Министр Каласутра спросил Ван Чжо. Ван Чжо был императором Ада среднего уровня, как Цзянь Ман.

«Столкнувшись с невероятным культиватором, независимо от того, насколько ты безумен, ты не сможешь победить» - равнодушно ответил Ван Чжо.

Министр Каласутра улыбнулся: «К сожалению, ты уже одержал сто побед в прошлом, поэтому ты не можешь вернуться на сцену битвы. В противном случае, я бы с удовольствием посмотрел, как ты победишь его»

Время шло медленно. Чжан Хэн одержал восемьдесят три победы, а затем, к сожалению, проиграл очень сильному культиватору.

Но Чжан Хэн не злился. Вначале он не собирался заканчивать битвы сразу, он хотел отдохнуть, но потом он увидел, что Лин Фенг выиграл все свои битвы подряд и продолжил. Теперь он проиграл, но хотя бы чему-то научился. Чжан Хэн посмотрел на Лин Фенга и улыбнулся.

«Лин Фенг, ты выиграл сотню битв! Ты станешь ослепительным культиватором! Я не собираюсь здесь оставаться. Я вернусь в другой день и попробую снова! А потом я приеду в город повидаться с тобой!» - крикнул ему Чжан Хэн.

«Хорошо, я надеюсь, что ты выиграешь»

После этого ни одному императору низкого уровня не удалось выиграть сто раз. Среди адских императоров среднего уровня преуспел Цзянь Ман. Как и Лин Фенг, он закончил все свои битвы, ни разу не отдохнув.

В этот момент чиновник приземлился на боевой арене и объявил: «После этого боя, пожалуйста, остановите сражения. Выиграли многие. Теперь сражаться они будут между собой»

Глаза каждого блестели от ожидания.

Сильный культиватор в воздухе указал на две арены; на одной из них сражался Лин Фенг, а на другой Цзянь Ман: «Так как сегодня двое одержали сто побед на этих боевых сценах, мы можем продолжить на них!»

Люди в павильонах встали.

«Хм!» - Цинь Яо была расстроена. Она сердито посмотрела на Лин Фенга. Она должна была быть на той боевой арене!

Участники приземлились. Их было довольно много. Императоров Ада среднего уровня было одиннадцать, включая Цзянь Мана. Низкоуровневых императоров Ада было тринадцать, включая Лин Фенга.

«Если вы сможете победить девять человек, вы получите привилегии!»

«Среди низкоуровневых императоров Ада, Лин Фенг определенно сможет победить. Принц Шести Пропастей силен, но Цинь Яо победила его, а Лин Фенг победил ее. Несмотря на то, что эти люди выиграли сотню битв, им будет трудно победить Лин Фенга. Он сможет получить привилегии!» - сказал кто-то. На трибунах многие выражали свое мнение.

Министр Уптала улыбнулся: «Лин Фенг стал сегодня знаменитым. Я уверен, что он победит»

Чиновник на боевой арене продолжил: «Правила вам известны, Лин Фенг может начать сражения и бросить вызов девяти людям. Если он проиграет, он должен покинуть сцену, а победитель продолжит бросать вызов восьми другим людям»

Каждый культиватор может проиграть три раза. После трех поражений они были устранены.

Правила были справедливыми.