1
  1. Ранобэ
  2. Размеренной жизни бы в ином мире (мечта)
  3. Том 8 ~ Город под названием Эйнзхейль ~

Глава 14: Памятный фестиваль Эйнзхейля. Второй день (часть первая).

— Вот, держи. Наслаждайся.

— Угу! Пасиба!

Я передал маленькой девочке сладкую вату. Её за ручку привели на фестиваль мама и папа. Девочка довольно улыбнулась и пошла с семьёй дальше.

— Однако… Наша вата продаётся неожиданно плохо.

— Согласна… интересно почему?

Настал уже второй день праздника, а к нашей палатке подходят лишь редкие покупатели. Возможно, число клиентов вырастет после обеда, но я рассчитывал на большую занятость уже сейчас. Неожиданно появился шанс поглядеть на представление, устраиваемое на центральной сцене. Напомню, её отсюда видно.

— Не унывай, Милорд. После полудня снова будет наплыв покупателей, как и вчера.

Как и сказала Айна, вчера во второй половине дня пришлось немного напрячься. Особенно после нашего свидания с Рэнге. Суматоха, поднятая визитом Эрио д`Арта… только хуже сделала. Нашими спасителями стали дети из приюта, которые заглянули после того чудика. Вероятно, они и распространили слухи о нас – разные парочки и семьи с детьми, пришедшие посмотреть шоу на сцене, подходили к нашей лавочке.

Большая часть клиентов удивлялась дешевизне сладкой ваты, ведь шесть сотен нор – вовсе не большая цена для сладости, верно? Даже Тереза говорила, что нам будет не продохнуть. Но реальность оказалась сурова…

— Лады, тогда давайте устроим перерыв сейчас, если после полудня нас ожидает большая занятость? Заодно можно прикупить всем что-нибудь на обед.

Кушать ещё рановато, но никто не мешает купить что-нибудь и отложить до поры. Тем более, если спрятать еду в искусственное пространство, то насладиться свежими и горячими блюдами можно будет в любой момент. Вообще, устраивать перерывы до периодов большой занятости – само собой разумеющаяся практика в работе подобных заведений в моём мире. И мы не будем от неё отходить.

— А Шеф дело говорит-с! Это хорошая идея-с!

— И? С кем мне сегодня идти на перерыв?

— Да! Со мной,— Венди немедленно подняла руку.

— М. Широ.— Широ также подняла руку.

Ясно-понятно. Так сегодня совместный перерыв с Венди и Широ. Ну, судя по вчерашним словам Сортэ, про «четвёртую и пятую», вполне ожидаемый поворот.

— Так что…

Что же, я не против прогуляться по праздничным улицам во время перерыва. Даже больше, я буду несказанно рад, вот только…

— …Почему вы надели юката?

Сегодня с утра все проснулись, позавтракали, подготовили палатку к торговле и открылись. Всё это время я, глядя на наряд моих двух девиц, задавался этим вопросом… Однако не стал спрашивать вслух. А сейчас просто не выдержал.

— Вы же сами говорили, что официальная форма одежды для любого фестиваля – юката,— довольно задрала нос Венди. Я бы даже сказал «самодовольно». Стоящая рядом Широ утвердительно кивнула.

А теперь второй вопрос, крутившийся у меня в голове… Что за юката на ней? У Юуки-сан я тогда покупал совсем не это. В том костюме Венди ходила со мной по улицам Ютополы. Тогда это что такое? Первый раз вижу…

На Венди был тёмно-синий наряд с крупным изображением ипомеи[1]. На Широ – белая ткань с рисунком мыльных пузырей. Проще говоря, типичные юката, дизайны которых популярны на фестивалях в моём мире! А ещё, почему-то, подол юката коти очень короткий. Настолько, что если она наклонится, сзади будет видно нижнее бельё.

— …Миса говорила, что такой наряд превратит Хозю в зверя, если надеть его на фестиваль.

Увидев дизайн юката, стопроцентно повторяющий одежду моего мира, я полностью уверился, что за этим стоит «прибившийся». Будь источником информации Хаято или Мика-тян – подол костюма Широ не был бы так короток. Макото… не стал бы ходить вокруг да около, сразу выбрал бы обнаженку. Предпочтения японцев, дух озорства, провокация мужской похоти – это определённо дело рук Мисы-тян. Иначе и быть не может.

— Простите… Мой господин, мне идёт этот наряд?

— Да, очень идёт. Лучше некуда!

В этот раз юката сильно отличается по духу от того наряда, который девушка надевала в городе горячих источников. Сегодня Венди не собирала волосы, да и грудь тканью не обматывала… костюм выделяет и подчёркивает форму сисяндр. По моему скромному мнению – просто шикарно!

— Хозя! А Широ? Широ как?

— Разумеется, Широ – супер милая.

— Уря!— радостно подняла обе руки вверх котя.

Подол короткий и отверстия для хвоста нет, поэтому белый хвостик выглядывал снизу, слегка приподнимая ткань. Активно двигаться в таком наряде будет удобно, но мне, по ряду причин, не хочется, чтобы она слишком скакала. И без того короткий подол может задраться и… Короче, беспокоюсь я очень и точка. Широ, не поднимай особо хвост к верху по привычке, поняла?

— Чего?! Меня этот наряд с утра беспокоил… так он из мира Владыки?!

— Хммм… И вновь меня обошли… Стоило тоже заручиться помощью Мики-доно…

— Не-чест-но-с! Я тоже хочу в такое нарядиться и услышать похвалу от Шефа-с!

— Ох, вот как? А мы получили одежду для всех. Хотите примерить?

— Венди, ты моя лапочка-с! Даже не подумала о том, чтобы оставить наряд только себе? Прямо ощущаю безграничность твоей доброты-с!

— Какая резкая перемена… Но причина проста: Миса-сан говорила, что Господин будет больше рад, если в эти одежды нарядятся все.

— На всё готова ради Владыки… Хорошо, мы переоденемся, пока вы ходите на перерыв.

О! Похоже, остальные тоже приоденутся. Может, и мне стоит нарядиться, а палатку сделать больше похожей на магазин сладкой ваты Японии?

А пока я размышлял, кто-то дёрнул меня за рукав. Повернувшись, я увидел Мизэру, схватившую край рукава. Она наклонилась поближе к моему уху и прошептала:

— Скажи, «Миса-сан» это…

— А, она тоже «прибившаяся», мы повстречали её в Ютополе. Это было до того, как я тебя выкупил.

— Понятно…

После этого разговора я кое-что заметил. Когда знакомились с Мисой-тян, Мизэры ещё с нами не было. Иными словами, на мою ученицу юката может не хватить?! Не станет ли она белой вороной в этой компании?! Если засяду на всю ночь, может, успею?

— А! На тебя тоже есть наряд, Мизэра.

— Э?

— Ась?!

— Вот… Прости, но шила его я.

Венди неуверенно достала светло-розовое юката с цветочным узором.

Скорей всего, костюм сделан из другой ткани, но я с уверенностью могу заявить – это самое настоящее юката. Даже оби[2] присутствует. Прям ощущаю, с какой серьёзностью Венди подошла к делу.

— Сделали собственноручно, Венди-сама?! А.. Э… я… слишком большая честь… да и выделяться не хочется…

— Но если все переоденутся, ты одна останешься в обычной одежде, понимаешь? Разве так ты не будешь выделяться сильнее?

Сортэ дело говорит. В данный момент в юката нарядились Венди и Широ. Поскольку все окружающие носят европейские одежды, а эта пара – восточные, они очень выделяются и привлекают к себе внимание. Но если после перерыва юката наденут все девушки – восприятие прохожих кардинально изменится. Теперь в их глазах одежды будут выглядеть не чудаковатыми нарядами, а особой формой магазина. И среди работников этого магазина окажется единственный человек, облачённый в обычную одежду – Мизэра. Будет ли она выделяться? Конечно, и сильно.

— Уверена, на тебе сидеть будет очень хорошо.

— М. Красивая будешь.

— Точняк-с!

— Я тоже разделяю мнение остальных, Мизэра. Да и если все будут одеты одинаково – в этом не будет ничего постыдного.

Говорят, чем меньше изгибы тела, тем лучше наряд будет смотреться на человеке. Ну, японцы никогда не могли похвастаться фигуристыми телами - вполне закономерно, что они создали наряды, подчёркивающие красоту скромной комплекции. Однако я хочу заметить, что поверхность без выпуклостей смотрится так себе. А вот с не самыми пышными сиськами Мизэры получится просто идеально! В прекрасном юката, с этой белоснежной кожей, сексуальность девушки просто засияет. Ммм, хочу это увидеть!

— Солидарен с девочками. Тебе будет очень к лицу.

— Х-Хозяин…

Бедная Мизэра под шквалом похвалы едва не задыхалась от смущения. Она бросила на меня умоляющий взгляд, но я предал её последнюю надежду. И тогда…

— …Хорошо,— обречённо произнесла Мизэра.

Однако меня не обмануть. Я не упустил из виду её едва заметную довольную улыбку.

Так-с, а у нас перерыв. С помощью большого куска ткани я сделал импровизированную шторку и за ней переоделся.

— Ва…

— О-о-о…

— А…

Сортэ, Айна и Рэнге отреагировали почти одинаково.

— Чего?

Как-то немного неловко. Раз такое дело, я тоже переоделся в юката. К слову, это тот самый мой наряд. Простой серый мужской костюм, который я приобрёл у Юуки-сан.

— Интересно почему? Эта одежда словно создана для тебя, Милорд.

— Угу-угу! Очень тебе идёт, Шеф-с!

— Признаю, солидно смотришься.

— Хозяин… такой мужественный.

Не сказал бы, что мне неприятно слышать похвалу. Скорей наоборот, очень рад. Но… Сортэ, неужели обычно я совсем не выгляжу солидно? Ага, не выгляжу. Ясно.

— У-фу-фу. Очень мужественно выглядите, Мой господин!

— М. Хозя мужественный. Очень идёт.

— А вместе вы воспринимаетесь иначе… Хорошо вам троим…

Согласен. Когда мы собрались втроём в юката, возникает атмосфера японского фестиваля. Вот только юката на фестивале иного мира… Не уверен, что будет уместно. Есть ощущение, что выделяться мы будем слишком сильно… Но оглядевшись, я увидел вокруг себя множество людей наряженных ещё более необычно, ярко и вызывающе. Это гости из других королевств? Тогда, ладно. И юката сойдёт.

— Ну что, давайте отправляться, Мой господин?

Венди захватила мою руку в свои «подушки безопасности». Наверно, это потому, что дева не замотала их тканью, но руку почти полностью окружило мягкостью.

— Вау…

Со стороны юката кажется довольно прохладной одеждой, однако при соприкосновении я ощутил тепло тела Венди. И невольно восхитился вслух.

— Гррр. Слова Широ сыграли злую шутку. Не стоило говорить, что выглядит толстой…

Широ смиренно взяла меня за руку с другой стороны.

Видимо, она очень хотела переплести пальцы с моими, как делают возлюбленные, но как бы ни старалась, не смогла. Её ладонь пока слишком маленькая. В конце концов, она сдалась и взялась обычным хватом.

— Ясненько. Так ты поэтому сегодня не замоталась тканью…

— Но ведь Широ говорит, что так я выгляжу толстой! Хоть Миса-сан и советовала тканью сократить изгибы…

Нет, для меня и так шикарно. Наблюдать, как поверх оби легли эти большие, упругие, очаровательные сосуды похоти – прекрасно. Словно сисяндры сами заявляют о своём существовании. Гордо и уверенно. Возможно, большинство японцев не оценит, но я считаю, что такой вид очень неплох.

— Гххх… Хозя пошло лыбится. Сисяндры – зло…

— Эй-эй… у нас тут праздник на дворе. Не дуйся так. Давай веселиться. Лучше скажите, куда пойдём-то, девочки?

— Кушать. Хочу покушать окономияки.

— Понял, понял. Тогда пошли поедим, заодно и одеждой похвастаем.

Кушать окономияки на фестивале в юката? Кто бы мог подумать, что в ином мире на себе доведётся испытать топовое событие школьников-нормисов – свидание в юката на фестивале. Ведь я был максимально далёк от этого во времена юности...

[1] Ипомея – цветок, характеризующий мимолётность. Название в японском «асагао» означает буквально «зацветает с утра, закрывается вечером». На языке цветов обозначает «обманчивые обещания». Часто изображается на юката.

[2] Оби – собирательное название разных типов поясов, в том числе, для юката.

-------------------------------------------------------------------------------------

Поддержи нас на Бусти и сможешь прочитать больше глав.

А именно 8-13 тома до конца и начало 14 тома!

Наша страничка Boosty

Наша страница ПАТРЕОН

Наш ПАБЛИК ВК