— Вот, держи. Наслаждайся.
— Угу! Пасиба!
Я передал маленькой девочке сладкую вату. Её за ручку привели на фестиваль мама и папа. Девочка довольно улыбнулась и пошла с семьёй дальше.
— Однако… Наша вата продаётся неожиданно плохо.
— Согласна… интересно почему?
Настал уже второй день праздника, а к нашей палатке подходят лишь редкие покупатели. Возможно, число клиентов вырастет после обеда, но я рассчитывал на большую занятость уже сейчас. Неожиданно появился шанс поглядеть на представление, устраиваемое на центральной сцене. Напомню, её отсюда видно.
— Не унывай, Милорд. После полудня снова будет наплыв покупателей, как и вчера.
Как и сказала Айна, вчера во второй половине дня пришлось немного напрячься. Особенно после нашего свидания с Рэнге. Суматоха, поднятая визитом Эрио д`Арта… только хуже сделала. Нашими спасителями стали дети из приюта, которые заглянули после того чудика. Вероятно, они и распространили слухи о нас – разные парочки и семьи с детьми, пришедшие посмотреть шоу на сцене, подходили к нашей лавочке.
Большая часть клиентов удивлялась дешевизне сладкой ваты, ведь шесть сотен нор – вовсе не большая цена для сладости, верно? Даже Тереза говорила, что нам будет не продохнуть. Но реальность оказалась сурова…
— Лады, тогда давайте устроим перерыв сейчас, если после полудня нас ожидает большая занятость? Заодно можно прикупить всем что-нибудь на обед.
Кушать ещё рановато, но никто не мешает купить что-нибудь и отложить до поры. Тем более, если спрятать еду в искусственное пространство, то насладиться свежими и горячими блюдами можно будет в любой момент. Вообще, устраивать перерывы до периодов большой занятости – само собой разумеющаяся практика в работе подобных заведений в моём мире. И мы не будем от неё отходить.
— А Шеф дело говорит-с! Это хорошая идея-с!
— И? С кем мне сегодня идти на перерыв?
— Да! Со мной,— Венди немедленно подняла руку.
— М. Широ.— Широ также подняла руку.
Ясно-понятно. Так сегодня совместный перерыв с Венди и Широ. Ну, судя по вчерашним словам Сортэ, про «четвёртую и пятую», вполне ожидаемый поворот.
— Так что…
Что же, я не против прогуляться по праздничным улицам во время перерыва. Даже больше, я буду несказанно рад, вот только…
— …Почему вы надели юката?
Сегодня с утра все проснулись, позавтракали, подготовили палатку к торговле и открылись. Всё это время я, глядя на наряд моих двух девиц, задавался этим вопросом… Однако не стал спрашивать вслух. А сейчас просто не выдержал.
— Вы же сами говорили, что официальная форма одежды для любого фестиваля – юката,— довольно задрала нос Венди. Я бы даже сказал «самодовольно». Стоящая рядом Широ утвердительно кивнула.
А теперь второй вопрос, крутившийся у меня в голове… Что за юката на ней? У Юуки-сан я тогда покупал совсем не это. В том костюме Венди ходила со мной по улицам Ютополы. Тогда это что такое? Первый раз вижу…
На Венди был тёмно-синий наряд с крупным изображением ипомеи[1]. На Широ – белая ткань с рисунком мыльных пузырей. Проще говоря, типичные юката, дизайны которых популярны на фестивалях в моём мире! А ещё, почему-то, подол юката коти очень короткий. Настолько, что если она наклонится, сзади будет видно нижнее бельё.
— …Миса говорила, что такой наряд превратит Хозю в зверя, если надеть его на фестиваль.
Увидев дизайн юката, стопроцентно повторяющий одежду моего мира, я полностью уверился, что за этим стоит «прибившийся». Будь источником информации Хаято или Мика-тян – подол костюма Широ не был бы так короток. Макото… не стал бы ходить вокруг да около, сразу выбрал бы обнаженку. Предпочтения японцев, дух озорства, провокация мужской похоти – это определённо дело рук Мисы-тян. Иначе и быть не может.
— Простите… Мой господин, мне идёт этот наряд?
— Да, очень идёт. Лучше некуда!
В этот раз юката сильно отличается по духу от того наряда, который девушка надевала в городе горячих источников. Сегодня Венди не собирала волосы, да и грудь тканью не обматывала… костюм выделяет и подчёркивает форму сисяндр. По моему скромному мнению – просто шикарно!
— Хозя! А Широ? Широ как?
— Разумеется, Широ – супер милая.
— Уря!— радостно подняла обе руки вверх котя.
Подол короткий и отверстия для хвоста нет, поэтому белый хвостик выглядывал снизу, слегка приподнимая ткань. Активно двигаться в таком наряде будет удобно, но мне, по ряду причин, не хочется, чтобы она слишком скакала. И без того короткий подол может задраться и… Короче, беспокоюсь я очень и точка. Широ, не поднимай особо хвост к верху по привычке, поняла?
— Чего?! Меня этот наряд с утра беспокоил… так он из мира Владыки?!
— Хммм… И вновь меня обошли… Стоило тоже заручиться помощью Мики-доно…
— Не-чест-но-с! Я тоже хочу в такое нарядиться и услышать похвалу от Шефа-с!
— Ох, вот как? А мы получили одежду для всех. Хотите примерить?
— Венди, ты моя лапочка-с! Даже не подумала о том, чтобы оставить наряд только себе? Прямо ощущаю безграничность твоей доброты-с!
— Какая резкая перемена… Но причина проста: Миса-сан говорила, что Господин будет больше рад, если в эти одежды нарядятся все.
— На всё готова ради Владыки… Хорошо, мы переоденемся, пока вы ходите на перерыв.
О! Похоже, остальные тоже приоденутся. Может, и мне стоит нарядиться, а палатку сделать больше похожей на магазин сладкой ваты Японии?
А пока я размышлял, кто-то дёрнул меня за рукав. Повернувшись, я увидел Мизэру, схватившую край рукава. Она наклонилась поближе к моему уху и прошептала:
— Скажи, «Миса-сан» это…
— А, она тоже «прибившаяся», мы повстречали её в Ютополе. Это было до того, как я тебя выкупил.
— Понятно…
После этого разговора я кое-что заметил. Когда знакомились с Мисой-тян, Мизэры ещё с нами не было. Иными словами, на мою ученицу юката может не хватить?! Не станет ли она белой вороной в этой компании?! Если засяду на всю ночь, может, успею?
— А! На тебя тоже есть наряд, Мизэра.
— Э?
— Ась?!
— Вот… Прости, но шила его я.
Венди неуверенно достала светло-розовое юката с цветочным узором.
Скорей всего, костюм сделан из другой ткани, но я с уверенностью могу заявить – это самое настоящее юката. Даже оби[2] присутствует. Прям ощущаю, с какой серьёзностью Венди подошла к делу.
— Сделали собственноручно, Венди-сама?! А.. Э… я… слишком большая честь… да и выделяться не хочется…
— Но если все переоденутся, ты одна останешься в обычной одежде, понимаешь? Разве так ты не будешь выделяться сильнее?
Сортэ дело говорит. В данный момент в юката нарядились Венди и Широ. Поскольку все окружающие носят европейские одежды, а эта пара – восточные, они очень выделяются и привлекают к себе внимание. Но если после перерыва юката наденут все девушки – восприятие прохожих кардинально изменится. Теперь в их глазах одежды будут выглядеть не чудаковатыми нарядами, а особой формой магазина. И среди работников этого магазина окажется единственный человек, облачённый в обычную одежду – Мизэра. Будет ли она выделяться? Конечно, и сильно.
— Уверена, на тебе сидеть будет очень хорошо.
— М. Красивая будешь.
— Точняк-с!
— Я тоже разделяю мнение остальных, Мизэра. Да и если все будут одеты одинаково – в этом не будет ничего постыдного.
Говорят, чем меньше изгибы тела, тем лучше наряд будет смотреться на человеке. Ну, японцы никогда не могли похвастаться фигуристыми телами - вполне закономерно, что они создали наряды, подчёркивающие красоту скромной комплекции. Однако я хочу заметить, что поверхность без выпуклостей смотрится так себе. А вот с не самыми пышными сиськами Мизэры получится просто идеально! В прекрасном юката, с этой белоснежной кожей, сексуальность девушки просто засияет. Ммм, хочу это увидеть!
— Солидарен с девочками. Тебе будет очень к лицу.
— Х-Хозяин…
Бедная Мизэра под шквалом похвалы едва не задыхалась от смущения. Она бросила на меня умоляющий взгляд, но я предал её последнюю надежду. И тогда…
— …Хорошо,— обречённо произнесла Мизэра.
Однако меня не обмануть. Я не упустил из виду её едва заметную довольную улыбку.
Так-с, а у нас перерыв. С помощью большого куска ткани я сделал импровизированную шторку и за ней переоделся.
— Ва…
— О-о-о…
— А…
Сортэ, Айна и Рэнге отреагировали почти одинаково.
— Чего?
Как-то немного неловко. Раз такое дело, я тоже переоделся в юката. К слову, это тот самый мой наряд. Простой серый мужской костюм, который я приобрёл у Юуки-сан.
— Интересно почему? Эта одежда словно создана для тебя, Милорд.
— Угу-угу! Очень тебе идёт, Шеф-с!
— Признаю, солидно смотришься.
— Хозяин… такой мужественный.
Не сказал бы, что мне неприятно слышать похвалу. Скорей наоборот, очень рад. Но… Сортэ, неужели обычно я совсем не выгляжу солидно? Ага, не выгляжу. Ясно.
— У-фу-фу. Очень мужественно выглядите, Мой господин!
— М. Хозя мужественный. Очень идёт.
— А вместе вы воспринимаетесь иначе… Хорошо вам троим…
Согласен. Когда мы собрались втроём в юката, возникает атмосфера японского фестиваля. Вот только юката на фестивале иного мира… Не уверен, что будет уместно. Есть ощущение, что выделяться мы будем слишком сильно… Но оглядевшись, я увидел вокруг себя множество людей наряженных ещё более необычно, ярко и вызывающе. Это гости из других королевств? Тогда, ладно. И юката сойдёт.
— Ну что, давайте отправляться, Мой господин?
Венди захватила мою руку в свои «подушки безопасности». Наверно, это потому, что дева не замотала их тканью, но руку почти полностью окружило мягкостью.
— Вау…
Со стороны юката кажется довольно прохладной одеждой, однако при соприкосновении я ощутил тепло тела Венди. И невольно восхитился вслух.
— Гррр. Слова Широ сыграли злую шутку. Не стоило говорить, что выглядит толстой…
Широ смиренно взяла меня за руку с другой стороны.
Видимо, она очень хотела переплести пальцы с моими, как делают возлюбленные, но как бы ни старалась, не смогла. Её ладонь пока слишком маленькая. В конце концов, она сдалась и взялась обычным хватом.
— Ясненько. Так ты поэтому сегодня не замоталась тканью…
— Но ведь Широ говорит, что так я выгляжу толстой! Хоть Миса-сан и советовала тканью сократить изгибы…
Нет, для меня и так шикарно. Наблюдать, как поверх оби легли эти большие, упругие, очаровательные сосуды похоти – прекрасно. Словно сисяндры сами заявляют о своём существовании. Гордо и уверенно. Возможно, большинство японцев не оценит, но я считаю, что такой вид очень неплох.
— Гххх… Хозя пошло лыбится. Сисяндры – зло…
— Эй-эй… у нас тут праздник на дворе. Не дуйся так. Давай веселиться. Лучше скажите, куда пойдём-то, девочки?
— Кушать. Хочу покушать окономияки.
— Понял, понял. Тогда пошли поедим, заодно и одеждой похвастаем.
Кушать окономияки на фестивале в юката? Кто бы мог подумать, что в ином мире на себе доведётся испытать топовое событие школьников-нормисов – свидание в юката на фестивале. Ведь я был максимально далёк от этого во времена юности...
[1] Ипомея – цветок, характеризующий мимолётность. Название в японском «асагао» означает буквально «зацветает с утра, закрывается вечером». На языке цветов обозначает «обманчивые обещания». Часто изображается на юката.
[2] Оби – собирательное название разных типов поясов, в том числе, для юката.
-------------------------------------------------------------------------------------
Поддержи нас на Бусти и сможешь прочитать больше глав.
А именно 8-13 тома до конца и начало 14 тома!
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть