9
1
  1. Ранобэ
  2. Пространственная ферма в ином мире
  3. Континент Арк

Глава 297 - Встреча с вождем племени Мастиффов

Разумеется, Мастиффы также заметили Чжао и что он человек. Поэтому Уэльсу пришлось поспешно объяснять им, что это его кровавый брат.

Совершенно очевидно, что все зверолюди знали насколько важен и могущественен кровавый ритуал. Поэтому те, кто решился на него, действительно считались братьями независимо от того, к какой расе они на самом деле принадлежали.

Так что Мастиффы не испытывали по отношению к Чжао каких-либо негативных чувств, наоборот, он им уже немного нравился. Так как кроме того, что он был кровавым братом Уэльса, над его каретой развевалось несколько флагов дружбы.

Флаг дружбы был одинаково важен для всех зверолюдей. Поэтому, когда Мастиффы увидели Чжао, как брата Уэльса и обладателя флагов дружбы, то естественно начали воспринимать его отнюдь не как обычного торговца.

В полдень следующего дня они, наконец, добрались до основного лагеря племени Мастиффов, что был намного больше, чем основная стоянка Западных боевых быков. Что же касается местоположения лагеря, то он разместился на живописном холме под которым протекала небольшая река. И хотя скорость течения была не такой уж большой, вода все равно служила довольно хорошим естественным барьером.

Разумеется зверолюди соорудили деревянный мост, при чем настолько широкий и прочный, что с десяток всадников на своих ездовых животных выстроившись в две шеренги могли совершенно спокойно пересечь его не задевая друг друга. Более того, недалеко от главного лагеря чуть выше по течению был вполне удобный брод, что также позволял преодолеть водную преграду.

Разумеется, холм не был таким уж высоким, но его действительно можно было бы заметить из далека. Что же касается самого лагерь, то он и в самом деле выглядел просто огромным. Похоже, здесь одновременно проживало более миллиона зверолюдей.

Разумеется все они не жили в одном и том же районе, ведь так аргали нуждались в пастбищах, поэтому крупные лагеря зверолюдей обычно занимали довольно внушительную площадь.

Вот только как раз в тот момент, когда Уэльс посмотрел на главный лагерь, в их сторону направился отряд всадников. Впрочем, кавалеристов было не так уж и много, только где-то около сотни. Двигались они довольно быстро и практически без звука. Чжао же в это время разглядывал их ездовых маунтов. Впрочем, как и ожидалось ими оказались гигантские мастиффы, так вопрос, кого же местные зверолюди считают своими звериными сородичами, отпал сам по себе.

Отряд кавалеристов довольно быстро приблизился к каравану и когда это произошло, их лидер, громко засмеявшись, произнес: «Уэльс, ну наконец-то ты решил заехать к нам в гости.»

Чжао же в это время рассматривал самого зверолюда, он был довольно молодым, высоким и очень крепкий, однако нисколько не похожим на Исполинских быков. Но если сравнивать его с другими Мастиффами, то его борода, впрочем, как и остальные волосы на голове, была намного длиннее, что делало его похожим на льва. Так же стоит отметить, что этот обитатель Прерии не носил рубашку или куртку, даже несмотря на то, что в последнее время довольно сильно похолодало.

Однако Чжао также хорошо понимал, что характер зверолюдей мог совершенно не соответствовать их внешнему виду. Так свирепый гигантские тигр или лев мог оказаться относительно спокойным и миролюбивым существом.

Что-то подобное Чжао ощущал и в этот раз, так, несмотря на всю браваду молодого зверолюда, он чувствовал, что тот на самом деле мужественный и честный, а также сделает все чтобы помочь своему другу.

Разумеется Мастифф также заметил Чжао и очевидно, не умея держать язык за зубами тут же произнес: «Уэльс, так это и есть твой кровавый брат из человеческой расы? А ты уверен, что кровавый ритуал действительно подействовал. Ведь ранее никто не проверял как он действует на людей?»

В ответ же Уэльс абсолютно спокойным голосом произнес: «Буффон, хватит нести подобную чушь, мой брат - честный и добродушный человек, поэтому ненужно его так пугать. Маленький Чжао, это Большой Брат Буффон, пятый принц племени Мастиффов.»

Стоит отметить, что когда Чжао услышал имя лидера кавалеристов, ему захотелось засмеяться, ведь кто же из землян не слышал про знаменитого футболиста Джанлуиджи Буффона. Однако глава клана Буда как-то не ожидал встретить в ином мире так сказать местного Буффона.

Буффон оценивающе посмотрел на Чжао и засмеявшись сказал: «Так как вы с Уэльсом прошли через кровавый ритуал, то теперь ты и мой брат, так что племя Мастиффов приветствует всех вас.»

На что Чжао улыбнувшись ответил: «Благодарю за приглашение, старший брат Буффон.»

А затем Уэльс уточнил: «Буффон, ты же не собираешься разговаривать с нами здесь? Может уже поторопишься и пригласишь нас зайти, а то у меня все еще довольно много подарков для дяди.»

Буффон взглянул в заднюю часть повозки и увидел много кожаных бурдюков, наполненных какой-то жидкостью. Так что заметив их, Буффало просто не мог не удивиться, а затем повернувшись к вождю Исполинских быков, зверолюд произнес: «Уэльс, неужели ты действительно собираешься подарить вот это моему отцу? Ты же не издеваешься?»

Услышав это, Уэльс по началу просто уставился на него, а затем сказал: «Ну, сперва тебе следует попробовать этот напиток, и лишь потом судить. Кстати, а тебя не найдется подходящей овечки? А то я чертовски голоден.»

Буффон, по-видимому, не обиделся на подобное, так как просто повел всю толпу в лагерь. А, когда они вошли в него, то сразу же направились к вершине холма, или если говорить точнее, к самой большой палатке. Приблизившись к которой, Чжао увидел огромное золотое знамя племени Мастиффов.

Что же касается самой палатки, то она выглядела довольно мило, вокруг нее не было высокого частокола, как в лагере Западных боевых быков, впрочем, как и большого количества охранников. Так что, если бы не ее весьма необычный цвет и несколько стражей, стоящих перед входом в нее, то это была бы самая обычная ничем не примечательная палатка.

А в тот момент, когда карета остановилась, Уэльс взяв с собой только Чжао, Йеля и несколько воинов, чтобы принести подарки, и отправился к палатке. Так же стоит отметить, что вождь Исполинских быков весьма искренне улыбнулся, когда увидел ошарашенный взгляд Буффона, который похоже до последнего не верил, что он действительно подарит его отцу бурдюки с какой-то жидкостью.

Естественно, Чжао также последовал за Уэльсом, и эти двое вслед за Буффоном вошли в палатку. Однако, зайдя в нее, глава клана Буда застыл на мгновение, потому что большая золотая палатка внутри выглядела совершенно не так, как снаружи. Великолепная, но очень простая внутри палатки, ее размер был практически такой же, как у палатки короля Западных боевых быков. Посреди комнаты стояла большая жаровня, под потолком висело несколько подвесных ламп, в углу стоял письменный стол за которым сидел уже довольно не молодой зверолюд. По обеим сторонам длинного стола находился ряд стульев, что делало палатку больше похожей на конференц-зал.

А как только Уэльс вошел в нее, он быстро сделал два шага, после чего встал на одно колено и произнес: «Уэльс весьма рад встретить дядю Бузера.»

Разумеется Чжао также поспешно опустился на одно колено, чтобы поприветствовать Бузера, который в свою очередь посмотрев на них произнес: «Хорошенький маленький седьмой принц, встань, не следует тебе вести себя слишком вежливо. Я слышал ты привес очень много подарков, а ведь у тебя сейчас довольно трудные времена ведь так?»

Уэльс встал, а затем улыбаясь, произнес: «Дядя, я принес тебе в качестве подарка специальные продукты, изготовленные людьми, и надеюсь, что они тебе действительно понравятся.»

Услышав это, Бузер слегка улыбнулся и произнес: «Ну, раз ты так говоришь, то так должно и быть. Кстати говоря, это ведь твой кровавый брат, ведь так?»

Разумеется Чжао не помог пренебречь подобным, поэтому быстро шагнув вперед и встав на колено перед Бузером сказал: «Чжао очень рад встретить дядю.»

Бузер кивнул, а затем улыбнувшись, сказал: «Можете встать, ведь то что я уже довольно стар не значит, что вам необходимо вести себе настолько вежливо.»

После того, как Чжао представился, он сразу же отошел назад, а Уэльс, махнул рукой своим охранникам, после чего взяв серебряный кувшин с молочным вином и подойдя к Бузеру, сказал: «Дядя, это молочное вино, было приготовлено по особому рецепту Маленького Чжао, и должен признать оно просто восхитительно.»

Бузер совершенно спокойно посмотрел на Уэльса и с улыбкой на лице сказал: «Ну, молочное вино - всегда было частью повседневной жизни всех обитателей Прерии, так почему бы не попробовать, каков на вкус напиток приготовленный твоим братом из расы людей.»

Услышав это, Уэльс улыбнулся и, подойдя к столу, налил Бузеру бокал вина. Как и сказал вождь Мастиффов зверолюдей нельзя отделить от молочного вина. Ведь оно уже довольно давно стало важнейшей частью их жизни.

Однако, когда Уэльс налил молочное вино в бокал, Бузер оказался попросту шокирован, ведь он за всю жизнь, не видел настолько прозрачного и ароматного напитка.

Однако он, также хорошо понимал, что Уэльс не шутит, так как жидкость в его бокале пахла как молочное вино, а ведь у Мастиффов нюх намного лучше, чем у остальных зверолюдов.

Подождав пока Уэльс поставит бокал на стол, Бузер тут же пригубил вино, но не стал выпивать за один раз все, а сделал это лишь несколько глотков. Впрочем, даже этого было достаточно, чтобы вождь Мастиффов сразу же понял насколько восхитителен этот напиток.

Безусловно зверолюди любили побаловать себя молочным вином и вожди даже самых крупных племен не были исключением. Естественно Бузер также очень любил выпить, но он был готов поклясться, что никогда прежде не пробовал ничего подобного.

Поэтому в следующий миг он просто не мог не закрыть глаза, чтобы тщательно распробовать вкус этого вина. А уже в следующий момент он их открыл и повернулся, чтобы посмотреть на Чжао, после чего произнес: «Люди на континенте говорят, что расы зверолюдей намного глупее, чем все остальные. Естественно я никогда не верил в эту чушь, но теперь уже не так уверен. Ведь обитатели прерий готовят молочное вино уже в течение тысяч лет, но так и не смогли добиться ничего подобного. Вы же молодой человек очень умны и действительно смогли порадовать старика, за что я вам очень благодарен.»

Выслушав его слова, Чжао поклонился и произнес: «Дядя, вы слишком вежливы, однако я действительно очень рад, что вам понравилось подаренное нами молочное вино.»

Бузер же слегка улыбнувшись, сказал: «Хорошо. Уэльс, у тебя же есть и более важные дела, чем развлекать этого старика. Младший пятый, размести Уэльса и его друзей, а также попроси старейшин заглянуть в мою палатку и прикажи принести нам несколько кусков ягненка. Ибо столь чудесный напиток необходимо пить только в компании старых, верных друзей.»

Произнеся это, Бузер позволил Уэльсу и остальным выйти из его палатки.

Редакторы: Adamsonich, Enigma