Когда же Меган тоже села в экипаж, атмосфера внутри довольно быстро накалилась, и девушка, застонав, произнесла: «Брат Чжао, почему ты терпишь подобное обращение? Разве ты не видишь, какую карету они подготовили для тебя. Что это за экипаж? Это же фургончик для слуг. Тогда почему же ты сел в него?»
Чжао, глядя на злую Меган, улыбнулся и сказал: «Ну, не обижайся, разве ты не слышала, что слуга несколько раз назвал мой титул? Естественно он сделал это намеренно, чтобы напомнить мне о моем статусе. Поэтому, чем больше я разозлюсь, тем больше он будет гордиться собой.»
Меган, услышав столь спокойные слова от главы клана Буда, посмотрела на него и спросила: «Брат Чжао, неужели ты действительно не сердишься?»
Чжао же улыбнулся и сказал: «А какая польза от гнева? Даже если нам сегодня не повезло и преимущество на стороне клана Робертс, то это не значит, что точно также будет и завтра.»
Меган, услышав это от Чжао, тоже слегка улыбнулась. А глава клана Буда продолжил: «Не стоит волноваться, лучше просто не обращай внимания. Ведь никому из нас нет до этого никакого дела.» Когда он это произнес, экипаж остановился.
Карета с Чжао и остальными остановилась прямо напротив входа в банкетный зал. Но, естественно, это не самое главное, возле входа в зал оказалось неестественно много людей, что сейчас с довольно саркастической улыбкой смотрели на главу клана Буда.
Терри стоял перед этими людьми и с улыбкой на лице наблюдал за подъехавшей каретой. Когда же из нее вышел Чжао, он подошел к нему и, продолжая улыбаться, сказал: «Виконт Чжао Буда, как вам экипаж? К сожалению на данный момент мы могли предоставить вам только его.»
Чжао тоже слегка улыбнулся, а затем ответил: «Благодарю, довольно неплохо, но меня действительно удивило, что у клана Робертс могут быть настолько худые и старые лошади. Похоже дела у вас идут из вон рук плохо. Но ничего страшного, прямо завтра я отправлю вам десяток прекраснейших лошадей, а то такими темпами авторитет вашего клана окажется полностью подорван.»
Когда Терри услышал это от Чжао, его цвет лица просто не мог не измениться, ведь он не думал, что глава клана Буда ответит подобным образом.
Первоначально Терри хотел использовать этот метод для оскорбления Чжао. Однако глава клана Буда перевернул все с ног на голову и выставил клан Робертс бедняками.
Но потом Терри холодно фыркнул и сказал: «Имея дело с такими людьми, как вы, виконт Буда, наш клан может предоставить только нечто подобное.»
На что Чжао слегка улыбнувшись ответил: «Если клан Робертс так сильно заботиться о своих людях, то зачем вы прислали мне приглашение? Неужели вы не боитесь, что я могу замарать ваши семейные сокровища? Однако похоже вам, мистер Терри, придется полностью снести этот замок, ведь он уже загрязнен мной.»
Каждой репликой Чжао унижал не только себя, но и клан Робертс. Плюс то, что он говорил, действительно было смешно. К тому же, люди, собравшиеся перед банкетным залом, явно не были дураки. Большинство из них хорошо знали, как Терри относился к Меган. Поэтому молодые аристократы даже не пытались ухаживать за дочерью Смита. Но теперь, когда у Терри появился соперник, всем было интересно, чем же все это кончится.
После этих слов Терри побледнел, а затем холодно фыркнув, произнес: «Дорогие гости, пожалуйста, проходите в зал.» Затем он, повернув голову, посмотрел на Чжао и сказал: «Виконт Буда, вы тоже приглашены.»
Вот только прежде чем зайти внутрь, глава клана Буда улыбнулся и произнес: «Благодарю вас мистер Терри за то, что лично вышли встретить такого неважного человека как я. Поверьте, это очень важно для меня.» И пока лицо Терри чернело от гнева, Чжао отвел девушек в банкетный зал.
Естественно все благородные внимательно наблюдали за словесным противостоянием двух парней и все как один вошли в банкетный зал, поскольку абсолютно точно знали, что представление продолжиться там.
Однако, оказавшись внутри, Чжао пришлось отдалиться с Лаурой и остальными невестами. Впрочем, к нему тут же подошел Джейсон и, похлопав его по плечу, сказал: «Боже мой, младший, я никогда бы не подумал, что можно настолько хорошо оскорблять человека, абсолютно вежливыми словами. Но честно говоря, мне казалось что ты сегодня не придешь.»
Чжао же улыбнулся и сказал: «А почему я не должен был приходить? Мне ведь действительно было очень интересно, что именно подготовил для меня Терри. Но, сейчас, честно говоря, я очень разочарован. Если этот человек действительно наследник столь крупного клана, то это весьма печально.»
Джейсон в свою очередь, улыбнувшись, ответил: «Пожалуй, ты абсолютно прав, сегодня Терри действительно не в самой лучшей форме. Однако я абсолютно уверен, что он подготовил для тебя нечто особенное. Так что будет намного лучше, если ты уйдешь с банкета пораньше.»
Чжао хорошо знал, что Джейсон совершенно искренне переживает за него. Ведь он не хотел бы, чтобы его друга унижали довольно изощренным образом. Так что Чжао, оглядевшись вокруг и убедившись, что рядом с ними никого нет, прошептал: «Нет, сегодня я не могу. Мне нужно оставаться здесь, чтобы все могли видеть меня.»
Джейсон безусловно был весьма умным человеком, поэтому услышав, что сказал Чжао, сразу же понял о чем идет речь. Однако он все же переспросил: «Значит сегодня вечером?»
А когда глава клана Буда кивнул. Джейсон пробурчал: «Ах, ты отродье. Как ты мог не сказать мне об этом раньше? Разве я не попросил тебя предупредить меня, когда начнет свершаться твоя месть?»
Чжао осмотрелся вокруг, а потом мягким голосом ответил: «Джейсон, не стоит так сердиться. Чем меньше людей будут знать об этом, тем мне спокойнее. Ведь в противном случае у меня возникнет довольно много серьезных проблем. Поэтому прошу никому ничего не говори, даже членам твоего клана.»
Услышав это Джейсон лишь фыркнул. Однако хотя он ничего не ответил, Чжао знал, что наследник клана Крук, действительно очень хороший друг и никому ничего не расскажет.
Банкет проходил довольно тихо и спокойно, но кроме Джейсона, никто с Чжао не разговаривал. Можно сказать глава клана Буда оказался в изоляции.
Впрочем, Чжао это абсолютно не волновало. Они с Джейсоном сидели в стороне и понемногу выпивали. Когда наследник клана Крук, посмотрев на собравшихся людей, сказал: «Все гости принадлежат к весьма крупным кланам. Однако объединяет их одно, они все дружны с Терри. Даже я, чтобы попасть сюда, отобрал приглашение у младшего брата. Ведь похоже ничем хорошим этот банкет не кончится.»
Но Чжао улыбнулся и сказал: «Не стоит так волноваться. Они же не станут пытаться просто убить меня? А со всем остальным я как нибудь справлюсь.»
В отличие от Чжао вокруг его невест собралась целая толпа различных людей. Естественно в основном они пришли к Меган, а Лауру и Мэг просто игнорировали. Вот только все разговоры, которые они начинали, сводились к одному. Какой же плохой Чжао и насколько Терри лучше.
Естественно это был еще один из трюков наследника клана Робертс. Вот только он не сработал, так как оказался уж слишком наивным и топорным.
В этот момент Терри привлек внимание всех гостей, постучав ножом по хрустальному бокалу. После чего произнес: «Дамы и господа, сегодня в этом зале собрались весьма талантливые и выдающиеся люди. Так почему бы не продемонстрировать всем остальным свои таланты?»
Когда Чжао услышал это, то едва не выплюнул набранное в рот вино. Естественно Джейсон заметил произошедшее и озадаченно сказал: «Какие-то проблемы? Что-то случилось?»
Чжао вынужденно улыбнулся и ответил: «Да, проблема действительно есть, причем очень большая проблема. Я не умею играть ни на одном инструменте, очень плохо танцую, да и поэт с меня никудышный. У тебя есть еще какие-то вопросы? Похоже Лаура была абсолютно права, когда предположила, что Терри догадается и использует это против меня.»
Когда Джейсон услышал это, то обеспокоено спросил: «Ты действительно не можешь писать, танцевать и даже играть на музыкальных инструментах? Неужели твой клан не научил тебя этому?»
Чжао в ответ улыбнулся и сказал: «Учить, то учили. Но я так ничему и не научился.»
Естественно, услышав это, Джейсон забеспокоился еще больше: «И что тогда делать? Если тебе не удастся ничего продемонстрировать, то тем самым опозоришь себя перед всеми.»
Но Чжао улыбнулся и сказал: «Ничего страшного, можешь не переживать, я уже думал об этом. И естественно, нашел способ преодолеть эту проблему. Так что тебе не нужно беспокоиться об этом.»
За это время гости продемонстрировали несколько номеров. Кто-то прочитал собственные стихи, кто-то даже успел сыграть на музыкальном инструменте.
Затем Джейсон обнаружил, что Терри смотрит в их сторону. Поэтому, решив дать главе клана Буда хоть немного времени, наследник клана Крук подошел к специально подготовленным инструментам и, взяв арфу, начал на ней играть.
Тем не менее Джейсон явно мог лишь только оттянуть неизбежное. Однако Чжао все равно был весьма благодарен ему за эту попытку. Похоже первый наследник клана Крук действительно довольно интересный парень.
Тем не менее Джейсон не мог превратить банкет в свой личный сольный концерт. Так что когда он перестал играть, Терри вновь посмотрел на Чжао.
Но тот в данный момент сейчас мысленно разговаривал с Кай-эр. Поскольку как только Джейсон взял в руки арфу, Чжао приказал всем отрядам начать действовать.
Чжао установил им ограниченное время - один час, но пока первый наследник клана Крук давал концерт, полчаса уже прошло.
Однако даже за это время несколько групп уже закончили выполнять поставленные перед ними задачи. Все это произошло благодаря добытой Кай-эр информации и невероятно слаженным действиям нежити. Так что вполне вероятно, что атака на магазины клана Робертс, завершится даже меньше чем за час.
Но больше всего главу клана Буда удивила команда, состоящая исключительно из одних убийц. За 10 минут они успели устранить всех людей клана Робертс, переправить товары в пространственную ферму и поджечь магазин.
Именно за этой операцией и следил Чжао, когда Джейсон закончил играть на арфе, после чего раздались аплодисменты.
Глава клана Буда посмотрел на Джейсона, что шел со сцены. И хотя его исполнение оказалось очень успешным, однако на его лице не было и тени радости. Он лишь холодно смотрел на улыбающегося Терри.
Тот же в свою очередь не видел угрозы в Джейсоне. И, глядя на Чжао, взошел на сцену, а затем сказал: «Сегодня мы рады пригласить на эту сцену главу клана Буда. И так мистер Чжао, чем же вы сегодня порадуете нас?»
В этот момент среди гостей начали раздаваться возгласы, поддерживающие эту затею. Естественно, Терри заранее попросил своих самых близких друзей поступить именно так. Впрочем, похоже Чжао не намеревался сдаваться. Он, слегка улыбнувшись, протянул свой бокал, рядом стоящему слуге, и поднялся на сцену.
К этому моменту Терри уже спустился к остальным аристократам и с ухмылкой наблюдал за Чжао. Ранее он провел детальное расследование и хорошо понимал, что глава клана Буда невероятно силен. Так что попытка убить его ничего не даст. Однако сейчас Терри был полностью уверен в своем плане, поскольку нашел слабое место Чжао.
Терии досконально изучил жизнь Адама, поэтому и знал, что ранее тот не демонстрировал никаких особых талантов. Да и вовсе считался просто ловеласом, чем настоящим магом. Но магическую энергии можно увеличить при помощи различных препараторов. Однако ни одно зелье не научит вас писать стихи.
Именно поэтому Терри и решил действовать подобным образом. Он рассчитывал настолько опозорить Чжао, что тот просто не сможет войти в высшие круги Империи Розы.
Чжао стоял на сцене и смотрел на лицо гордого Терри. А потом, улыбнувшись, сказал: «В настоящее время мне действительно очень нравится, что несмотря на мой не слишком большой титул, меня все же пригласили принять участие в этом удивительном празднике. А сейчас мистер Терри даже удостоил меня чести выступить на этой сцене. Поэтому я просто не могу отказаться. Однако, посмотрев на все ваши выступления, могу с уверенностью сказать, что никогда не видел ничего столь же прекрасного и гармоничного. Вот только любой номер в исполнении такого человека, как я, может показаться бессмысленным. Поэтому с вашего позволения, я хотел бы пригласить на эту сцену моих маленьких невест.»
Чжао говорил довольно обидные прежде всего для него самого слова и нахваливал проводимый прием, а также собравшихся здесь гостей. Поэтому вполне естественно, что никто из пришедших не стал возражать против того, чтобы на сцену поднялось несколько красивых девушек. И только Терри начал переживать, что Чжао мог придумать какой-то изощренный план.
Терри понимал, что Чжао похоже подготовился, иначе он не стал просить своих невест подняться на сцену. Естественно, Терри почувствовал некоторое разочарование, но он все еще верил, что человек без навыков никогда не сможет блестяще выступить.
Редакторы: Adamsonich, Enigma, Blandrom
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть