1. Ранобэ
  2. Пришествие Архимага
  3. Том 1

Глава 168. Падение гения

Королевский переулок

Элиард был опустошен. Он держал на руках труп Елены и впал в отчаяние.

Линк не мог видеть, как его лучший друг испытывает такую сильную боль. Это был душераздирающий момент. Что касается кучера, то он просто стоял в углу и был слишком напуган, чтобы двигаться.

Однако, несмотря на то, что он был парализован страхом, кучер был также единственным человеком, который не имел никакого отношения к этому вопросу. Его сознание и суждения не были так серьёзно затронуты, как у остальных.

Пристальный взгляд мужчины бегал между Линком, Элиардом и трупом Елены, когда внезапно он увидел слабое свечение, исходящее от трупа Елены, которое быстро исчезло после того, как один раз обошло вокруг её груди.

Скорость этого светового шара была чрезвычайно высокой. Все произошло в мгновение ока. Когда кучер, протерев глаза, попытался приглядеться повнимательнее, от него осталось лишь тело, покрытое кровью.

Первоначально кучер хотел сообщить об этом явлении Линку, но тут же отбросил эту мысль.

"Эти маги убивали, не моргнув глазом, в пылу страсти. Это слишком ужасно. Мне будет лучше, если я останусь в стороне от этого".

Линк был слишком занят и шокирован опрометчивостью Елены, чтобы заметить эту мельчайшую деталь. Кроме того, он был полностью сосредоточен на Элиарде и не обращал внимания на труп Елены. Что же касается Элиарда, то он был совершенно опустошен и практически не осознавал, что его окружает.

Кучер мгновенно потерял из виду световой шар. Он даже не заметил, что тот уплыл к задней части кареты. Свет, исходивший от него, был тусклым, как очень прозрачный стеклянный шар. Он был также очень мал по размеру, всего лишь размером с большой палец. Он осторожно уклонился от поля зрения Линка и медленно поплыл в лес рядом с экипажем.

Он не торопился и медленно подпрыгивал вверх и вниз, пока не преодолел расстояние около трехсот футов. Затем он разогнался почти в десять раз быстрее своей первоначальной скорости, оставив на своем пути ударные волны и ветер. Он направлялся прямо в глубь леса Гирвент.

Через некоторое время в поле его зрения появилась ферма. Посреди фермы стояла красивая усадьба. Она должна быть собственностью небольшой дворянской семьи.

Ферма не занимала большой площади. На земле в тысячу акр было около тридцати домашних хозяйств. На фермах, расположенных рядом с деревней, можно было увидеть много фермеров, занятых тяжелой работой, а в северо-западном углу фермы под большим деревом находилось простенькое кладбище, огороженное обычным деревянным забором.

Кладбище окружали более десяти человек. Бледнолицый женский труп лежал на земле, а мужчина безудержно плакал, держа её на руках. По его бормотанию можно было определить, что покойница была его женой, умершей от тяжёлых родов. Рядом с телом были два фермера, которые усердно копали яму, чтобы похоронить женщину.

Женщина была мертва меньше суток. Поскольку стояла зима, тело всё ещё выглядело так, как будто в нём была какая-то жизненная сила.

Тусклый свет начал двигаться ещё быстрее от этого зрелища и ворвался в тело этой молодой женщины.

Мужчина всё ещё держал тело жены, оплакивая её трагическую жизнь. Однако в следующее мгновение он отпустил тело и с ужасом уставился на него. Губы его шевелились, но слова не слетали с губ.

- Что случилось, Джозеф? - спросил кто-то.

- Лиза, кажется, немного переместилась назад, - голос человека по имени Джозеф звучал несколько неуверенно. Его жена уже перестала двигаться, заставляя его подозревать, что всё это было иллюзией.

- Не расстраивайся, Джозеф. Лиза уже отправилась на небеса, - утешал другой человек.

Джозеф согласился с ним, но его взгляд всё ещё был прикован к телу жены. В этот момент тело снова пошевелилось. В её груди даже появились слабые признаки дыхания, подтверждающие присутствие жизни.

На этот раз Джозеф перестал сомневаться. Он был удивлён и обрадован и тут же приложил уши к груди жены, чтобы послушать сердцебиение. Затем он услышал слабые, но отчетливые глухие звуки!

Джозеф был в восторге. Он закричал:

- Лиза не умерла. Она всё ещё жива! Она вернулась из мертвых. О Бог Света, благодарю тебя за твою доброту!

Как кто-то может вернуться из мёртвых? Все думали, что Джозеф сходит с ума от депрессии, и смотрели на него с сочувствием.

Однако по мере того, как дыхание Лизы становилось всё более заметным и проявляло все более явные признаки жизни, такие как кашель, никто больше не сомневался в словах Джозефа.

- О боже, Лиза действительно вернулась.

- Но я своими глазами видела, как она умерла! - в ужасе закричала женщина средних лет. Она была акушеркой и приняла бесчисленное количество детей. Она никогда не видела, чтобы женщина возвращалась к жизни после тяжёлых родов!

- Это должно быть благословение Бога Света! Должно быть, его тронула любовь Джозефа, - это было нелогичное объяснение. Однако в мире, где боги, как было доказано, существовали и даже появлялись в анналах истории, это был здравый и убедительный аргумент.

Наконец, вышел старик. Он был отцом Джозефа. Он заговорил:

- Хорошо, Джозеф. Лиза, возможно, была воскрешена. Однако она всё ещё очень слаба. Немедленно отвези её домой!

- Да! - Джозеф был чрезвычайно счастлив, и чувствовал невероятный прилив сил.

В его объятиях, Елена вздохнула.

"Магия Учителя действительно сильна… но это тело слишком сильно повреждено. Кроме того, она кажется обычной деревенской женщиной. Она, должно быть, была ограничена множеством мелких дел и домашних забот каждый день. Возможно, сбежать из этого места будет нелегко".

Затем она начала копаться в своих воспоминаниях. Когда физическое тело Елены получило смертельные травмы, она забрала свою душу из этого тела и ушла. Однако это было не раньше, чем она внимательно изучила содержимое свитка, используя глаз души.

Душа была самым основным и чистым состоянием сущности, с возможностью записывать любую информацию с объективностью и верой. Другими словами, человек в таком состоянии обладал эйдетической памятью.

Как вспоминала Елена, кусочки и фрагменты содержимого медленно появлялись в её сознании. Каждая деталь была чёткой и определенной. На лице девушки было написано удовлетворение.

"Какое облегчение. Хотя это была опасная миссия, я каким-то образом выполнила её идеально. Самое главное, я, кажется уничтожила блестящего мага в мире света. Это точно стоит того! С чуткостью Элиарда он, должно быть, решил, что я намеренно пошла в атаку. Он должен быть опустошен и может даже впадет в депрессию. Ему также только исполнилось восемнадцать лет, что было золотым периодом для любого мага, который наращивал свою силу. Если его депрессия продлиться пару лет, его магические достижения определенно значительно уменьшатся в будущем".

Это означает, что она избавилась от потенциального врага.

Было даже возможно, что он отвернётся от Линка. Елена не могла сдержать усмешки при этой мысли.

"Как прекрасно", - Елена была горда. - "Возможно, мне будет немного стыдно за то, что я обманула Элиарда. Нет, он враг, я должна быть безжалостной! Не проявляй сострадания и жалости перед лицом врага. Это учение мастера!"

***

Линк только вздохнул, когда свет погас в глазах Элиарда. Просто остаться на Королевской улице не поможет. Он повернулся к кучеру и сказал:

- Давайте вернёмся в Академию.

- Да, Мистер Линк, - кучер тут же кивнул. Линк был довольно известен в академии, и мужчина давно слышал его имя.

Карета повернула в противоположную сторону и медленно двинулась назад.

По дороге никто не проронил ни слова. Даже лошади, казалось, почувствовали гнетущую атмосферу и передвигались как можно спокойнее.

Когда они вернулись в Академию, экипаж остановился перед Магической Башней Эрреры. Линк шагнул вперёд, чтобы открыть дверцу кареты, когда Элиард поволок ноги к Магической Башне с окровавленным трупом Елены на руках.

Когда ученики маги в зале увидели ситуацию, многие из них вскрикнули или закричали от ужаса.

- О боже мой!

- Что случилось?

- Елена лишь что сказала, что плохо себя чувствует, как она могла…

Элиард проигнорировал все замечания и просто пошел к лестнице.

Эррера должен был узнать, что в Магической Башне произошло такое происшествие. Когда Элиард поднимался по лестнице, она появилась на площадке второго этажа.

- Элиард, что случилось? - Эррера недоверчиво уставилась на окровавленный труп.

В её глазах Елена была добросовестной и трудолюбивой студенткой. Кроме того, у нее был талант к магии. Она даже с оптимизмом смотрела на их отношения с Элиардом, уверенная, что это станет прекрасной историей, которую она сможет рассказать своей следующей группе студентов. Как же всё так обернулось?

Элиард не стал отвечать на вопросы и просто прошёл мимо Эрреры. Он понятия не имел, зачем это сделал. Теперь единственной целью молодого мага было удовлетворить своё упрямое внутреннее "я" и вернуть Елену домой, в маленькую комнату, где они провели вместе бесчисленные счастливые минуты.

Поскольку Эррера не получила ответа, она посмотрела на Линка:

- Что происходит?

Линк горько улыбнулся и сказал:

- Учитель, я должен рассказать это Вам наедине.

- Хорошо. Пойдём в мою комнату, - Эррера направилась к самому верхнему этажу, а Линк следовал за ней по пятам.

Когда они достигли зала на самом верхнем этаже Магической Башни, Линк достал кристалл памяти и активировал его. Появились изображения события в лесу Гирвент. Разговоры Елены с торговцами в лесу, самоубийство торговца на Королевской улице - все это было ясно увидела Эррера.

На лице Эрреры отразилось недоверие.

- Это Елена?

Это была полная противоположность той послушной и трудолюбивой Елене, которую знала Эррера!

- Это она, если только у неё нет сестры-близнеца, - Линк беспомощно развел руками. Казалось, он успешно остановил Елену. Однако парень чувствовал, что что-то не так, хотя и не мог точно сказать, где именно.

- Тебе известно содержание свитка? - Эррера не слишком задумывалась об обмане Елены. Теперь ее главной заботой были свитки, которые являлись самым важным объектом происшествия.

- Понятия не имею. Я думаю, свитки всё ещё на теле Елены. Когда я остановил её, девушка уже собиралась бежать. Однако теперь, когда Элиард опустошен, их будет достать нелегко, - Линк вполне мог понять действия Элиарда. Если бы он оказался на месте Элиарда, то, возможно, уже сошёл бы с ума.

- Что именно случилось, что так расстроило Элиарда? - Эррера чувствовала, что Элиард не в лучшей форме.

Затем Линк подробно рассказал о происшествии на Королевской улице. Когда он закончил, Эррера притихла.

Потребовалось некоторое время, прежде чем она вздохнула:

- Я не знаю, были ли у Елена истинные чувства к Элиарду. Однако я знаю, что Элиарду будет трудно восстановиться, учитывая его личность.

Элиард был искренним, великодушным и даже немного упрямым. Как только он решает вступить в отношения, он определённо вкладывал все свои эмоции в их поддержание. Теперь, когда его партнёр добровольно умер за него, он мог застрять в этом водовороте раскаяния на всю жизнь.

Другими словами, такой талантливый волшебник, как Элиард, может погибнуть из-за Елены.

Услышав слова Эрреры, Линк тут же вспомнил купца, который охотно умер за Елену. Внезапно он почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Торговец был всего лишь обычным человеком и, естественно, легко поддавался манипуляциям. Однако Элиард был гением мирового класса, и его было гораздо труднее контролировать. Возможно, именно поэтому Елена приняла разрушительный подход, чтобы погубить его.

И казалось, что ее план завершился успешно.

Неужели её способность манипулировать людьми достигла такого уровня?

"Так... она действительно мертва?" - Линк начал чувствовать себя неуверенно.