1. Ранобэ
  2. Власть книжного червя
  3. Часть 2: Том 3

Ассоциация чернил и начало зимы

К концу осени мы закончили печатать вторую партию детских книг со священными текстами. Я отложила двадцать штук, которые мы собирались использовать в качестве учебников, а остальные сорок продала Бенно, заработав шесть больши́х золотых монет. После нескольких месяцев, проведенных за чертой бедности, я внезапно разбогатела.

Вскоре после этого Фран и Розина пришли ко мне, чтобы поговорить с моей семьёй о моем здоровье в течение предстоящей зимы, и в последующие дни я использовала деньги, заработанные на книжках с картинками, чтобы закончить свои зимние приготовления. С этим я, моя семья и сиротский приют закончили необходимые приготовления, как раз перед тем, как погода стала достаточно холодной, чтобы казалось, что в любой момент может пойти снег.

— Майн, мастер Бенно сказал, что сегодня утром к нему приходили глава ассоциации чернил и бригадир чернильной мастерской, — сообщил мне Лутц, когда мы возвращались домой из храма.

— Полагаю, они заметили новые чернила, которые мы используем?

Как и было предсказано, богатые люди, имеющие связи с дворянами, начали покупать детские книги со священными текстами у компании «Гилберта». С первого взгляда можно было сказать, что использованные чернила не были обычными чернилами. Была больша́я разница между железо-га́лловыми чернилами* с синим оттенком и чёрными чернилами, сделанными из сажи и масла.

Естественно, ассоциация чернил сразу же заметила это и начала искать того, кто их сделал, но никто в ассоциации ничего не знал. Точнее никто, кроме бригадира чернильной мастерской, которую я посетила.

— Они сказали, что некий ребёнок из компании «Гилберта» знает, как сделать чернила другого типа.

Это открытие отправило главу ассоциации чернил и бригадира, о котором шла речь, напрямую в компанию «Гилберта». В частности, они намеревались спросить Бенно, собирается ли он создать ещё и чернильную ассоциацию для своих новых чернил. Компания «Гилберта» уже имела прецедент создания новых ассоциаций. Они боролись против ассоциации пергамента, чтобы сделать ассоциацию растительной бумаги и сопутствующие мастерские, которые теперь заполняли рынок растительной бумагой, которая стоила немного дешевле, чем пергамент. Хотя существовало соглашение, что пергамент всё ещё будет использоваться для официальных договоров, растительная бумага значительно превосходила его благодаря тому, что её можно было производить массово. Естественно, что после всего этого использование чернил, для создания которых применялся другой метод изготовления, приведёт к тому, что люди занимающиеся чернилами будут настороже.

— Мастер Бенно хочет, чтобы завтра ты пришла в магазин. Ему есть о чём с тобой поговорить.

— Хорошо.

Для меня в этом не было ничего необычного, и на следующий день мы с Лутцем, прежде чем отправиться в храм, сначала посетили компанию «Гилберта».

— Доброе утро, господин Бенно.

— А вот и ты, Майн. Спасибо, что пришла.

Бенно жестом пригласил меня сесть за стол, а Лутц поднялся по лестнице в задней части магазина. Будучи да́пла, Лутц практиковался в приготовлении и подаче чая посетителям.

Проводив Лутца я села, а Бенно положил ручку и направился к столу. Он сел передо мной и сразу же начал говорить.

— Как я и ожидал, со мной связались люди из ассоциации чернил. Ты сказала, что хочешь научить их делать чернила, чтобы затем оставить изготовление на них, так?

— Да. Если вы продолжите расширять своё дело в столь разных областях, то просто заполучите больше врагов. К тому же, производство чернил действительно не имеет ничего общего с основной деятельностью компании «Гилберта». Пока они позволяют «мастерско́й Майн» продолжать изготавливать свои собственные чернила, я не буду возражать против продажи производственного процесса и позволю им позаботиться об остальном.

Массовое производство чернил будет иметь важное значение для распространения печати по всему миру, но попытка управлять обоими процессами самостоятельно может оказаться слишком сложной задачей. Для меня было более разумным позволить другим людям взять на себя работу там, где это возможно.

— Сколько денег ты собираешься с них получить?

— Ну-у, примерно столько же, сколько я отдаю храму... Как насчёт десяти процентов прибыли?

— Ты слишком занижаешь цену, — ответил на мое предложение Бенно, изобразив на лице недовольство и покачав головой.

— Но прибыль будет расти по мере распространения чернил, и я хочу, чтобы они продавали чернила как можно дешевле точно так же, как и в случае с растительной бумагой.

Я размышляла лишь о том, чтобы распространить чернила как можно шире, но Бенно, вздохнув, отверг мою идею.

— По крайней мере, стоит установить плату, что им придётся платить, в тридцать процентов в течение первых десяти лет, в двадцать процентов в следующие десять лет, а затем остановиться на десяти процентах . Это вполне справедливые условия для подобного договора. Ты не должна продавать новые технологии слишком дёшево.

— Хорошо. Я оставляю проценты на вас.

Можно было не сомневаться, что Бенно пошёл здесь мне на уступки и установил плату в тридцать процентов, вместо того, чтобы ещё сильнее повысить её. Я знала, что он заботится о моих интересах, а потому чувствовала себя комфортно, оставляя решение на него.

— Я принёс чай.

Лутц спустился по лестнице и с напряженным видом поставил перед нами чашки. Бенно взял свою чашку и внимательно осмотрел её содержимое, прежде чем сделать глоток.

— Пока ещё не совсем так, как надо.

— Да, но он постепенно справляется всё лучше и лучше. Лутц, ты хочешь, чтобы Фран тебе немного помог? Он хороший учитель. И Гил, и Делия теперь гораздо лучше умеют заваривать чай.

— Звучит неплохо... Хех.

Лутц усердно работал под присмотром Марка, но его чай всё ещё был недостаточно хорош, чтобы подавать его другим посетителям. Сейчас он практиковался на мне.

— Остаётся только магический договор.

— Вы думаете, мы должны им воспользоваться?

Магический договор обходился достаточно дорого, а потому его обычно использовали только в тех случаях, когда речь шла о дворянстве. Бенно уже дважды подписывал со мной магический договор, но оба раза он думал о долгосрочной перспективе и закладывал фундамент, чтобы защитить меня от дворян. Но на этот раз мы имели дело только с ассоциацией чернил, в которой насколько я знала, не было ни одного дворянина.

— Сделка, которую мы заключаем, будет длиться долго и принесёт большу́ю прибыль. Это того стоит, и лично я не доверяю главе ассоциации чернил вообще. Будет безопаснее заключить магический договор не с ним самим, а с самой ассоциацией чернил.

— Договор с самой ассоциацией чернил?

Оказалось, что и в этом мире ассоциации рассматривались как отдельные юридические лица. Я задумчиво наклонила голову, а Бенно медленно кивнул.

— Да. Это важно для обеспечения того, чтобы договор оставался в силе даже тогда, когда руководитель в конечном итоге сменится.

Похоже, имелось множество исторических случаев, когда люди, занимающие руководящие посты, решали не исполнять договоры, подписанные их предшественниками. Это случалось достаточно часто, чтобы местная судебная система выработала концепцию юридического лица.

— Мы продадим ассоциации процесс производства чернил. Они позволят «мастерско́й Майн» продолжать делать свои собственные чернила. Мы заставим их продавать чернила дёшево, чтобы те распространялись вместе с растительной бумагой. Мы получаем тридцать процентов их прибыли от чернил. Эта сумма будет меняться каждые десять лет. Звучит неплохо?

— Не забудьте сказать им, что эти чернила не годятся для пергамента, так как они не очень хорошо в него впитываются.

После того, как мы с Бенно и Лутцем уточнили детали, Марк постучал и вошёл внутрь.

— Мастер Бенно, пришли два посетителя из ассоциации чернил.

— Впусти их, как только я позвоню.

— Как пожелаете, — ответил Марк и вышел из комнаты.

Бенно немедленно встал и с мрачным выражением лица опустил меня на пол. Затем он указал подбородком на Лутца, который ответил молчаливым кивком, прежде чем открыть дверь, ведущую на лестницу.

— Майн, я буду вести переговоры с ассоциацией чернил. Они не должны тебя увидеть. Оставайся с Коринной, и я пришлю тебе магический договор, чтобы ты его подписала, как только все будет записано.

— Почему вы хотите спрятать меня?

Я подумала, что было бы довольно странно подписывать договор, когда одна из сторон отсутствует. Я удивлённо моргнула, на что Бенно, бросив взгляд туда, где в соседней комнате могли ожидать посетители, объяснил низким и мрачным голосом.

— С бригадиром мастерской всё в порядке, но у главы ассоциации есть связи с торговцами из числа дворян. Я не слышал о нём ничего хорошего, зато имеется много плохих слухов. Тебе лучше не попадаться ему на глаза.

— Хорошо. Я доверюсь вам в этом деле.

Мне было очень любопытно узнать об этом человеке из ассоциации чернил, но я пошла вперёд и вместе с Лутцем поднялась по лестнице в комнату Коринны. После того, как он отвёл меня, он сразу же повернулся, чтобы спуститься вниз, так как он ещё должен был принести магическую бумагу для договора.

— Лутц, расскажи мне потом, как выглядит глава ассоциации чернил, ладно?

— Да, конечно.

Проводив Лутца, я повернулась к Коринне.

— Госпожа Коринна, прошу прощения, что так внезапно побеспокоила вас.

— Всё в порядке, Майн. Давай воспользуемся этой возможностью, чтобы наметать* твои одежды.

— Хорошо. Извините, что дала вам столь большу́ю и срочную работу.

Коринна, нежно улыбаясь, проводила меня в гостиную. В коридоре нам попался Отто, который увидев меня, помахал мне рукой. Похоже, он сегодня не работал, как и мой папа.

— Эх, Майн, не могу поверить, что ты заставляешь Коринну заниматься тяжёлой работой для дворянина, когда она беременна.

— Отто, сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не совал свой нос в мою работу?

— Но Коринна, я просто беспокоюсь о тебе.

Даже после того, как Коринна одарила его пристальным взглядом, Отто не отступил. Они были такими же милыми, как и всегда. Смотря, как Коринна вышвыривает Отто из комнаты, словно капризного ребенка, я гадала, действительно ли её частые головные боли вызваны беременностью, а не Отто.

— Госпожа Коринна, я тоже беспокоюсь за вас. Может быть, господин Отто в последнее время докучает вам? У ворот он и мой папа славятся тем, что сходят с ума от своей любви. Неужели он настолько волнуется за своего первого ребёнка, что создаёт проблемы?

— Ох, так вот что о нём говорят? Думаю, что твоей матери тоже приходится нелегко, — рассмеялась Коринна.

Затем Коринна принесла какую-то синюю ткань и начала расстилать её на большом столе.

— Как думаете, вы успеете закончить церемониальные одежды? Не думаю, что предоставленного времени будет достаточно.

— Действительно, будет нелегко, так как мастерская очень занята́. Но поскольку мы редко получаем работу от высших дворян, наши швеи усердно работают. В конце концов, цена, которая была заплачена, довольно велика́.

Оказалось, что, когда красили ткань для моих предыдущих одежд, они также покрасили дополнительную ткань, чтобы использовать её для другого заказа. Теперь же они воспользовались этой дополнительной тканью, и по словам Коринны, все в мастерской самоотверженно работали над вышивкой.

— Нам всё ещё нужно сделать первую примерку для того заказа, что даёт нам достаточно времени, чтобы покрасить новую ткань до наступления крайнего срока. Но твои одежды, Майн, нам сказали закончить как можно скорее, и пусть у нас и нет времени использовать другую ткань для твоей первой примерки. Тем не менее, я не думаю, что ты сильно выросла с прошлого раза.

Пока говорила, Коринна надела на меня заготовку наряда из синей ткани с воткнутыми в него иглами. Ей было сложно заниматься этим с её большим животом, и похоже, что работа доставляла ей неудобства.

— Мне очень жаль, Майн. Мне придется позвать помощницу. Сейчас мне немного тяжело, чтобы сделать всё самостоятельно.

— У вас и вправду большой живот. Время почти пришло?

— Да, мне сказали, что роды будут где-то в середине зимы. Ребенок довольно энергичен — он всё время пинается. Возможно, это мальчик?

Коринна погладила свой большой живот и позвонила в колокольчик, чтобы позвать помощницу.

— Коринна, ты звонила? — спросил Отто, входя в дверь.

Отто явно не терпелось помочь. Я не смогла удержаться от смеха, глядя на раздраженное лицо Коринны.

— Знаешь, теперь когда Майн похитила у нас Бенно, я думаю что мне пора смириться с новой жизнью, работая в компании «Гилберта».

— Эм-м, господин Отто, что вы имеете в виду говоря, что я похитила у вас господина Бенно?

Не думаю, что столь слабая девочка как я, способна похитить взрослого человека.

— Это значит именно то, что значит. Как твой опекун в торговых вопросах, Бенно планирует продолжать расширять своё дело. Вот почему он пытается вбить мне в голову, как работает компания «Гилберта», — сказал Отто, слегка пожав плечами.

После этого он принялся помогать Коринне. Его действия выглядели довольно умелыми, что свидетельствовало о том, что он усердно учился.

— Господин Отто, сейчас вы действуете так непринужденно, что я почти забыла, что вы солдат. В таких темпах, возможно скоро вы откроете свой собственный магазин вместе с Коринной, не так ли?

— Ну, это займёт по меньшей мере несколько лет. Я буду усердно работать ради Коринны и нашего ребёнка.

— Да-да, дорогой. Только, пожалуйста, работай руками, а не ртом.

Давая указания Отто, Коринна закончила с временными швами. Длина была в порядке, поэтому мы решили оставить те же ме́рки, что и в прошлый раз. Затем Коринна снова выгнала Отто и поправила мои волосы, которые растрепались во время работы над временными швами. Когда я надевала верхнюю одежду, раздался стук в дверь, и Марк сообщил, что это он. Послышались шаги кого-то, кто пошёл впустить Марка, так что я поспешно закончила одеваться и кивнула, когда Марк постучал в дверь гостиной.

— Пожалуйста, входи, — сказала Коринна.

— Прошу прощения, госпожа Коринна.

Вошёл Марк, держа договор, а за ним с чернильницей следовал Лутц. Марк положил магический договор на круглый стол и подтвердил со мной каждый пункт. Содержание было почти тем же самым, что я обсуждала с Бенно, а цифры, которые были в нашу пользу, показывали, что Бенно преуспел в переговорах. Однако, присутствовал один пункт, что был мне не знакома. Он гласил: «Содержание этого договора будет записано в правилах ассоциации чернил».

— Господин Марк, что означает эта часть о правилах ассоциации чернил?

— Правила ассоциации должны соблюдаться всеми мастерскими, принадлежащими к ассоциации. Проще говоря, содержание договора, записанное в правилах ассоциации чернил, означает, что оно будет применяться и к ассоциациям чернил и чернильным мастерским других городов.

Сам магический договор был магически обязателен только в Эренфесте, но правила ассоциации соблюдались во всех городах. Таким образом, хотя существовало несколько различных ассоциаций чернил, все они следовали одним и тем же правилам. Впрочем, были небольшие различия в правилах в зависимости от города и мастерской, о которой шла речь. На мой взгляд, правила ассоциации были в значительной степени похожи на федеральные законы, которые существовали поверх региональных законов.

— Но как ассоциации чернил других городов узнают, что нужно применять эти правила? Есть ли между ними какая-то связь?

— Они покупают процесс производства этих чернил именно потому, что это будет им выгодно. Вполне естественно, что эта ассоциация чернил отправит сообщение в ассоциации чернил соседних городов. После изучения производственного процесса, они изменят свою копию правил.

Выслушав объяснения Марка, я кивнула и взяла чернила. На договоре уже было написано имя Бенно, а вместо имени главы ассоциации, была указана сама ассоциация чернил. Я дописала своё имя снизу.

— Итак, Лутц, что за человек глава ассоциации чернил?

— У него был неприятный взгляд, и он искал тебя.

— А-а?

— Он сказал мастеру Бенно что знает, что некий ребёнок упоминал в чернильной мастерской о новом способе изготовления чернил. Он сказал: «Дай мне взглянуть на неё, если она здесь». Я думаю, мастер Бенно был прав, что спрятал тебя... Он вёл себя намного хуже, чем глава торговой гильдии. — тихо объяснил Лутц, сжав кулаки.

Если Лутц говорил, что этот человек намного хуже главы гильдии, значит он действительно был плохим. Если Лутц и Бенно были настороже, то мне тоже не следовало терять бдительность.

— Тем не менее, Майн, протяни руку, — сказал Лутц, готовя нож.

Я поморщилась, вспомнив, что магия договора требует крови, и протянула руку. Внезапная острая боль пронзила кончик моего пальца, и показалась кровь. Я прижала палец к договору, и тот вспыхнул золотым пламенем, сжигая бумагу и означая, что договор был заключён. Это выглядело так же волшебно, как и всегда.

— Майн, пожалуйста, подожди здесь, пока мастер Бенно не позовёт тебя, — сказал Марк.

— Я понимаю, господин Марк.

После того, как договор был подписан, я коротала время, разговаривая с Коринной о её ребёнке и игнорируя рыдания Отто о том, что я не смогу помочь ему зимой с бюджетом.

Когда время было уже около обеда, по лестнице вбежал Бенно, и в его глазах читалась ярость.

— Майн, я послал Марка отвести Лутца домой и позвать твоего отца и сестру, чтобы они забрали тебя. Даже не думай уходить, пока они не придут за тобой!

— А-а?! Что-то случилось?! — я вскочила и бросилась к Бенно, который, нахмурившись, смотрел в окно.

— Я послал Лутца с поручением в торговую гильдию, и по дороге туда на него набросились какие-то люди. Они начали задавать вопросы о девочке из компании «Гилберта». Сказали, что он должен знать о тебе, поскольку присутствовал при заключении договора как да́пла.

— Так значит они... — я замолчала, а Бенно нарочито кивнул.

— Они, должно быть, из ассоциации чернил, но я не могу понять, почему они начали охотиться за информацией уже после подписания договора.

Для них имело смысл заранее собрать информацию, чтобы иметь возможность получить лучшие условия для себя, но договор уже был подписан. Они загнали Лутца в угол, хотя это, очевидно, заставило бы нас насторожиться, и мы понятия не имели почему. Не было большего страха, чем страх перед неизвестностью.

— Я не знаю, что за всем этим стоит. Лучше быть начеку.

— Вы правы.

***

— Майн, мы здесь.

— Папа! Тули!

Они оба только что вернулись с работы и, судя по тому, как тяжело дышали, должно быть они очень торопились.

— Мне жаль, что пришлось позвать вас, — сказал Бенно отцу, вставая со своего места.

— Нет, я ценю, что вы изо всех сил стараетесь защитить мою дочь. Не возражаете, если я спрошу, что происходит?

— Нет никаких сомнений, что ассоциация чернил заинтересована в Майн, но я не знаю, кто за всем этим стои́т. То, что они охотятся за информацией после подписания договора, странно, и то, что они преследуют Лутца, просто не имеет смысла, — объяснил Бенно.

Я заметила, как глаза отца стали жёстче. Тули, явно нервничая, крепко обняла меня.

— В целях безопасности, я думаю, что сейчас Майн следует остаться в храме, — продолжил Бенно. — Я оставляю решение за вами и вашей женой, но в храме они ничего не смогут ей сделать. Это также позволит нам выиграть время, чтобы самим получить информацию.

— Верно.

Папа уверенно кивнул, а потом, нахмурив брови, взял меня на руки.

— Майн, а ты что думаешь? Ты хочешь пойти в храм? Или вернуться домой?

Честно говоря, я хотела, вернуться с папой домой, чтобы не чувствовать себя одинокой. Но это поставило бы под угрозу Лутца и мою семью.

— Я не хочу покидать вас так скоро, но ещё больше я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с вами или Лутцем. Я пойду в храм. Снег всё равно скоро пойдёт.

Я пыталась выглядеть храбро, но от мысли о жизни в храме я начала немного волноваться, так что крепко сжала папину рубашку.

Так началась моя зимняя жизнь в храме.

  1. железо-га́лловые чернила — чернила изготовленные из сульфата железа и танинов, полученных из галлов (наростов на листьях) «чернильные орешки».https://ru.wikipedia.org/wiki/Железистые_чернила
  2. намётывание —соединение двух деталей, наложенных одна на другую, стежками временного назначения.