1
  1. Ранобэ
  2. Дитя Света
  3. Том 1

Глава 55 - Заполучить в друзья бандита

Бодрым голосом, их лидер произнес:

"Хорошо брат. Ты и твои друзья могут идти. Я же пойду и заберу свои трофеи. Ха-ха"

Я совсем не ожидал подобного результата. Это слишком впечатляюще. Я подружился с бандитом, который пытался ограбить меня.

Когда лидер каравана, г-н Мэнг увидел, что мы превратили врага в друга, его сердце пропустило несколько ударов. В глубине души он не переставал ругать себя за то, что не поверил в меня. Не смотря на меня, он поспешно подошел к Лонг Менгу и начал говорить с ним:

"Ох, Лонг Менг. Поговорите с Великим Магом Чжан Гуном, пусть он поговорит с этими старшими братьями, и попросит отпустить нас. Если мы отдадим все эти товары, то наши потери будут просто громадными"

Презрительно взглянув на него, Лонг Менг холодно ответил:

"Не слишком ли поздно? Кто вас просил не доверять Чжан Гуну? Кто в этом виноват? Только вы сами. Я не собираюсь терять свое лицо, ходатайствуя по вашей просьбе"

"Да-да. Это все из-за моей недальновидности. Я был слишком эгоистичен. Но мы, пожилые люди, кто-то умнее, кто-то глупее молодого поколения. Сейчас тут присутствует множество людей, чьи потери можно сравнить с потерей их семейного счастья. Я прошу вас, помогите мне поговорить с ним"

Проливая слезы сказал г-н Мэнг.

Несмотря на то, что Лонг Менг выглядел суровым мужчиной, внутри скрывался чрезвычайно добросердечный человек. Увидев как г-н Мэнг, взрослый мужчина, проливает слезы, его сердце смягчилось. Он беспомощно произнес:

"Хорошо. Не плачьте. Я пойду и попробую, но не гарантирую, что Чжан Гун согласится"

"Спасибо, спасибо! Вы действительно хороший человек! "

Я давно слушал их разговор, ведь находился у них за спиной. Я размышлял над их разговором. Эх. Для того чтобы выжить, торговцу приходится изрядно попотеть. К черту все! Нет необходимости опускаться до их уровня.

Даже не позволив Лонг Менгу открыть рот, я сказал:

"Хорошо. Нет смысла говорить мне об этом. Я пойду и попробую заступиться за них"

Я подошел к бандитам, которые в настоящее время проводили тотальную инвентаризацию товаров и громко сказал:

"Это действительно смущает, но я вынужден побеспокоить вас"

Главарь весьма прямолинейно сказал:

"Чего тут стесняться? Если тебе есть что сказать, то просто говори"

"Как бы так выразиться. Для этих торговцев, все не так просто, так что, если это возможно, ребята, могли бы вы отдать им товары? В конце концов, это моя первая миссия в роли наемника, и я не хотел бы прекращать ее на середине пути и платить штраф в гильдии"

Главный бандит лишь покачал головой и, выдавливая из себя слова, произнес:

"Боюсь, что выплюнуть крупный кусок мяса что уже у тебя во рту невозможно. Почему ты все еще пытаешься помочь им? Разве ты не видел истинных лиц этой банды спекулянтов только что? Они не доверяют тебе, так почему ты до сих пор хочешь помочь им?"

Я чувствовал себя очень неловко в этот момент. Вздохнув, я ответил:

"Эх. Раз не выходит по-другому - прежде всего, они мои клиенты, во-вторых, они также имеют жен и детей. Я только надеюсь, что вы не будете слишком жестоки с ними. Я знаю, что у вас свои собственные проблемы, но мы должны найти выход из этой ситуации"

Его лицо стало очень мрачным:

"Ты мне угрожаешь?"

Стоя практически в упор, я смотрел ему прямо в глаза:

"Конечно же я не угрожаю вам. Я просто надеюсь, что вы согласитесь с моей просьбой. В дальнейшем, я обязательно отплачу вам за это"

Под моим решительным взглядом, он, постепенно, смягчился и издал тихий вздох. Он беспомощно произнес:

"Я действительно не могу сказать тебе "нет", именно поэтому мне нравится твой характер. Я могу отдать им одну лошадь, но не более. Также, я хочу половину товаров, поскольку у меня имеется множество братьев, следующих за мной. Я определенно не могу позволить им вернуться с пустыми руками. Кроме того, у меня есть еще одно условие"

Его ответ был приемлемым, поскольку этих недобросовестных торгашей надо было проучить должным образом. Это был самый лучший из всех возможных результатов. Я улыбнулся:

"Тогда, в первую очередь, я должен поблагодарить вас. Прошу, скажите мне, какое у вас условие, я приложу все свои силы чтобы удовлетворить вас"

"Мое условие очень суровое. Твое сердце должно быть готово к такому. Если ты не сможешь сделать это, то наше предыдущее соглашение будет разорвано"

Я напрягся и стиснул зубы:.

"Озвучьте его. Если это будет в моих силах, я сделаю это"

Будет ли он намеренно смущать меня? Он же не попросит меня раздеться перед ним.. ?

Ухмыльнувшись, он сказал:

"Мое условие это - ... "

Он намеренно тянул с озвучиванием, заставляя меня испытывать беспокойство.

"Это пригласить тебя в наш горный оплот в качестве гостя"

Его слова сняли груз неизвестности с моих плеч. Ноги подкосились, и я едва не рухнул на землю. Все таки рухнул, еще и сильно ударился. Ай! Разве это можно рассматривать как условие? Это слишком просто!

Слабым голосом я произнес:

"Босс, я сделаю это"

Будучи в недоумении, он ответил:

"Что? Ты не хочешь идти к нам в качестве гостя? Тогда забудь обо всем. Я отменяю нашу сделку"

Я торопливо выпалил:

"Нет, нет. Я хочу пойти. Я хочу пойти и посмотреть на ваш оплот. Вы пытаетесь напугать меня до смерти?"

Внезапно, он от души рассмеялся и ликующе произнес:

"Ха-ха! Я надул тебя. Это моя месть"

У меня не было слов.

Согласно нашей сделке, толпа бандитов вернула половину товаров торговцам. Эти спекулянты благодарили меня до тех пор, пока не вывели из себя. Я совершенно не забочусь о них. Я рассказал Лонг Менгу про условие лидера бандитов, и попросил их сопровождать караван до Ксюида. Я же на несколько дней отправлюсь в горную обитель бандитов в качестве гостя.

Лонг Менг начал решительно возражать против моей поездки к ним, но после моих непрекращающихся пояснений касательно того, что они не навредят мне, он согласился. С его слов, они, безусловно, будут следовать за мной в будущем, так что я обязан в сохранности добраться до Ксюида. Таким вот случайным образом, я заполучил так много младших братьев. К счастью, я имею некоторые тузы в рукаве. Я сказал ему, что мы поговорим об этом после моего прибытия в Ксюид.

Дождавшись их ухода, я обернулся и взглянул на лидера бандитов. С улыбкой на лице я произнес:

"Босс, пойдем. Точно! Я же до сих пор не знаю вашего имени. Меня зовут Чжан Гун Вей. Мне 16, но в этом году исполнится 17"

"Все зовут меня Жан Ху, так что ты тоже зови меня так. Я больше не хочу носить свое прежнее имя. В этом году мне исполнится 29 лет, значит я гораздо старше тебя. Поэтому я буду твоим старшим братом"

Про себя я подумал, что у него были какие-то чрезвычайные обстоятельства в прошлом. Было бы лучше не затрагивать их. Я ответил:

"Конечно. Само собой разумеется, что вы мой Старший Брат. Давайте пойдем. Позвольте мне взглянуть на вашу обитель"

С этими словами, я оседлал лошадь, данную мне бандитом, и рванул вперед.

"Ты знаешь дорогу? Будет лучше, если показывать путь буду я"

Лошадь Жан Ху была явно лучше моей. Моментально догнав меня, он ехал рядом со мной.

Их оплот находился в горах, на границе между Королевствами Аксия и Ксюид. Назвать это место логовом бандитов было бы неправильно. Из-за его масштабов, правильнее было бы назвать его деревней. Кроме того, Жан Ху был местным старостой. Неважно кто, молодые люди или старики, все видевшие возвращение бандитов с таким количеством ценностей, приветствовали их словно героев.

Масштабы этой бандитской деревни были не маленькие. Этот небольшой поселок окружали горы, подобное расположение обеспечивало ему естественный защитный барьер. Складывалось впечатление, что вся деревушка срослась с окружающими ее горами. Как буйно и зелено тут. Если бы я не знал реальности, я бы сказал, что это изолированный мир.