1
  1. Ранобэ
  2. Король демонов, попытайтесь снова!
  3. Том 1

Глава 57

«Полная неразбериха, но... оживленно и приятно.»

Мао улыбнулся от вида энергичной площади.

Некоторые громким голосом продают обеды в дорогу, в киосках выставлены медицинские растения, и есть даже люди, ищущие соратников для спуска в подземелье.

Подземелье-Тюрьма находится в центре города, и таким образом оно находится в городе. Или скорее, является его главной достопримечательностью.

Места сосредоточения людей всегда являлись местами для ведения дел, и для больших возможностей.

— Если правильно помню, плата за вход – один большой медяк, да?

— Да. После этого, один процент от найденного внутри, включая деньги с продажи добычи, переходят в казну страны... это я с собой.

— Ну, один процент – это еще ничего. Или скорее даже мало.

— Ага, конечно. Спускающиеся рискуют своими жизнями. Опять с собой говорю!

Слушая монолог Микан, Мао призадумался.

Для этой страны, это должно быть «идеальный бизнес». Монстры и предметы в подземелье восстанавливаются «сами по себе», затем находятся добровольцы, которые «пожинают» это, остается только забрать процент.

Можно эксплуатировать эту схему бесконечно, не вкладывая ничего.

Страна не нанимает авантюристов, и если те поранятся или погибнут, это её никак не касается. Для неё авантюристы словно рабочие муравьи, главное несите деньги, а потом хоть трижды умрите.

«Сами по себе восстанавливаются не только монстры и предметы в подземелье, но и "авантюристы".»

Мао думал в таком русле, но не скажет этого вслух. Это оскорбит множество авантюристов.

В этот раз Мао попробовал задать возникший вопрос Юкиказе.

— Ты говорила, подобные подземелья и руины можно встретить во всех северных странах, верно?

— ... Да. И в большей их части труднее, чем здесь.

— Ясно. Так вот почему они могут так много воевать.

— ... И почему же?

— Может мне перефразировать в «поставку ресурсов»? Ладно, не бери в голову.

Если предметы вроде шкур монстров, когтей или хвостов перевести в деньги, то подземелье с натяжкой можно назвать бесконечной золотой жилой. И в качестве доказательства, количество магазинов и киосков на подходе ко входу только возрастает. Из-за этого столпотворения тут невероятно оживленно для раннего утра.

Естественно, Гильдия Авантюристов ближе всего ко входу, а рядом с ним проходная, в которой вздымается плата. Выходя из подземелья, люди сразу же продают добычу, и платят налог в следующей же двери.

«С какой стороны не думай, с такой системой проводятся точные расчеты сделанного за день, и в этот же день платишь налог.»

Тут нет никаких гарантий, так что они получают свою долю в тот же день, и уплачивают налог на месте. Оставшиеся день скорее всего идут на выпивку, женщин и одежду.

Может всё и нормально, пока у них есть энергия для этого, но кто знает, что произойдет, когда они постареют. Также велика вероятность, что они потеряют возможность спускаться в подземелье из-за ранения или болезни.

Естественно, на страну в таких случаях не стоит полагаться.

— Не удивительно, что большинство уходят в отставку так и не поднявшись из ранга новичков. Это похоже на однодневную работу, когда не знаешь чего ожидать от будущего.

— ... Всё как и говорит Оджи-сама. Но авантюристы надеются на куш.

— Найти редкий предмет?

— ... Да. Некоторые даже могли позволить себе дом, получив такой.

«Иначе говоря, это лотерея, где покупаешь билет ценой своей жизни. Ну, не то чтобы я ненавидел такое.»

Может Мао и рассуждает так, но ему вовсе не противен принцип «всё или ничего».

Однако сам бы он так не делал, а скорее бы перешел на «другую сторону» этого вопроса.

Вот почему столько вкладывал в казино безночного замка и подпольные казино, и постоянно обновлял их.

Всё или Ничего – самая сложная азартная игра, и если побеждаешь, запланированная Игра сразу же завершается, победитель получает Особый Билет, а все участники освобождаются.

Но никому так и не удалось победить в ней.

— Кстати, много кто ходит с большими коробками и мешками.

Они кричат «шесть больших медяков» или «четыре».

Иногда к ним подходят авантюристы и договариваются о чем-то.

— Микан, что это?

— Не слишком ли ты фамильярничаешь... Это носильщики. Люди, что таскают добычу.

— Хо, так они носят вещи за вас.

— Особо умелые также могут разделывать добычу, поэтому и цену задирают выше. Если хочешь нанять такого, нанимай за свои деньги.

— Мне такое не нужно.

У этого человека есть Файл, позволяющий ему хранить неограниченное количество вещей.

Это похоже на карман, связанный с четвертым измерением.

Если поточнее, в игре можно было переносить до 10 стаков предметов, исключая экипировку, а также 5 предметов в сумке. Можно увеличить размер инвентаря путем покупки <Запасных Мешков> в магазинах.

Игроки могут приобрести лишь 5, но членам комитета Безночного Замка с самого начало доступно 95, и они могут переносить до 100 предметов.

Как и База, Запасные Мешки работают по особой системе, игнорирующей размер и вес, так что туда можно засунуть даже грузовик.

И сейчас эта система работает в настоящей жизни, поистине магия.

«Итак, во-первых, я получу ОН от так называемых монстров. Наверное не стоит ожидать многого от магических инструментов.»

Ведь это подземелье для новичков. Сейчас Мао пытается узнать о подземельях и системе авантюристов.

Неизвестно когда ему придется спуститься в подземелье на глазах у многих людей. В такой момент он не может ударить в грязь лицом перед помощниками и детьми.

— Ах, кстати, ты пойдешь с нами в качестве носильщика.

— Значит буду пакеты таскать.

— ... Ведь Оджи-сама не зарегестрирован авантюристом.

— Ничего не поделать. Идемте.

— Ты у меня натаскаешься! Сегодня ты носильщик!

Победоносно произнесла Микан.

Её лицо сияло. Должно быть она пыталась избавиться от накопившегося стресса.

— Фуму, носильщик, да? Предоставь это мне.

— Я покажу тебе на что способны авантю... ньяя!!!

Мао схватил Микан за пояс и взял под мышку. Не стоит забывать про огромный меч Микан, так что это вовсе не так легко.

— О-отпусти! Не меня надо носиииить!

— ... Микан, прибью.

■■□□■■□□

Подземелье-Тюрьма, первый этаж

«Так вот оно, подземелье. Кто его создал?..»

Спустившись по длинным пролетам, перед ними предстал длинный коридор.

Он похож на вырытый давным-давно туннель, и от него веяло фэнтезийной пещерой.

И он широк.

Этот проход сможет вместить 20 людей, идущих плечом к плечу.

Кто и зачем создал его?

Мао вновь задумался о таких фундаментальных вопросах.

— Микан, когда появилось подземелье?

— Гррр!!!

Микан рычала, пытаясь запугать его.

Похоже она не ослабляет бдительности с тех пор, как Мао схватил её за пояс. Более того, сила, которой она так гордилась, была бесполезна против него. Она не только настороже, но и чувствует себя униженной.

— В любом случае, из-за количества людей не чувствуется никакого напряжения.

Всё как и сказал Мао. Из-за снующих туда-сюда авантюристов, вместо приключения, это выглядит как туристическая экскурсия.

Из-за того, что это первый этаж, напряжение невелико, но даже так, атмосфера вовсе не намекает, что авантюристы ставят здесь на кон свою жизнь.

— ... До третьего этажа полно людей. Начиная с него, их количество существенно снижается.

После ответа Юкиказе, из темного угла пещеры выползло нечто с крупной раковиной, напоминающее улитку. Оно примерно по пояс. Оно, извиваясь, приближалось к троице.

— Песчаная Голова, хах. Какая ностальгия.

— ... Напоминает о временах, когда мы еще были новичками.

«Хотя это просто большое и отвратительное нечто.»

Юкиказе и Микан ностальгически смотрели на «это», но для Мао оно ничто иное, как невероятно большая улитка.

Она достигала таких размеров, что с трудом верилось, что она «высохнет» от соли.

— Хее, поохотимся в память о давних временах.

Микан взмахнула здоровенным мечом в районе тела улитки. Затем, вот так просто, вытащила из-за пояса кинжал и молча отрезала раковину.

— Микан, раковина – добыча?

— Да, разбив её на равные кусочки и смешав с землей, можно сделать её крепче.

— Хо, стройматериал значит.

— ... От этого она «крепчает».

Микан бросила раковину Мао, словно мяч.

Мао без труда поймал её, но начал ощупывать, постукивать и осматривать, какое-то время проявляя к ней интерес.

— И за сколько же она уходит?

— ... В зависимости от времен. Обычно пять медяков за три штуки.

— Спрос растет перед крупной войной.

— Понятно. Для строительства крепостей и лагерей. Думаю, также с них есть польза в пострадавших районах.

Должно быть тот же случай, что и взлет цен на стройматериалы после землетрясений.

Во все времена стихийные бедствия и войны создавали ущерб, усиливающий спрос. Странно, что при постоянных войнах в северных странах, некоторые отрасли только растут.

— ... Вези нас. [Снежный Воз].

Юкиказе взмахнула посохом и появилась гигантская ледяная телега.

Она следует за заклинателем, и в ней можно перевозить множество вещей. Поскольку подогнав температуру, она становится холодильником, это выдающееся заклинания против порчи мяса.

— ... Оджи-сама, кладите туда. Эту большую и крепкую... мпф.

— На, пососи.

Мао закинул конфету в рот Юкиказе, и в то же время, закинул раковину в тележку.

Он мастер в метании, и это был идеальный бросок. Если бы он захотел, то мог бы метнуть нитку в ушко иголки.

— Мне вот что не дает покоя. Что происходит с трупами монстров?

— Хм? Они со временем исчезают.

— Почему тогда раковина не исчезает?

— Не знаю. Мы же отделяем её от трупа, разве она не считается отдельным предметом?

— Слишком слабое оправдание.

Когда Мао пробормотал это, из глубин донеслись крики и звук игры на флейте.

Услышав флейту, Юкиказе и Микан изменились в лице.

Звуки повторились еще несколько раз, и двое начали поднимать шум.

— Эти звуки... Волна Демонов! Она грядет!

— ... Это Фестиваль.

— Фестиваль?

Повсюду начали сбегаться авантюристы.

Их лица были красными от предвкушения, и все они возбужденно кричали и смеялись. Тусклое подземелье мгновенно озарилось, и его заполнили оживленные голоса.

— Ну же, идемте!

Микан вытащила огромный меч и побежала глубже.

Она напоминала дикого леопарда.

— ... Микан слишком быстрая.

— Фестиваль, значит. Не остается выбора, кроме как поучаствовать.

Мао, которому по нраву оживленность, побежал за ними, притворяясь спокойным.

■■□□■■□□

Разблокирована часть данных.

Микан

Раса: Человек

Возраст: 17

Оружие: Меч Огра

Его разрушительная сила превосходна, и можно сказать это идеальное оружие для умелого воина.

Броня: Череп Красной Пантеры

Высококлассная броня из шкуры красной пантеры.

Очень гибкая и не стесняет движений.

Высокая устойчивость против ударов и порезов

Уровень: 12

Здоровье: ?

Энергия: ?

Атака: 15 (+15)

Защита 10 (+10)

Скорость: 20

Магическая Сила: 3

Магическая Защита: 5 (+5)

Четырехзвездная авантюристка В ранга

В этом мире, где большинство не могут преодолеть ранг новичка, она довольно грозная сила.

Она выучила несколько навыков для её огромного меча, а также у неё богатый боевой опыт.

Идеальный боец авангарда.

Нравятся апельсины. Ненавидит Мао.

Юкиказе

Раса: Человек

Возраст: 15

Оружие: Снежный Валентит

Посох, усиливающий магию льда.

В него встроен нетающий лед под названием Снежный Кристалл. Его сделал дварф, который редко создает экипировку для людей, из-за того что ему понравилась Юкиказе.

Это без сомнения одно из лучших творений в мире.

Броня: Черный Ветер и Черный Санта

Броня, сделанная искусным дварфом из одежды дьявола среднего уровня, Черного Санты.

Усиливает защиту от всех видов магии.

Тоже одно из лучших творений.

Уровень 13

Здоровье: ?

Энергия: ?

Атака: ?

Защита: ?

Скорость: ?

Магическая Сила: 23 (+15)

Магическая Защита: (+15)

Четырехзвездный авантюрист В ранга.

Одна из немногих магов, пробудивших магический талант в детстве.

Может использовать магию четвертого уровня, приближается к пятому.

Если бы не пол, возможно бы стал кандидатом на роль Святой Девы.

Любит Мао.