1
1
  1. Ранобэ
  2. Поставщик эликсиров
  3. Том 1

Глава 678. Cмеpть в клинике

«Доктор Ван, скорее, спасите моего отца!» — закричал парень. У него был громкий и обеспокоенный голос.

Он с громким звуком ударил по двери и вошел.

«Как такое может быть!» — Пань Цзюнь поспешил помочь старику прилечь на койку.

Ван Яо протянул руку, пальпировав пульс. Уже было слишком поздно.

Глаза старика все еще были открыты. Его рот был открыт и в крови. Он выглядел так, как будто хотел что-то сказать, но не мог, потому что его сердце перестало биться в груди.

Как такое случилось? Ван Яо уставился на умершего старика. Он посмотрел на плачущего парня. Ван Яо несколько мгновений назад знал, что старик умрет и его не удастся спасти, но это случилось слишком быстро.

«Он — ваш отец?» — спросил Ван Яо, уставившись на плачущего парня.

Парень хныкал, ничего не говоря. Он вскоре вытер слезы и уставился на Ван Яо. Его глаза были полны ненависти: «Это ты! Ты убил моего отца!»

«Вы с ума сошли, — сказал Пань Цзюнь, — о чем вы говорите?»

«Это был ты, — сказал парень, — мой отец был в порядке перед приходом сюда. После того, как ты начал его лечить, его вырвало кровью снаружи. Должно быть, это из-за чего-то, что ты дал ему съесть! Ты должен понести ответственность!»

Он попытался схватить Ван Яо, но его отбросила невидимая сила.

«Вызывай полицию», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, вызовем полицию. Посмотрим, что скажет полиция. Ты — шарлатан, который залечивает пациентов до смерти!» — этот молодой человек всего за мгновение как будто стал другим человеком. Он ненавидел Ван Яо, как будто хотел содрать с него кожу.

Парень все еще был невероятно зол, дожидаясь полиции. В горную деревню на очень быстрой скорости приехала машина, останавливаясь у клиники. Когда машина резко остановилась, из нее вышло три мужчины. Мужчинам на вид было около тридцати лет.

«Дядя, где мой дядя? — спросил мужчина покрупнее, — дядя?!»

Видя старика, умирающего на койке, три парня поспешили к нему.

«Что здесь происходит?» — спросил мужчина покрупнее.

«Это он! Он дал моему отцу лекарство, и это его убило», — сказал мужчина помладше.

«Ты — шарлатан!» — высокий мужчина подбежал к нему и поднял кулак.

Его тело внезапно отлетело, тяжело ударяясь о землю

«Остановись сейчас же», — спокойно сказал Ван Яо.

Ему с самого начала показалось, что что-то было не так. Занимаясь лечением старика, он обнаружил, что тот был отравлен. Токсин проник глубоко в его органы. Потребуется много усилий, чтобы его спасти. Токсин возник не из-за ухудшения состояния тела. Он был принесен извне. Это был свирепый токсин.

Ван Яо также почувствовал, что между парнем и стариком были странные отношения. Парень очень неестественно держал старика.

У Ван Яо возникла плохая мысль, так что он отправил старика в больницу. Не потому, что не хотел его спасать, а потому, что чувствовал в этом сильный заговор. Поэтому он решительно начал действовать.

Когда парень вошел со стариком, он знал, что верно догадался. И, конечно же, старик умер. Из его рта потекла темно-красная кровь, что указывало на отравление.

Внезапное изменение поведения, как у безумной собаки, и прибытие этих людей по совпадению подтвердили его мысль. Это был заговор против Ван Яо.

Попытка создать проблемы? Ради денег?

У Ван Яо были очень холодные глаза. Он не думал, что когда-нибудь столкнется с чем-нибудь подобным.

«Учитель, это вымогательство», — прошептал Пань Цзюнь.

Он сталкивался с проблемами в больнице, но это были другие ситуации. В подобных случаях неправильное лечение в больнице приводило к смерти пациента. У больницы были определенные обязанности. На этот раз все было иначе. Это была очевидная попытка вымогательства.

В этот момент прибыла полиция. Они быстро приехали, потому что все знали Ван Яо. Некоторые из них даже приезжали к нему на осмотр с родственниками.

«Что случилось?» — спросил офицер полиции.

«Он убил моего отца!» — парень показал на Ван Яо. У него был ужасный вид. Перед ним как будто был враг, убивший его отца.

«Это немного проблематично», — сказал офицер полиции, обращаясь к Ван Яо.

Проблемы, связанные с медициной, всегда были головной болью. Сейчас в больницах были специализированные отделения, занимающиеся подобными вопросами. У Ван Яо же просто была клиника. Если что-то пойдет не так, ему придется лично решать вопрос.

«Ты — убийца, — мужчина подбежал и сел на землю, все еще не приближаясь к Ван Яо, — ты убил человека и избил меня. Есть ли закон на Земле?»

«Я не видел, чтобы он что-то делал», — сказал офицер полиции.

«Вы покрываете его», — сказал мужчина.

«Следи за словами и ясно об этом думай», — сказал офицер полиции.

Мужчины были в ярости, начав громко говорить: «Я буду жаловаться на вас».

«Забираем их всех на расследование», — сказал офицер полиции, махнув рукой.

«Что насчет его?» — спросил парень.

«Всех», — повторил офицер полиции. В данном случае не могло быть очевидной защиты.

Ван Яо позвонил Чжан Пэну и рассказал ему о ситуации. Чжан Пэн сообщил, что немедленно приедет.

«А что насчет старика?» — Ван Яо указал на старика, который все еще лежал на койке.

Ван Яо был действительно зол. Смерть старика, как считалось, относилась к нему.

«Ты его убил! — сказал парень, — как ты смеешь такое говорить? Тебе нужно понести ответственность».

«Заткнись!» — Ван Яо выкрикнул. Внутренняя энергия хлынула наружу. Звук направился прямо к парню.

У того возникло ощущение, как будто в его ушах непрерывно гремел гром. У него появились звезды перед глазами. У него возникло ощущение, как будто его голова вот-вот взорвется. У него была невыносимая боль. Он схватился за голову и пошатнулся. Он не мог ровно стоять на ногах.

«Что случилось?» — спросил один из мужчин.

«Боль! Головная боль!» — выкрикнул парень.

«Это карма», — сказал Пань Цзюнь.

Все поехали в полицейский участок в городе. Вскоре прибыл юрист Ван Яо, Чжан Пэн.

«Скажи мне, что, черт возьми, происходит?» — спросил офицер полиции.

«А?!» — у парня стоял звон в ушах, и он совсем ничего не слышал.

«Скажи мне», — сказал офицер полиции одному из них.

«Мы получили новости от кузена, что наш дядя приехал на осмотр к доктору, так что поспешили сюда. Затем мы увидели этого шарлатана. О, мой дядя!» — этот мужчина начал заикаться, когда говорил.

«Он — твой дядя, не так ли?» — спросил офицер полиции.

«Да», — ответил мужчина.

«Цао Мэн, согласно нашему расследованию у тебя криминальное прошлое в мошенничестве и организации пирамидных махинаций, и ты даже отсидел два года в тюрьме, — сказал офицер полиции, — давай поговорим об этом. Почему ты приехал сюда из провинции Чжунъюань? Ради мошенничества?»

«У вас есть доказательства? — спросил Цао Мэн, — о, я… Могу я… О, можно выпить воды?»

Офицер полиции позволил ему выпить воды.

«Я совершенно исправился», — наконец-то сказал Цао Мэн.

Услышав ответ, офицер полиции фыркнул. Скорее днем появятся призрак, чем изменится такой человек.

Ван Яо в этот момент разговаривал со своим адвокатом в другой комнате.

«Доктор Ван, умершего старика зовут Цао Айго, — сказал Чжан Пэн, — молодого человека зовут Цао Цзичжэнь. Он — его сын. Его мать уже умерла. Мы только что связались с их родственниками. Мы связались с их второй тетей. Она высказала крайнее недовольство племянником, сказав, что его мать умерла из-за злости на него. Он выпрашивал деньги и дрался с родителями. Сердечная болезнь его отца возникла из-за него. Думаю, что в этот раз он пытается выбить деньги вымогательством».

«Вымогательством? Почему он приехал в такую горную деревню? — спросил Пань Цзюнь, — это явно было заранее кем-то подстроено».

Они не были местными, даже не из той же провинции. То, что человек приехал из другой провинции в маленький районный городок для вымогательства в маленькой клинике, звучало неубедительно.

«Наш анализ демонстрирует, что это могла быть идея Цао Мэна, — сказал Чжан Пэн, — он принимал участие в махинациях с финансовыми пирамидами и был во всех частях страны. Более того, он отсидел в тюрьме».

«Господин Чжан, я прошу наилучшей законной поддержки через ваши связи. Я заплачу столько, сколько бы это ни стоило», — сказал Ван Яо.