1
  1. Ранобэ
  2. Поставщик эликсиров
  3. Том 1

Глава 681. Бандиты, пoбывавшиe по всему Kитаю и испытавшие всевозможные вещи

Они сделали много незаконныx или плохих вещей в прошлом. Они изначально боялись, что их поймают, и сожалели о том, что сделали. Получив финансовую выгоду из этих вещей, они выбросили сознательность в океан.

Заработок денег без усердного ежедневного труда с девяти утра до пяти вечера был их мечтой. Почувствовав малейший успех, они становились все более и более бесстрашными. Совершив три преступления, они не могли остановиться. Они как будто стали наркоманами.

Карл Маркс однажды сказал, что люди пойдут на риск, если смогут получить 50% прибыль из капитализма. Они станут бессердечными существами, если смогут получить 100% прибыль.

Эти люди не хотели инвестировать в свой бизнес, чтобы удвоить или даже утроить прибыль. Они формировали свою банду со своими правилами и законами.

Они бывали в разных частях страны. Они были рэкетирами и мошенниками. Они крали вещи и грабили людей. Они делали вид, что их сбила машина, и вынуждали водителя платить. Изначально они жили, ходя на цыпочках. За ними гонялись и избивали их враги. Их также ловили и на некоторое время сажали в тюрьму.

Испытав все эти вещи, они становились опытными преступниками. Если им платили хорошие деньги, они были готовы даже кого-то убить, например, как того старика.

Их не заботила собственная карма. Возможно, раньше они и думали об этом, но чем больше преступлений совершали, тем меньше заботились о карме.

Однако, затем они встретили Ван Яо. Это была их карма?

Дерьмо! Цао Мэн не верил в карму. Если карма существовала в этом мире, он бы был убит тысячи раз и брошен в ад.

Но он знал, что его состояние было вызвано Ван Яо. Он был совершенно уверен, что Ван Яо что-то сделал с ним и его товарищами. Он определенно добьется мести.

Он позвонил членам своей группировки, вызвав их сюда. У них была большая группа. Они хорошо подготовились в этот раз, так что не ожидали, что столкнутся с трудностями. Цао Мэн начал думать о том, что пошло не так, и что им предстояло делать дальше.

Ему, вероятно, нужно было проконсультироваться с адвокатом.

Цао Мэн решил подать в суд. Он читал и изучал много книг по законодательству и законам.

Общество в наши дни полагалось на законы. Правительство доводило до идеала законодательство. Все больше и больше людей осознавало, что они не могли обойти законную систему, чтобы достичь желанного. Было иронично, что группа преступников искала помощи в законе.

Ван Яо не открыл клинику в деревне. Он уведомил об этом пациентов через Weibo. Никто не был уверен, из-за кого просочились новости, но несколько человек узнало об инциденте, вызвавшем смерть отца Цао Цзичжэня. Они оставили Ван Яо сообщения в Weibo.

«Доктор Ван, вы в порядке? Дайте мне знать, если вам понадобится помощь», — написал один из пациентов.

«Полностью поддерживаю», — ответил еще один.

Несколько человек выразило свое беспокойство о Ван Яо. Они в то же время дали ясно понять, что если Ван Яо понадобится их помощь, они будут рады ее предоставить. Некоторые были хорошими людьми, а другие делали это с сарказмом.

Ван Яо написал ответ: «Спасибо за предложение помощи. Я в порядке и сам могу решить проблему».

Он решил выразить благодарность предложившим помощь. Что касалось сарказма и ехидства, он не стал отвечать. Если на него лаяла безумная собака, он не станет лаять в ответ.

Ван Яо в тот же день получил несколько телефонных звонков от друзей, которые узнали об инциденте.

Ван Минбао навестил его, когда он ужинал. Он вернулся из деловой поездки, как только услышал новости: «Что случилось?»

«Кое-кто пытался меня подставить», — сказал Ван Яо.

«Расскажи мне об этом», — ответил Ван Минбао.

Ван Яо сделал Ван Минбао чашку чая и рассказал ему о случившемся.

«Они не из провинции Ци?» — спросил Ван Минбао.

«Нет», — ответил Ван Яо.

«Как они посмели приезжать сюда, чтобы пытаться тебя подставить», — сказал Ван Минбао.

«Но тот дедушка все же умер», — сказал Ван Яо. Он чувствовал вину за то, что мог бы спасти того старика.

«Он несет ответственность за то, что воспитал такого сына, — сказал Ван Минбао, зажигая сигарету, — где сейчас те люди? Почему полиция не смогла продержать их в тюрьме подольше?»

«Продержать их подольше? Ха-ха, ты управляешь полицейским участком? — с улыбкой спросил Ван Яо, — они в больнице».

«В больнице? Ты что-то с ними сделал?» — спросил Ван Минбао.

«Я попросил их раскаяться, но они не особо хотели этого делать», — сказал Ван Яо.

Ван Минбао рассмеялся.

«Они должны заплатить за содеянное», — сказал Ван Яо.

Он в этот раз не проявлял снисходительности, так что они нескоро выздоровеют.

У членов банды снова началась рвота в больнице.

«Боже! Что с ними не так?» — весь медицинский персонал был шокирован.

С тех пор, как их положили в больницу, у мужчин не прекращалась рвота. Вначале все было не так плохо, так что медсестры делали им инъекции. Однако, когда им давали что-то поесть, их симптомы немедленно ухудшались. Их вырвало всем, что они съели, а также водой и кровью.

«Мы не можем оставить их в таком состоянии», — сказала медсестра.

«Что они могли съесть, раз это вызвало такую реакцию?» — спросила другая медсестра.

«Босс, может, переведемся в другую больницу?» — спросил один из бандитов.

У них даже не было сил говорить, лежа на постели. У них были белые лица. Им казалось, как будто у них совсем ничего не было в телах.

«Хорошо, хорошо», — слабо сказал Цао Мэн.

В больницу прибыли другие члены банды. Они были в шоке, видя Цао Мэна и своих братьев. Когда Цао Мэн рассказал новоприбывшим о том, через что им пришлось пройти, новички начали разрабатывать план, чтобы отомстить. Однако, у Цао Мэна и тех больных бандитов снова началась рвота кровью. Новоприбывшие остались, чтобы присматривать за товарищами. В то же самое время они отказались от идеи о немедленной мести, так как не хотели оказаться в том же положении, что и их братья.

Доктор согласился с переводом в другую больницу. Просьба была быстро принята, так как доктора в Народной Больнице Ляньшаня не могли сделать лучше Цао Мэну и его товарищам. Доктора не хотели, чтобы они умерли здесь.

«Их переведут в другую больницу?» — удивленно спросил Пань Цзюнь, услышав эти новости.

«Да», — сказал лечащий врач.

«Это хорошо. Не хочу видеть их здесь», — сказал Пань Цзюнь.

«Доктор Пань, чем они больны? — спросил доктор, — я никогда не видел кого-то с настолько ужасным пищевым отравлением».

«Я не уверен. Возможно, это их карма», — сказал Пань Цзюнь.

«Что?» — удивленно спросил доктор.

«Эти люди — преступники и подонки, — сказал Пань Цзюнь, — они занимаются вымогательством и рэкетом. Они были в полицейском участке до того, как их сюда перевели».

«Правда?» — спросил доктор.

«Да, и они — не местные. Думаю, что они из банды в другой провинции», — сказал Пань Цзюнь.

Для него эти люди были бандой, преступниками и жестокими людьми, а не просто группировкой. Банда и группировка совершенно различались.

Никто кроме Ван Яо не думал о старике, отравленном до смерти, когда все это закончилось.

Уже темнело, и на Холме Наньшань было очень тихо. Ван Яо стоял на вершине холма, глядя на небо. Он задумался, почему эти люди приехали к нему в клинику, и было ли это совпадением.

В большинстве домов деревни погас свет. Было очень тихо.

«Гав! Гав! Гав!» — одна из местных собак внезапно залаяла.

В деревню по узко тропе, по которой обычно никто не ходил, пришел человек.

«Где это?» — пробормотал человек с прикрытым лицом.

Он пошел по тропе на восточной стороне холма в деревню и продолжил идти на юг. Он остановился перед клиникой Ван Яо.

«Хм, думаю, что это то место», — сказал человек.

Когда он планировал перепрыгнуть через стену, кто-то похлопал его по плечу. Он развернулся и увидел там улыбающегося человека.

«Эй», — сказал улыбающийся человек.

«Что?» — мужчина замаскированным лицом был удивлен.

«Хочешь проникнуть внутрь?» — спросил улыбающийся мужчина.

«Нууу…» — мужчина в маске не был уверен, что сказать.

«Я ждал тебя», — сказал улыбающийся человек.

Это был Чжун Лючуань. Он подумал, что случившееся вчера было не просто попыткой вымогательства, так что он пришел к клинике Ван Яо ночью и столкнулся с мужчиной, который прятал свое лицо.

Мужчина в маске хотел сбежать, но Чжун Лючуань бросил его. Его тело ударилось о стену: «Ай! Черт возьми! Они сказали мне, что ничего не случится».

«Что ты здесь делаешь?» — спросил Чжун Лючуань.

«Я… Я просто хотел украсть пару вещей из клиники», — сказал мужчина, испытывая боль.

«Что ты хочешь украсть?» — спросил Чжун Лючуань.

«Я просто хотел украсть немного денег, так как слышал, что доктор по фамилии Ван — довольно богатый человек. Так что я здесь», — сказал вор.

«Правда? Снимай одежду», — сказал Чжун Лючуань.

«Что?» — удивленно спросил вор. Хрусь! Кое-что хрустнуло: «Ай!»

Он издал короткий крик, и вскоре обнаружил, что больше не мог издавать звуки. Его челюсть была вывихнута Чжун Лючуанем.

«Снимай одежду», — потребовал Чжун Лючуань.

Мужчина немедленно снял всю одежду.

«Зачем ты взял это с собой, если только хотел украсть немного денег? — спросил Чжун Лючуань, — думаю, что внутри яд?»