3
1
  1. Ранобэ
  2. Поставщик эликсиров
  3. Том 1

Глава 738: Цзибэйлунъя

Мужчина средних лет открыл двери и вошел с отцом, чтобы проконсультироваться. Он мягко сказал: «У моего отца недавно начались головные боли. Пожалуйста, взгляните на него?»

Ван Яо внимательно осмотрел старика. У того был блеклый вид. У него были тусклые глаза и прерывистое дыхание.

«Вы недавно лежали в больнице?» — спросил он.

«Да, из-за тромба», — сказал старик.

«Сколько это продлилось? Месяц?» — спросил Ван Яо.

«Чуть больше месяца», — сказал старик.

Ван Яо проверил его пульс и сказал: «Вам не удается хорошо отдохнуть в недавнее время. Вам удается уснуть ночью?»

«Нет. Я не могу хорошо спать из-за серьезных головных болей», — сказал старик.

Мужчина средних лет обратился в большую больницу с отцом, но это не дало хорошего эффекта. Друг из провинции сказал ему, что здесь был доктор, специализирующийся в лечении головных болей. Раздумав над вариантами, особенно, так как это было в сотнях миль, и его отец плохо переносил длинные поездки, он решил отвезти его к доктору в деревне.

Старик скоро снова потер голову. Головная боль снова обострилась.

Ван Яо достал сумку, из которой вынул серебряную иглу. Он вставил ее в голову старика. Головная боль вмиг прекратилась.

«О, боль прошла!» — старик был в шоке.

Его сын тоже был удивлен. В начале у них был скептицизм к медицинским навыкам Ван Яо, так как он был очень молодым. Немедленное облегчение головной боли развеяло большую часть их сомнений. Они знали, что он был компетентным экспертом. По крайней мере, среди докторов, которых они встречали, никто не мог вмиг прекратить головную боль старика.

У старика была многогранная болезнь. Его тело было в плохом состоянии. У него была склонность к бессоннице, что часто приводило к дискомфорту в голове. Более того, он недавно лежал в больнице. Его голова еще не полностью зажила, и осталась скрытая опасность. Кровоток в его голове не был плавным, что вызвало другую ситуацию. Эти причины добавились к его текущей головной боли, став потенциалом для более серьезного тромба.

Ван Яо объяснил это старику и его сыну.

«Доктор, вы сможете помочь?» — спросил мужчина средних лет.

«Это можно вылечить, но лекарство будет очень дорогим», — сказал Ван Яо.

«Это не проблема», — ответил мужчина средних лет.

Перед его приездом сюда его друг сказал ему, что это могло стоить довольно крупную сумму. Он также сказал, что у доктора было много правил в приеме пациентов.

«Хорошо, сначала я сделаю иглоукалывание и массаж», — сказал Ван Яо.

Он присмотрелся повнимательнее и вынул иглу. Старик не чувствовал головную боль. Ван Яо начал массировать голову пациента.

Старик начал хорошо себя чувствовать. В его голову хлынуло тепло. Он даже испытал небольшую сонливость.

Ван Яо стойко вонзал иглы. Спустя некоторое время голова старика наполнилась более, чем десятком серебряных игл. Мужчина средних лет стоял в стороне, затаив дыхание.

Подход Ван Яо полностью изменил впечатление мужчины о традиционной китайской медицине. С его точки зрения, практикующими китайскую медицину в основном были люди старше пятидесяти. Практикующим китайскую медицину было важно обладать обильным опытом. Увидев Ван Яо, он осознал, что превосходные ученики могли быть специалистами несмотря на краткосрочный период обучения.

После конца лечения акупунктурой Ван Яо сделал старику массаж. Он затем дал им лекарство и сказал: «Примите лекарство завтра утром».

«Спасибо», — поблагодарил его старик.

Заплатив доктору, отец и сын ушли.

«Папа, как себя чувствуешь?» — спросил мужчина средних лет.

«Мне очень комфортно, — сказал старик, — я чувствую тело в голове».

Машина покинула деревню. Ван Яо сидел в клинике и смотрел на небо. Он услышал звук об уведомлении системы и знал, что усовершенствовался.

[Уровень: 8]

[Профессиональный уровень: Фармацевт. Да, все еще первичный. Усердно трудись. Ты совершил прогресс]

[Награда: Пакетик семян]

[Цзибэйлунъя. Устраняет змеиные и прочие токсины, избавляет от злых духов в груди и животе, облегчает состояние нервов]

Это было духовное растение среднего уровня.

Ван Яо улыбнулся. Он потратил балл навыка, чтобы прибавить чуть больше к фармацевтической технике. В его разум вмиг хлынуло большое количество знаний. Он как будто наполнился мудростью. В этот раз он получил совершенно другие знания. Это был червекамень.

В Компендиуме лекарственных веществ, также известном, как Бэньцао ганму, упоминались золотые камни и насекомые. Эти вещи были известны Ван Яо, так что он не был удивлен. Количество знаний, хлынувшее ему в голову, обрадовало его.

По дороге из горной деревни в городской центр Ляньшаня спокойно ехала дорогая машина.

«Маленький Фэн, я посплю», — сказал дедушка. У него было чувство сонливости: «Разбуди меня, когда мы приедем».

«Конечно, папа», — сказал мужчина средних лет.

Старик начал храпеть спустя некоторое время. Он казался истощенным и очень сладко спал.

Его сын подумал: ‘Это и правда хороший доктор! Папа скоро выздоровеет! Кто мог подумать, что в такой маленькой деревне в таком маленьком районе прятался такой человек?’

В Пекине, в тысячах миль вдали…

«Директор Чэн, что с моим сыном?» — спросила мать Хоу Шида.

«Ах, по нашему начальному диагнозу это вызвано плохим кровотоком в животе и голове», — ответил директор Чэн.

«Это можно вылечить?» — спросила она.

«Нам нужно провести встречу, чтобы это обсудить, так как это очень редкая ситуация», — сказал директор Чэн.

«Хорошо, оставлю это вам», — сказала мать Хоу Шида.

«Пожалуйста, — сказал директор Чэн, — я предлагаю попросить прийти доктора Ли, чтобы его осмотреть. Возможно, у китайской медицины будут методы лечения получше».

Парень в палате кричал: «Ааа, больно!»

У Хоу Шида была серьезная боль в голове и животе. Внутри его тела как будто ползали черви, кусая его. Это было невыносимо.

Выйдя из офиса доктора, его мать вошла в палату. Она была шокирована видеть сына. Она пошла в офис доктора, чтобы поторопить доктора облегчить боль ее сына.

«Мы уже дали ему много обезболивающего, — сказал доктор, — это нельзя продолжать, иначе у него возникнет зависимость».

«Я не могу просто наблюдать за тем, как он мучается», — сказала мать Хоу Шида.

Доктор согласился дать ему больше обезболивающего, но подумал: ‘Она уничтожает своего сына, избаловав его’.

Когда ее сын успокоился, женщина собралась уходить. Она провела короткий разговор с сыном об осмотре доктора Ли. Уходя, она встретилась с другим сыном.

«Мам, ему лучше?» — спросил ее сын.

«Все так же, — ответила она, — он в такой сильной боли. Я планирую попросить Ли Шэнжуна прийти и осмотреть его».

«Могу ли я пойти с тобой?» — спросил ее сын.

«Да, конечно», — сказала женщина.

«Как у него могла вдруг возникнуть такая странная болезнь?» — спросил ее сын.

«Это из-за семьи Сунь», — сказала его мать.

«Не может быть, — сказал ее сын, — разве это не слишком очевидно?»

«Это то, что сказал Шида», — сказала мать.

«Ну, нам нужно будет внимательно это расследовать», — сказал ее сын.

«Даже если это не они, это, должно быть, к ним относится», — ответила его мать.

Две женщины пришли к семье Сунь и рассказали им о ситуации Хоу Шида.

«Внезапный рык?» — спросил Сунь Юньшэн.

«Верно», — ответила женщина.

Получив больше деталей, две девушки получили деньги, чтобы хранить это в тайне, и ушли.

«В таком случае человек, который дал нам материалы, — это, вероятно, тот, кто внезапно ранил Хоу», — сказал Сунь Юньшэн.

«Возможно. Сейчас нам нужно найти этого человека, — сказал его подчиненный, — мы проверили видеозаписи. Я не смог увидеть лицо человека, а его фигура была очень размытой. Этот человек как будто был окутан слоем тумана».

«Это странно, — сказал Сунь Юньшэн, — где этот человек? Он хочет нам помочь или навредить?»

Ван Яо на Холме Наньшань выбрал подходящее место, чтобы посадить цзибэйлунъя, который только получил. На холме было исключительно прохладно.

Пообедав, он вернулся в клинику. У него был только один пациент. Это был старик из той же деревни, пришедший с ребенком. У ребенка болел живот. У него была рвота и диарея.

Когда Ван Яо сделал ему массаж, ребенку стало лучше. Ван Яо все же назначил ему кое-какие лекарства.