Глава 83 – Фэн Цзинтянь. Часть 5.
Неожиданно слабый аромат наполнил комнату. Му Исюэ не сразу заметила изменения, но постепенно она поняла, что что-то случилось...
— Жарко… очень жарко…
Лицо Му Исюэ покраснело, все ее тело наполнилось палящим жаром. Она укуталась в одежду и обхватила себя руками, пытаясь нормализовать свое состояние.
В этот момент, слуга открыл дверь комнаты. Кто же знал, что как только он войдет, Му Исюэ накинется на него подобно голодному волку? После того, как мужчина, потеряв равновесие, упал на пол, в мгновение ока они уже сделали "это", не успев осмыслить происходящее…
Хотя слуга и был мужчиной, его развитие уступало Му Исюэ, разве он мог сопротивляться ей? Кроме того, Исюэ в этот момент была столь соблазнительна… Мужчина так или иначе не смог сопротивляться ее инициативе, так что, после того как он немного пришел в чувства, он понял, что уже занимается "этим" с ней.
…
Забравшись на дерево, Фэн Цзинтянь холодно улыбнулся, наблюдая за представлением. Он внимательно всматривался, ища родинку за ушами Му Исюэ.
У девушки не было и следа какой бы то ни было родинки. Было очевидно, что спасшей его девушкой была не она.
— Стерва, ты на самом деле осмелилась мне врать! – Лицо Фэн Цзинтяня потемнело в гневе. Его пальцы плотно сжали ветку дерева. Зловещий свет наполнил его глаза. — Так как ты осмелилась лгать мне, время платить по счетам!
Больше всего в своей жизни он ненавидел, когда люди играли с ним, словно с глупой обезьянкой. Поскольку Му Исюэ соврала этому демону, ее ближайшие дни, несомненно, будут настолько убоги, что никто не сможет вынести зрелища, увидев ее конец!
В последний раз взглянув на Му Исюэ, целующую слугу, Фэн Цзинтянь развернулся, взмахнув своими одеждами, и спрыгнул с дерева, не оставив после себя и следа, словно там никогда никого и не было.
…
Спустя довольно много времени, парочка, резвящаяся в комнате, была настолько истощенна, что уже не могла двигаться. Му Исюэ, обессилено упав на пол, вернулась в сознание. Осознав произошедшее, она истерично закричала, плотно прикрывая свою грудь руками, в ярости уставившись на мужчину.
«Зачем... зачем я это сделала?!
Моя невинность была погублена этим слугой! Моя жизнь разрушена! Если это станет известно отцу, он наверняка заставит меня тайно выйти замуж за этого слугу… а перед этим, в добавок, распространит слух, что я умерла от болезни, сохраняя тем самым лицо семьи!
Нет! Я не хочу этого!!!»
— Молодая Госпожа, что случилось? – Встревоженный голос Лю Хуань донесся со двора ее дома.
Му Исюэ переполошилась и, сжав зубы, в гневе прокричала:
— Ничего не случилось!!! Это была просто мышь! Ты не должна входить!!! Просто продолжай заниматься своими делами!
Лю Хуань почувствовала, что в этой ситуации поведение Третей Молодой Госпожи было крайне странным. — «Третья Молодая Госпожа не такая неженка, как Вторая Молодая Госпожа. Почему она испугалась мыши?» – Впрочем, она не стала зацикливаться на этой теме, предпочтя побыстрее покинуть двор Исюэ.
— Молодая госпожа, ваш слуга, Мин Сян, безусловно, возьмет ответственность за вас! – серьезным голосом произнес Мин Сян. Казалось, он вспоминал все детали этого чудесного происшествия.
*Па!*
Му Исюэ злобно отвесила пощечину мужчине. С отвращением в голосе, она произнесла:
— Просто посмотри на себя! Ты выглядишь таким обычным, а твое развитие столь слабо! Кроме того, у тебя нет никакого статуса! Как ты можешь отвечать за такую леди? Я хочу убить тебя! Если ты умрешь, то никто об этом не узнает!
Она, безусловно, не могла позволить никому узнать, что именно сегодня произошло. В противном случае, кто захочет жениться на ней, кроме этого слуги? С ее благородным статусом, как мог такой низкосортный слуга посметь мечтать жениться на ней?
Мин Сян изначально был достаточно любезен, предложив взять на себя ответственность, с учетом того, что это он был пострадавшим. Кто знал, что эта девушка захочет его убить? Он не хотел умирать, поэтому он, естественно, отбросил вежливость:
— Молодая Госпожа, этот слуга только хотел доложить кое-что Молодой Госпоже! Кто же знал, что как только Молодая Госпожа встретит того слугу, она накинется на него, как будто бы она голодный волк, набросившийся на свою добычу, и вынудит этого слугу сделать подобные вещи? Все это было инициировано Молодой Госпожой! Тогда какое отношение это имеет к этому слуге?
.
.
.
Перевод: LAIT
Оформление и редактирование: Uncas
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть