48 Глава:
День Фестиваля.
В этот раз Вельзевул решила остаться на ночь. Поскольку сегодня она оказала мне неоценимую услугу, то я решила проявить для неё самый радушный приём.
- Я пойду подготовлю ванну, так что будь готова к тому моменту. Я могу даже помыть тебе спинку, если хочешь.
- Ну… Мне хотелось бы, чтоб Фаруфа и Шаруша к нам присоединились.
- Девочки сейчас спят, но… всё равно им нужно будет помыться перед тем, как лечь. Я схожу разбужу их.
Вельзевул выглядела невероятно счастливой. Похоже, что она вновь собирается ляпнуть что-то на подобии: «Позволь мне их удочерить!»
Можешь сколько угодно демонстрировать им свою привязанность, но они всё равно не станут твоими детьми.
- Я принесла для них кое-что интересное, - Вельзевул вытащила игрушечную утку с вытащенными внутренностями. – Она может плавать по воде. Так им будет веселее мыться вместе с нами.
- Даже здесь подобные вещи существуют?..
Обе моих дочери были рады возможности помыться вместе с Вельзевул, поэтому я ничему не стала возражать.
После всех процедур они радостно вышли, энергично протирая полотенцем свои волосы.
- Ах~ Серьезно, вы обе такие милые!
Ей, видимо, очень нравятся дети… Ну и дела.
- Я больше не могу! Я хочу забрать одну себе домой!
- Ни за что на свете!
Она слишком загорелась подобной идеей, поэтому я ей сразу прямо отказала.
Выходя из ванной комнаты, Вельзевул направилась к Харукаре поговорить о «Нутрииновом Алкоголе».
- А возможно ли выращивать такие виды растений на территории Земель Демонов?.. Как министр агрокультуры, я просто обязана продвинуть продукт, который будет способен увеличить прибыль с нашего урожая.
- Ну, в таком случае, вам нужно будет выслать мне отчёт о климате региона, а также прочих географических особенностях. Тогда я смогу составить для вас список с подходящими под эти условия культурами.
Харукара вела себя как профессионал в таких темах для разговора. Может она и беспечна порой, но на неё можно положиться, когда дело касается её специальности.
Они потеряли счёт времени, пока обсуждали разные вещи, а там и заметить не успели, как наступило время всем ложиться спать.
- Как считаете, может нам стоит завтра всем вместе посетить фестиваль?
- Звучит заманчиво. Хорошо, тогда так и поступим. До завтра.
Вот так закончился длинный день в «Ведьмином Домике».
***
На следующий день мы отправились в деревню, дабы посетить Фестиваль Танцев.
Повсюду уже танцевали люди, а лавки, выстроенные вдоль улиц, вовсю торговали различными дешёвыми товарами. В некоторой степени, это напоминало мне о блошиных рынках из моей прошлой жизни.
- Хоу, а они неплохо постарались с фестивалем в этой глуши.
- Сегодня переходишь в режим высокомерия? Хотя, нельзя отрицать то, что этот фестиваль и правда проходит в глубинке.
Для большого города подобное празднование было бы чем-то обыденным. Но в этом и суть. Простота проведения - идеально подходит местной атмосфере.
Тем не менее, поскольку фестиваль был тесно связан с этим местом, то тут же поднималась шумиха…
- Ух ты! Да это же группа Ведьмы-сама!
- Смотрите, это же та прекрасная горничная со вчера!
- Эй, а ну расчистили путь!
Небольшое озеро людей тут же расступилось, образуя для нас путь. Я как будто попала в историю про Моисея.
- Нет-нет-нет! Такая суета только всё усложняет, поэтому прошу, относитесь ко мне как к обычному гостю! – возмутилась я.
Судя по всему, жители тоже не собирались уступать в этом вопросе.
- Нет, мы настаиваем. Пожалуйста, проходите прямо к главной улице!
- Точно! Вы для нас богине подобны, в некотором смысле!
В итоге всё свелось к этому…
- Ничего не поделаешь, Адзуса-сама. Разве плохо, что они почитают вас словно богиню?
Рейка вовсю льстила мне, но ты ведь и сама находишь в группе «Богини». Так что разницы здесь особой нет между нами.
- Что-ж, Рейка. Тогда почему бы тебе не пойти вперёд так, как подобает богам? А я последую твоему примеру.
- Я… Я не хочу… Кому-то вроде меня так делать… Это было бы уже чересчур…
- Вот видишь? Негоже подталкивать людей делать то, чего сама бы делать не стала.
К слову говоря, среди нас ведь уже есть одна персона, которой было не привыкать изображать из себя важную птицу.
- Оу, а местные жители умеют расчищать путь, когда нужно…
Выпустив на волю свою ауру надменности, Вельзевул смело отправилась по тропе Моисея.
Подражая ей, Фаруфа также выпятила свою грудь и гордо пошла следом.
Я задавалась вопросом о том, нормально ли ей так поступать. Хотя, это все ещё было в пределах того, что кажется милым.
Пока мы осматривали и брали еду из различных лавок, мы неожиданно оказались в самой гуще танцев.
Курица, овца, свинина – полное разнообразие шашлыков появилось прямо перед нами. Если они на палочке, то их можно будет съесть на ходу.
- Рейка, какое мясо тебе нравится больше всего?
- Хмм… Полагаю, что приправленное мясо овцы выглядит аппетитно…
- Разве ты не можешь просто съесть всё? – удивилась Вельзевул.
- Ты! Наверняка ты не из тех, кто задумывается о диетах или подобных вещах…
Она действительно хищница, в буквальном смысле.
- Ты не растолстеешь, если у тебя активный образ жизни. Вот я, например, постоянно занята.
К слову об этом, мы так часто встречаемся, что у меня закрадываются сомнения относительно того, что она и правда работает.
- Э, а куда делась Харукара? Еще недавно она была рядом…
Беспокойно оглядываясь по сторонам, мы нашли её пьяной на земле.
- Не~еть… В меня больше не влезет…
- Боже… А ну вставай! Перестань оказываться спящей на земле!
Раз уж она была в состоянии нестояния, то я немного подсобила ей.
- Адзуса-сама, теперь-то я поняла~
Рейка держала в руках какую-то небольшую бутылку.
- Что это?..
Кажется, что это был тот самый напиток, который изобрела Харукара от опьянения. Так уж вышло, что другие формулы ощущались настолько горькими и отвратительными, что доводили до головокружения. Видимо, она подготовила этот эликсир заранее.
Рейка влила его в рот Харукары.
- Этот точно должен привести её в чувства. Он самый мощный из них.
Затем, когда уже примерно половина была опустошена…
- Буэээ! Что это за вонь! На вкус это было сравнимо со всеми пытками ада в один приход! Кто?! Кто сделал эту гадость?!
- Ты! Ты его сделала!
- Аа, так это моя отрезвляйка… Из-за ужасного вкуса, она не очень преуспела в продажах…
Харукара тут же протрезвела. Фух, как же хорошо, что сработало.
Ну, полагаю, что мы уже увидели большую часть фестиваля.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть