Отложив перо в сторону, Клейн взял пергамент в руку и откинулся на спинку стула.
— «Когда ужинает Капим», — едва заметно шевелил губами Клейн.
Его голос эхом разнесся над пустым серым залом, а глаза залились тьмой.
В отрывистом видении он узрел просторный и роскошный зал. На столе, помимо различных видов и форм, золоченых столовых приборов, также красовались: икра, жареный цыпленок, тушеная баранина, всяческие бифштексы, рыба и сливочные супы.
Сервировка стола была исполнена в определенном порядке и в соответствии с личными предпочтениями гостей. Среди них были: слегка полноватый Капим; джентльмен средних лет Харри; худощавая Кэти; и Паркер, на чьем лице, из-за обилия морщин, проступал некий дискомфорт.
Взглянув из-за стола, Клейн увидел изящного вида окно, а за ним редкие облака, в которых едва виднелась алая луна.
Раскрыв глаза, он тут же отметил, где именно на небе находился лунный диск. Благодаря своим познаниям астрономии, Клейн быстро вычислил приблизительное время увиденного им в прорицании события.
Похоже, все произойдет в половину восьмого вечера… Либо к без пятнадцати восемь… Учитывая то, что я успел увидеть, и то, с какой скоростью они расправлялись с пищей, я могу добавить еще пятнадцать минут… Да, половина восьмого — лучший выбор… — Пробормотал себе под нос Клейн, анализируя увиденное прорицание.
Прием пищи, начинающийся в половину восьмого вечера, не был редкостью. Даже наоборот, скорее некоей традицией во всем Королевстве Лоен. Даже на северных континентах, где многие представители среднего класса, подолгу возвращавшиеся домой — в силу того, что были вынуждены снимать жилье за городом, в угоду дешевизны аренды — поспевали к ужину именно в это время.
Даже Клейн успел прочувствовать это на своей шкуре, когда жил в Тингене. У него не было ни слуг, ни хозяюшки по дому, ждущей его у очага. А когда ему удавалось собраться с родными дома, им всем еще предстояло как следует потрудиться, чтобы наконец насладиться горячей едой.
Вот почему все, от мала до велика, привыкли ужинать именно в это время.
Даже такое понятие, как «послеобеденный чай» ушло в народ. А все потому, что проходило слишком много времени, между обедом и ужином.
Закончив толкование, Клейн прокрутил в уме увиденное прорицание и быстро нашел несостыковку:
— Где жена и дети Капима? — Пробормотал себе под нос Клейн.
За столом их не было… Неужели Капим такой набожный верующий в Повелителя Бурь, что его жене и детям приходится есть в комнате для занятий? Или же есть другая причина… Быть может, нет у него никакой жены, ровно, как и детей? В таком-то возрасте…
Клейн подумал об этом еще немного, а затем, поскольку у него не было никакого материала для анализа, сдался.
Значит, в половину восьмого… — повторил себе еще раз Клейн и вернулся в реальный мир.
Вечером того же дня, в доме Капима.
Капим уверенными движениями завязывал вокруг своей шее галстук-бабочку, а затем, прищурившись, взглянул на своего подчиненного.
— Фабиана убили? — Медленно вопросил Капим, леденящим душу голосом.
— Да, босс, — с трепетом и ничуть не прикрытым страхом, отозвался один из нижестоящих бандитов.
Несмотря на то, что он уже очень давно работал на Капима, он все еще до жути его боялся.
— Одиссей, ну сколько мне еще повторять? Говори «мистер»! «Мистер Капим», понимаешь? Впрочем, скоро меня будут величать не иначе, как «Сэр Капим», — слегка ослабив нашейный аксессуар и взяв промеж пальцев толстую сигару, произнес Капим.
— Когда его убили? Где?
— С-сегодня днем я послал его в Восточный район, кое-что сделать. В-в общем, там началась заварушка с бандой 3-змангера… Фабиан получил удар н-ножом в шею… — дрожащим голосом отчитался Одиссей.
Капим, как следует разжигая сигару, невозмутимым тоном бросил:
— Неужели эти «придурки Змангера» настолько тупы, чтобы не знать, что Фабиан был моим человеком?
— Мистер… Мистер Капим, как вы знаете, горцы народец приезжий, варвары чистой воды. Им наплевать, кто есть кто, — быстро внес ясность подчиненный.
— Неужели они позабыли, что в Баклунде так дела не делаются? Или они позабыли, кто есть я? Одиссей, добудь мне шкуру главаря банды Змангера, ответственного за тот квартал, где убили Фабиана. Ты же сделаешь это для меня? Подведешь меня — я утоплю твою жену с ребенком в реке.
— Да, босс… Мистер Капим, будет сделано! — Тут же воспрянув духом, вскрикнул Одиссей, а затем вдогонку спросил, — кого мне с собой взять?
Капим уже было собирался отдать приказ, как вдруг дверь отворилась и в кабинет вошел пожилой господин в белом парике.
Он отоварил холодным взглядом Одиссея, а затем перевел взгляд на Капима.
— Я слышал, что один из ваших подчиненных вступил в конфликт с бандой Восточного района и погиб. Это правда?
— Именно так, Мистер Харри, — привстал Капим с сигарой в руке.
Тогда Мистер Харри пристально взглянул Капиму в глаза и спросил:
— И вы задумали план мести, верно?
— Нет, вовсе нет, Мистер Харри, вы неправильно поняли, — смахнув выступившие капельки пота, оправдался Капим.
Мистер Харри, чей взгляд, казалось, стался еще более холодным, слегка кивнул и продолжил:
— Вы должны помнить, что в подобных случаях, вам следует как можно сильнее стараться не создавать неприятностей, без острой на то нужды. Мистер Капим, вы не единственный торговец людьми в Баклунде. Мы можем и дальше поддерживать вас, но точно также можем обратить свое внимание и на прочих. Не забывайте этого. Причина, по которой я выбрал вас, заключается в том, что вы были крайне осторожны, несмотря на ваш бесстыдный нрав, а не вовсе из-за того, что вы самый крупный работорговец в столице.
Одиссей стоял в сторонке и слушал, желая скорее статься клубком сигарного дыма, чем созерцать, как его доселе строгий босс, выслуживался перед Мистером Харри.
— Мистер Харри, меня больше беспокоит сам прецедент и его необычность. Такая случайность может нарушить наши планы, — без тени гнева и с улыбкой поведал Капим.
— В смерти нет ничего необычного. В том числе и в гибели Фабиана, — утвердительно кивнул Харри. — Я ничего не почувствовал.
— Вот оно как… Тогда все хорошо, — просветлев, высказался Капим.
Затем он кинул взгляд на Одиссея и жестом велел ему удалиться.
— Мистер Харри, — понизив голос начал Капим, — эта партия вам определенно понравится.
Заметив, что лицо Мистера Харри смягчилось, но не выказывало никаких положительных эмоций, Капим быстро добавил:
— Мы уже почти с ней закончили.
Мистер Харри медленно кивнул и вымолвил:
— Отправьте ко мне эту девочку. Сегодня вечером.
— Да, Мистер Харри! — Широко улыбнувшись воскликнул Капим.
После ухода Мистера Харри, его лицо сразу же помрачнело. Капим глубоко вздохнул и прошептал:
— Надеюсь, на этот раз ты сдержишь свое обещание… Я не хочу больше ни в чем подобном участвовать.
Он ясно помнил тот год, когда на Праздник Урожая к нему явился некто, желавший девственницу.
С того момента, его жизнь разделилась на «до» и «после». Капим занял пятую часть рынка работорговли в Баклунде.
Он быстро завоевал расположение многих важных государственных лиц, которых втянул в пучину разврата, тем самым став преуспевающим магнатом.
Но в какой-то момент Капим возжелал смыть со своей души грехи прошлого. Он хотел стать истинным членом высшего общества, однако все никак не мог этого себе позволить.
Взглянув на тлеющий огонь сигары, он взял фоторамку, где на снимке была запечатлена красивая женщина с двумя детками.
Потирая большим пальцем стекло рамки, Капим прищурился и прошептал:
— Это последнее дело… Мы обязательно встретимся…
Когда время подошло к ужину, он вышел из своего кабинета натянув на свое лицо улыбку.
— Мадам Кэти, пройдемте в зал, сегодня подадут вашу любимую икру и жареного цыпленка, — обратился Капим к строгого вида женщине в тонкой блузке.
Кэти едва коснулась старого шрама и молча кивнула.
Капим знал, что Мадам Кэти не любила болтать, а еще больше не любила, когда ей досаждали, посему не стал продолжать. Он молча проводил ее взглядом до стола.
Затем в столовую вошел Мистер Харри, окинув взглядом присутствующих.
Пожилой мужчина, Мистер Паркер, сделал глоток вина и перед тем, как начать есть, жестом и с улыбкой, пригласил Капима за стол.
Белоснежные салфетки, словно заснеженные горы, были аккуратно разложены, обрамляя неотразимой красоты яства. Работорговец торжественно поднял бокал и с улыбкой изрек:
— Спасибо тебе, Святой Повелитель Бурь, за еду на этом столе. Давайте же выпьем за прекрасное будущее.
— За прекрасное будущее, — поднял бокал Мистер Паркер.
Мистер Харрис не произнес ни слова и просто приподнял бокал. Мадам Кэти, казалось, совершенно не было до этого дела.
На старинных часах, висевших в холле, было двадцать три минуты восьмого.
В недорогом отеле близ Баклунд-Бридж.
Уже переодетый Клейн достал свои золотые карманные часы, сверил время, а затем достал порошок Святой Ночи и запечатал номер Духовным Барьером.
После этого он быстро возвел алтарь и провел ритуал.
— Я взываю от своего имени Шута не из этой эпохи. Таинственного Властителя над серым туманом. Короля в желтом и черном, любимца удачи…
Когда ритуал подошел к концу, Клейн немедленно сделал четыре шага против часовой стрелки и поднялся в пространство над серым туманом, в полной готовности ответить на свою же мольбу.
Внутри возвышавшегося над серым туманом величественного дворца, он увидел двустворчатые двери призыва, сгущенные из колеблющегося вокруг света.
Клейн не торопился входить в них. Вместо этого он достал Брошь «Солнца» и другие мистические предметы, дабы впитать их Духовную Силу в свое духовное Тело.
Наконец, взяв карту Темного Императора, он позволил ей соединиться со своим духовным телом.
Внезапно Клейн ощутил, как его духовное тело принялось материализоваться, окутываться плотью и кровью. В этом обличии он мог поднять револьвер или швырнуть в кого-нибудь стул!
Темный эфемерный туман сгущался вокруг Клейна, образовав на нем внушающий трепет доспех.
На его голове возникла черная корона, а с его спины спустился мрачный, как вороново крыло, длинный плащ.
В этот момент Клейн был похож на императора, собирающегося отправиться на завоевания.
Он был похож на самого Темного Императора.
Он взглянул на очищающие пули и револьвер, а затем сделал шаг вперед, прямиком к иллюзорным, покрытым таинственными символами дверям.
Выскочив из мерцающего огня свечи, он немедленно взмыл над вечерним Баклундом, прямо к дому Капима, на Айрис-Стрит, Района Шервуд.
Проплыв над декоративным фонтаном, Клейн, облаченный в императорские доспехи, медленно приблизился ко входу. Патрулировавшая периметр охрана никак на него не отреагировала.
Ведь на улице уже было порядком темно, а снаружи не остался ни один Потусторонний, кто мог бы заметить незваного гостя.
Более того, Клейн ничуть не боялся, что могущественные Потусторонние внутри как-то заметят его присутствие.
А все потому, что карта Темного Императора не позволяла над ней пророчествовать!
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть