2
1
  1. Ранобэ
  2. Мир Скрытых Фениксов
  3. Том 1

Глава 3

Глава 3

Обе служанки, поддерживавшие Хуа Чжу Юй с левой и правой стороны, испугано вздрогнули. Почему-то девушка в их руках заставила их ощутить странную неловкость.

- Госпожа Хуа желает что-то сказать? – голос евнуха приобрел крайне неприятные, раздраженные интонации. – Или госпожа Хуа желает бросить вызов Императорскому указу?!

О, если бы она могла не подчиниться, именно так бы она и поступила. Но Хуа Чжу Юй в полной мере осознавала, какие последствия будут у подобного поступка. Ее отец, генерал Хуа Му из Пинси, был предан Императорскому двору, и если бы его дочь стала той, кто оспорил бы Императорский указ, он был бы первым, кто вызвался казнить упрямицу. Возможно, именно из-за такой слепой преданности Император и относился к семье Хуа подобным образом.

Ее отец постоянно находился в пограничном районе. Поскольку это место все еще было нестабильным, император десять лет не давал разрешения генералу вернуться в столицу. Но недавно армии Хуа удалось завоевать Восточный Лян. У Западного Ляна не осталось выбора, кроме как заключить мир, отдав южанам, в качестве залога, пять своих крупных городов. Вся страна знала об этой великой победе, и по всеобщему признанию семья Хуа заслужила множество почестей. Поэтому у императора не оставалось выбора, кроме как позволить генералу вернуться в столицу и даже пожаловать ему титул Лорда Пинси. А ей, безымянной, бесталанной, не особенно привлекательной и добродетельной дочери великого Хуа Му, достался в награду этот завидный брак.

И вот теперь император внезапно велит ей выйти замуж. Снова. Сложившаяся ситуация выходила за рамки понимания девушки, хотя она и пообещала себе разобраться в этом вопросе как можно тщательнее. Сейчас ей нужно было обсудить это с отцом. Нельзя просто принять то или иное решение, нужно учесть все последствия. Как они вообще представляют себе принятие этого указа? Это ведь не так просто.

- Чан-гунгун, - обдумав все, произнесла Хуа Чжу Юй спокойным голосом. – Нынче ваша покорная слуга более не является госпожой Хуа, но госпожой Цзи. Имеет ли она право принимать этот указ или нет? Кроме того, ранее был издан Императорский указ о бракосочетании вашей покорной слуги и Канцлера Цзи. Если я приму этот документ, не получится ли так, что я поступлю вопреки воле предыдущего указа? Ваша покорная слуга находится в глубочайшей растерянности и искренне не знает, как ей следует поступить.

Евнух потерял дар речи. Он определенно не ожидал, что девушка выдаст подобное. Она ведь говорила правду – не так давно был выпущен иной Императорский приказ, в соответствии с которым госпожа Хуа должна была вступить в иной брак. По всем правилам, чтобы новый приказ вступил в силу, император должен отменить предыдущий. Но тогда бы вышло, что Его Величество нарушает собственное слово.

Евнух ощущал неловкость. Он не мог понять, что ему следует сделать – вернуться во дворец, чтобы получить иной указ, или нет? В любом случае император обвинит его в некомпетентности, и кто знает, что может за этим последовать. Но вдруг он заметил улыбку молодого генерала, в нем вспыхнула робкая искра надежды. Посланник двора осторожно поинтересовался у жениха:

- Господин Цзи, видите, что происходит…

Цзи Фэн Ли смотрел на неровные огоньки, венчающие красные свадебные свечи. Его глаза выглядели темными и обманчивыми, как дорогие чернила, мягко мерцающие в слабом свете. Он оглянулся на евнуха, едва заметно улыбнулся и велел служанке, стоящей рядом:

- Принеси чернильницу, бумагу, кисть и остальные принадлежности для письма.

Девушка справилась очень быстро, уже спустя пару минут появившись в спальне с подносом, на котором находилось все требуемые объекты. Закуски и сладости были убраны со стола, и их место заняла тщательно распрямленная бумага. Затем служанка налила немного воды в чернильницу, измельчила чернильную палочку и тщательно смешала ингредиенты, раздавливая черную кашицу специальным камнем. Протянула кисть своему господину.

Цзи Фэн Ли окунул кончик кисти в жидкость и начал выводить иероглифы на мягкой белоснежной поверхности. Вскоре все пространство бумаги было испещрено словами.

Служанка подняла лист еще до того, чернила успели просохнуть окончательно. Она осторожно развернула его, протягивая Хуа Чжу Юй так, чтобы та смогла прочесть содержание.

Белоснежная бумага, черные слова.

Его почерк был смелым, безудержным, ярким и живым. Это было настолько элегантно, что Чжу Юй не смогла не восхититься. К сожалению, этим замечательным почерком он написал свидетельство о разводе.

Девушка с горечью рассматривала документ перед ней. В ее глазах проступила грусть, а уголки губ приподнялись в холодной улыбке. Действительно, в этой жизни всегда следует ожидать неприятностей. Но ей в голову прийти не могло, что когда-нибудь она, Хуа Чжу Юй, получит свидетельство о разводе.

Этот Цзи Фэн Ли действительно был достойным Имперским Канцлером, получившим благосклонность самого Императора. Они стоили друг друга.

Развод освобождал ее от обязательств перед генералом Цзи и при этом позволял не нарушить ни предыдущий, ни новый Императорский указ. Больше ничего не препятствовало заключению брака с наследным принцем Северного Королевства.

- Ваш подчерк действительно красив, вы воистину достойны называться канцлером Его Величества. Хуа Чжу Юй гордится тем, что ей довелось получить столь ценную каллиграфическую работу канцлера Цзи. Хуа Чжу Юй, во что бы то ни стало, будет хранить это бесценное сокровище. – Она произнесла эти слова неспешно, с искренним восхищением. Казалось, девушка и вправду ценит полученный дар.

В комнате не было никого, кто бы не удивился. Обычная женщина в такой ситуации наверняка бы плакала, сердилась или устроила жуткую истерику. И это было бы нормальной реакцией на происходящее. Но дочь генерала Хуа не рыдала, не жаловалась и не проявляла никаких иных схожих эмоций.

«Неужели эта женщина настолько глупа, что не понимает, что происходит? – наверняка пронеслось в их головах. – Почему она так спокойна?»

- Прости за то, что Хуа Чжу Юй вынуждена побеспокоить тебя, милая, но помоги ей принять Императорский указ, - обратилась неудачливая невеста к служанке справа от себя и улыбнулась. - Хуа Чжу Юй заранее благодарит тебя за твою помощь.

Подчиняясь, девушка протянула руки, взяла сверток и сунула в рукав госпоже.

- Прошу вас, Принцесса Му Юнь, сегодня вечером останьтесь во дворце, чтобы завтра рано утром посланник Северного Королевства смог прийти и забрать вас с собой, - вновь заговорил евнух. Как же быстро он изменил свое поведение. Вместо госпожи Хуа, называл ее теперь Принцессой Му Юнь, почтительно и с уважением.

Служанки, которых евнух привез с собой из императорского дворца, сменили служанок генерала Цзи, и теперь уже они поддерживали Хуа Чжу Юй под обе руки.

Со свидетельством о разводе в одном рукаве, императорским указом в другом, и красной вуалью новобрачной на лице, дочь генерала Хуа покинула комнату.

Она была не в состоянии двигаться сама, и никто не помог ей снять алую ткань, закрывающую обзор. Но даже если бы в ней вдруг обнаружились какие-нибудь силы, девушка все равно не подняла бы эту завесу.

Она не хотела видеть этих людей.

На улице ветер по-прежнему трепал белые снежинки, продолжающие опадать с неба. Иногда он сдвигал в сторону красную вуаль, и позволял Хуа Чжу Юй увидеть внутренний двор, украшенный большими алыми фонарями и двойными словами счастья. Тем не менее, она не чувствовала праздничной атмосферы. Напротив, для нее эти красные цвета выглядели как кровь, сияющая ярким, насыщенным светом.

Чжу Юй глубоко вздохнула, втянув ледяной воздух в свои легкие. Она дрожала от холода.

Это была ее брачная ночь.

Незабываемая ночь в ее жизни!

Служанки помогли девушке влезть в богатый расписной паланкин. Императорская стража подняла его вверх и медленно проследовала в сторону дворца. Хуа Чжу Юй откинулась на спинку мягкого кресла. Жгучая боль в ее колене постепенно угасала, видимо, усиливалось действие отравленного вина.

Невеста вздрогнула, и весь мир погрузился во тьму.