1
  1. Ранобэ
  2. Хроники Первобытных Войн
  3. Том 1

Глава 125. Новая волчья стая.

Команда охотников Та снова была готова отправиться в путь. Люди в племени уже привыкли к присутствию необычного животного, которое до сих пор было единственным, кто мог их сопровождать на Пути Славы.

Вначале никто не ожидал, что Цезарю будет позволено сопровождать группу охотников несколько раз подряд.

Сейчас шкуру Цезаря украшало два длинных шрама. И хотя его раны уже давно затянулись, они все еще не заросли мехом, а потому шрамы были особенно заметны. Эти отметины оставили острые когти огромной хищной зверюги, которая напала на волка во время охотничьей вылазки.

Тогда Шао Сюань жутко перепугался, потому как секундное промедление могло стоить Цезарю жизни. Когда после этого происшествия они вернулись в племя, Шао Сюань хотел запретить волку сопровождать группу на охоту. Однако Цезарь следовал за ними как привязанный, и юноше никак не удавалось повлиять на него. В конце концов, Шао Сюань сдался.

Рыская по лесу, Цезарь находил особое удовольствия, выбирая себе добычу гораздо крупнее себя. По взволнованному поведению Цезаря легко можно было угадать, когда приближалось время охоты. В остальное же время, когда он отдыхал, а его раны постепенно заживали, волк выглядел крайне вялым.

И вот, наконец, его раны затянулись, но, к сожалению, так и не заросли мехом. Май заметил, что, скорее всего, эти шрамы так до конца и не зарастут шерстью.

Среди воинов племени, шрамы были в особом почете, так как они означали, что человек столкнувшись с опасностью, сумел преодолеть ее ценой невероятных усилий. Именно поэтому шрамы Цезаря вызвали всеобщее восхищение и признание, а не сомнения в его силах и способностях.

На этот раз, прежде чем отправиться в лес, несколько лидеров небольших групп устроили совещание, на котором не раз упоминалось имя Цезаря.

Наличие Цезаря в команде Мая вызвало приступы зависти у четверых других лидеров. Цезарь был незаменимым помощником в команде, так как благодаря его острому обонянию было найдено множество полезных вещей, от Огненного Кристалла до редких трав и растений. И что самое важное, он также помогал группе загонять добычу. И как после этого можно было им не восхищаться?

- Май, обрати особое внимание, что в этом охотничьем районе полным-полно хищных и опасных животных. Вполне возможно, что обстановка в этих местах несколько изменилась, – заметил Чен.

- Когда ты упомянул об этом, я вспомнил, что действительно заметил некоторые перемены и странности в этой местности. Например, со стадами оленей с гигантскими рогами, бизонами и даже волчьими стаями, – задумчиво ответил Май.

- Что же там произошло? – задавались этим вопросом другие лидеры групп, сгорая от любопытства.

В конце концов, гора была такой большой, а охотничий район был всего лишь малой ее частью. Как правило, дикие млекопитающие звери очень неохотно меняли свой ареал обитания, если только их к этому не вынуждала смена климата. Кроме того, чаще всего хищники охотились именно на своей определенной территории.

Тем не менее, и Чэн, и Май обратили внимание, что хищные и травоядные животные стали часто появляться в совершенно разных районах. Все это выглядело очень подозрительно.

- Может там произошло что-то уж очень необычное? – предположил один из лидеров, имея в виду происшествие с летучими мышами, которое произошло в самом начале охотничьего сезона.

- Скорее всего, нет, – заверил его Чен, и тут же добавил, – Но мыши точно имеют к этому непосредственное отношение.

Стая летучих мышей, стараясь занять большую территорию, активно способствовала миграции диких животных, и такое положение дел до сих пор не изменилось. Летучие мыши означали не только постоянную угрозу для людей, но и были причиной того, что многие животные меняли свое место обитания.

Появление на этой территории другой сильной и сплоченной стаи означало цепь коренных изменений в этом ареале обитания.

Но перемены не ограничивались одними летучими мышами. Странности начали происходить и с гигантской ямой.

Чен собирался спуститься на дно ямы, чтобы поискать там что-нибудь полезное. Но оказалось, что ему просто не удастся снова попасть туда. Гигантская яма, скалистые ущелья и пещеры были заполнены ядовитыми испарениями. Если раньше на вершине горы можно было обнаружить растущие там редкие травы, то теперь природа в этих местах была мертва. Положение дел выглядело мрачным и удручающим.

- Летучие мыши снова вернулись? – поинтересовался Май.

- Понятия не имею. Но их, по крайней мере, не видно, – пожал плечами Чен.

- Вряд ли они вернутся. А вот причиной появления испарений, скорее всего, стало разложение многочисленных трупов летучих мышей и других животных, – мрачно произнес еще один лидер группы.

В обсуждаемой местности погибло около ста особей летучих мышей, еще не завершивших свою метаморфозу, и скорее всего гниение их тел и было причиной появления миазмов.

Когда в племя вернулся один из трех пропавших людей из группы Чэна, он еще долгое время не мог встать на ноги из-за сильного отравления испарениями. Да и другим не удалось продержаться там достаточно долго, так как из-за вредоносного запаха они потеряли сознание. Именно благодаря Шао Сюаню их сумели обнаружить и вынести из зараженного места.

Понимание того, что эти испарения крайне вредны для здоровья людей, заставило Чена отозвать свою группу и приказать им держаться подальше от этих мест.

И хотя группа Мая на своем охотничьем маршруте не должна была повстречаться ни с летучими мышами, ни угодить в гигантскую яму, эти два препятствия все же создавали определенные затруднения для охотников.

- Не лезь ты к этим мышам, – предупредил Май.

- Да понял я, понял, – проворчал Чен, которого произошедшие перемены очень удручали.

Войдя в лес, охотничьи группы разделились, а Май и члены его команды отправились к своей первой охотничьей стоянке.

В первый день все было тихо и спокойно, но Май всех попросил быть бдительными и особое внимание обращать на появившихся в этом районе диких зверей.

На первом из своих постоянных мест охоты Май и его группа обнаружила пасущееся стадо оленей.

- Май, а ты обратил внимание, что в последнее время во время охотничьих вылазок, мы ни разу не повстречали волчью стаю, которая обычно охотится на этих оленей? – обратился к лидеру воин средних лет.

Май в ответ только кивнул.

Во время своей первой охоты Цезарю так и не довелось встретиться с настоящей волчьей стаей. Все охотники, конечно, очень боялись последствий, которые может повлечь за собой подобная встреча, но в этом году пока все обошлось. Первый раз они встретились со стаей, которая просто отклонилась от своего обычного маршрута. А во второй раз они видели волков издалека, и эти особи выглядели крайне истощенными и болезненными.

До сих пор они не встретили ни одного волка и это настораживало. Поблизости от стада диких оленей обязательно должна была рыскать волчья стая...

- Будьте крайне внимательны, – сказал Май.

Так как им не приходилось тратить силы на волков, охотникам удалось подбить множество оленей.

Внезапно что-то резко промелькнуло в воздухе.

Присутствие Цезаря отвлекло внимание двух оленей с гигантскими рогами и тут же в воздух взметнулось несколько копий.

Ланг Га и несколько человек совместными усилиями оттащили оленьи туши и быстро разделали их, чтобы их легче было нести на обратном пути.

Вскочив на спину одному из старых оленей, Цезарь вцепился ему в горло. Однако по сравнению с гигантским оленем, волк значительно проигрывал ему в размерах. Несмотря на то, что олень был стар, он все еще был достаточно силен.

Сбросив Цезаря, олень бросился наутек так быстро, что волку никак не мог его догнать. Некоторое время преследуя добычу, Цезарь начал сбавлять скорость, обратив внимание что погоня уводила его все дальше и дальше от места охоты.

Добивая оленей и разделывая туши, Ланг Га и остальные обратили внимание, что жертва Цезаря сумела вырваться и уже скрылась в гуще леса. Охотникам захотелось успокоить и подбодрить волка, который всегда был им незаменимым помощником во время вылазок. Кроме того, в отличие от других питомцев в племени, он никогда не доставлял никаких проблем. Именно поэтому Цезарь нравился всем без исключения и его ни капельки не боялись.

Ланг Га и другие охотники оставили свою работу, наблюдая за происходящим и подбирая слова утешения для Цезаря. Но стоило только Цезарю прекратить преследование и повернуть назад, как на оленя из засады стремительно напал огромный волк.

Внезапное нападение застало оленя врасплох, поэтому он не сумел сохранить равновесие и упал на землю. Животное изо всех сил старалось подняться на ноги, но все его попытки были безуспешны. А из кустов появлялись все новые и новые волки...

Стая окружила оленя. Несмотря на то, что он наблюдал за происходящим издалека, Ланг Га смог различить как во все стороны брызнула кровь из ран животного.

- Эти волки… – интуиция подсказывала Ланг Га, что дальше ситуация станет только хуже.

- Это не местные волки, – нахмурился Май.

Любой охотник хорошо знал, что каждый хищник, а в особенности волк, охотится на своей территории. Естественно охотники хорошо знали, в каких районах обитают и охотятся определенные волчьи стаи.

Несмотря на приличное расстояние, люди смогли различить, что эта стая была гораздо агрессивнее, чем их предшественники. Вместо того, что бы просто перегрызть оленю горло, они заживо рвали его на куски.

Со своего места Цезарь, наблюдая за стаей, оскалился и глухо зарычал.

- Цезарь, ко мне, – оглушительно закричал Шао Сюань.

Для Цезаря эта стая представляла нешуточную угрозу, поэтому Шао Сюань не мог допустить их открытого столкновения. Во-первых, волков было больше. Во-вторых, даже если бы он сражался с волком из этой стаи один на один, ему все равно не удалось бы победить. Каждый волк в этой стае превосходил Цезаря по силе и был гораздо агрессивнее. Если Цезарь нападет на эту стаю, ему не жить.

Отправляясь на охоту, люди хорошо знали, что волков не стоит провоцировать, так как они чрезвычайно мстительны. Если их спровоцировать, они не остановятся, пока не вырежут все племя.

С появлением новой волчьей стаи охотничья группа решила как можно скорее вернуться в пещеру, пока не стало слишком поздно.

- Цезарь, немедленно иди ко мне! Не оглядывайся! Просто иди ко мне! – кричал Шао Сюань, заметив, что его волк то и дело оборачивается в сторону стаи.

Оглянувшись на волков в последний раз, Цезарь, наконец, послушно последовал за своим хозяином к их первой стоянке.

Ночью вся группа собралась у костра, болтая о разных пустяках и поджаривая на огне куски оленины. Вход в пещеру загораживал огромный валун, поэтому ветер задувал только сквозь щели и трещины. После случая с Раздражающим Черным Ветром, Май выбрал эту пещеру в качестве нового убежища.

Внезапно Май приказал всем замолчать и внимательно прислушался. Вся группа последовала его примеру и в пещере воцарилась полная тишина.

И в этой тишине раздался пронзительный волчий вой.

Эти завывания раздавались совсем рядом. Люди, чей слух был недостаточно острым, этого бы просто не заметили, но охотники сразу поняли, рядом с местом их стоянки рыскает волчья стая.

- Это, наверное, те волки, которых мы видели днем, – прошептал Ту.

Это была третья охотничья вылазка Ту и Цзе Ба с охотничьей группой Мая. И хотя внешне они совершенно не изменились, в их характерах произошли значительные перемены. Они уже считались воинами, которые должны были уметь сами о себе позаботиться и уметь добывать еду!

- Завтра старайтесь не подходить близко к этой стае. Скорее всего, они расправились с волками, которые обитали здесь, – предупредил Май.

Обычно, когда территорию делили между собой две совершенно разные волчьи стаи, существовала небольшая область, где можно было повстречать представителей обеих стай. Однако в этих местах подобной области просто не могло существовать.

И вот, у подножия горы появляется новая волчья стая, что может означать только одно – волки, обитающие здесь прежде, либо мертвы, либо были вынуждены покинуть эту территорию.

Пока все обсуждали появление новой стаи, Цезарь внимательно прислушивался к происходящему снаружи.

Прекрасно понимая намерения Цезаря, Шао Сюань решил, что следующие несколько дней он будет уделять своему питомцу гораздо больше внимания.