2
1
  1. Ранобэ
  2. Ты немного старше, но всё же может станешь моей девушкой?
  3. Том 4

Пролог

— ... Это просто недопустимо! — стукнув по длинному столу, я закричала.

Здание возле национальной трассы, комната для совещаний на четвёртом этаже.

Сейчас в использовавшемся довольно редко большом помещении сидело руководство.

Директор филиала, его заместители, руководители дирекций... Все поголовно выше меня.

Акционерное общество «Харуми сейкатсу».

Это известная компания, занимающаяся разработкой и продажей косметики и сопутствующих товаров. В последние годы она начала вкладывать силы в разработку спортивных добавок, приобретая поддержку не только клиенток, но и клиентов.

После выпуска я устроилась в это региональное отделение.

Хотя ничего значительного не добилась, правда и никаких серьёзных проблем не было, работу я выполняю самую обычную и не особо стараюсь выделиться... И это первый раз, когда я пошла против компании.

Я начала пререкаться с руководством, а они сразу же оскалились.

— И что с того, что она контрактная работница?! Коматсу-сан — наша сотрудница, коллега и мой дорогой кохай! И проделанную ею прекрасную работу... Забрать только потому, что кто-то главный, нельзя!

— Ух. Орихара... Ты понимаешь, что говоришь?

Руководитель департамента Эбисима, круглолиций мужчина с крепким телосложением, которому в этом году исполнялось сорок, скривился и зло посмотрел на меня.

Мой непосредственный начальник... Но если честно, мне он не особо нравится.

Он из тех, кто издевается «вас вообще обучали спустя рукава».

— Головной офис высоко оценил этот проект! Это крупнейший проект компании! Если всё получится, то наш филиал поднимется в глазах руководства! И нечто настолько важное... Мы не можем отдать совсем недавно устроившейся сотруднице!

Изначально это был конкурс проектов внутри филиала.

Всё это довольно сложно, но если коротко, у нас была неприятная вражда среди коллег, постараюсь объяснить, что происходит.

Проект, разработанный сотрудником, начальник решил сделать своим.

Вот такая история.

Проект Коматсу-сан принадлежит лишь ей, но теперь может перейти к моему начальнику.

Как её начальница и руководитель среднего звена я не была рада такому... И высказала всё начальству.

— В организациях это — обычное дело! Когда я был моложе, руководство часто забирало мои достижения себе! Были и ещё более несправедливые моменты! Но я терпел! Ради компании глотал слёзы. А что нынешняя молодёжь?! Вам не хватает терпеливости! Вам во всём надо пойти наперекор начальству?! Вот кого спустя рукава готовили к этой жизни...

— Руководитель Эбисима, я восхищаюсь тем, чего вы добились. Однако это был ваш нелёгкий труд и ваши сложности... И неправильно заставлять проходить через то же молодых, только потому, что вы через это прошли!

— ... М.

— Времена меняются, руководитель Эбисима. И та, про кого вы говорите «спустя рукава готовили к жизни»... Уже проживший почти полжизни человек!

... Сказала нечто неприятное, хотя больно только себе сделала.

Это про меня он говорил, что меня обучали абы как, а сейчас мне почти тридцать и я менеджер среднего звена...

— Ты... Уверена, что оно того стоит? — хмурясь, руководитель департамента Эбисима явно угрожал.

А сидевшая рядом Коматсу-сан потянула меня за рукав костюма, глаза были красными, она плакала.

— Шеф Орихара... Не надо... Пусть забирают проект... Для меня достаточно, что вы за меня сражались...

— Так не пойдёт, Коматсу-сан. Он ведь твой.

— Д-да, но...

— Ты ведь сама говорила, что показала бабушке сидевшей дома нашу косметику, она стала бодрее и начала выходить на улицу. И что если бабушки примут косметику, им будет легче общаться с внучками. И ты хочешь, чтобы твой проект взял кто-то другой?

— ... Но так даже вы...

— Всё в порядке. Не переживай за меня. На такие случаи я более высокую зарплату и получаю.

— Шеф Орихара... — Коматсу-сан вытерла слёзы. Я протянула ей платок, а потом осмотрела помещение.

Я противостояла руководству компании.

— Коллеги! Я не борец за справедливость. Для меня успех компании на первом месте... И потому за этот проект должна отвечать Коматсу-сан!

Голос был напряжённый, а коленки тряслись. Все взгляды были сосредоточены на мне... Взгляды людей, которые куда дольше меня бились в этой компании, точно пытались меня раздавить.

Но... Я не сдамся. Не могу сдаться.

— «Косметика, направленная на старшее поколение, которая поможет укрепить связь в семье»... Этот проект появился благодаря чувствам Коматсу-сан к её бабушке. Никто кроме неё не сможет осуществить его.

Я сражаюсь. Я должна это делать.

Чтобы защитить своего кохая.

Чтобы не стать взрослой, которая давит более молодых.

— Конечно Коматсу-сан молода и незрела, и ей ещё не хватает опыта. Потому моя команда поддержит её всеми силами. Так что прошу оставить проект за ней. Ради нашей компании, — я точно умоляла их и низко поклонилась. Коматсу-сан тоже встала и поклонилась.

— Ч-чушь! Всё пустые слова! Готовьтесь! За это вас ждёт соответствующее...

— ... Хо-хо-хо. Может так и поступим.

Щёлк.

Дверь внезапно открылась.

Там был седой старик в старой рабочей одежде. На лице была такая же седая борода, он мягко улыбался. При этом выглядел точно принимавший солнечную ванну кот, от старика исходила атмосфера дружелюбного дедушки.

— Г-Ген-сан?! — поражённо вскрикнула я.

Внезапно появился дедушка-уборщик... Ген-сан, которого я хорошо знала.

Я познакомилась с ним, когда только выпустилась и искала работу.

Я направлялась на собеседование и столкнулась с ним в коридоре, когда он ногу подвернул. Я отвезла его в больницу, потому опоздала на собеседование. Не удивилась бы, если бы меня после такого прогнали, но словно какая-то магия сработала, и меня всё же пригласили пройти собеседование.

Я знала, что Ген-сан работал здесь уборщиком, мы иногда виделись и болтали. Когда говорила с ним, вспоминала покойного дедушку, потому мне нравилось с ним общаться...

— Ген-сан, почему вы здесь?..

— Хо-хо-хо. Давно не виделись, Орихара-тян.

— Что тебе? — руководитель департамента Эбисима гневно уставился на Ген-сана и быстро подошёл. Он взял его за руку и попробовал вывести.

— Здесь не место для уборщика. Уходи...

— И-и-идиот! Эбисима! — внезапно закричал разгневанный директор филиала Танекава.

Он здесь был самым важным... Но сейчас побледнел, будто демона встретил, и смотрел на Ген-сана.

— Т-ты что... Не знаешь, кто этот господин?! Бывший директор компании и действующий председатель... Харуми Гензабуро-сама!

— ... А? Э?.. Этот грязный старикашка?..

— Хо-хо-хо. Ну прости, что я грязный старикашка.

— Х-хи-и-и!

Ген-сан продолжал улыбаться, но резкий огонёк в глазах был направлен на руководителя департамента Эбисиму. Тот испугался, отступил назад и упал на зад.

После чего Ген-сан посмотрел на меня и улыбнулся привычной улыбкой.

— Хо-хо-хо. Я всё слышал, Орихара-тян. Похоже теперь я могу отблагодарить тебя за тот раз.

— Ген-сан... Не может быть.

Я была поражена.

Я не могла не закричать.

— Не может быть... Что дедушка, которого я тогда отвезла в больницу... Дедушка, который убирает наш офис, на самом деле председатель правления нашей фирмы!


И вот.

То и сё, туда-сюда... И если кратко, то благодаря влиянию председателя всё прошло хорошо.

Проект Коматсу-сан, как она и желала, остался в ответственности нашей команды. И похоже её ждёт продвижение по службе до полноценного сотрудника.

Да уж.

Вот я удивилась.

Значит Ген-сан наш председатель правления. Больше не буду звать его Ген-сан. Хотя он сам сказал «Буду рад, если и дальше будешь обращаться ко мне Ген-сан. Хо-хо-хо»...

В общем.

Битва менеджера среднего звена Орихары Химе подошла к концу. Конечно всё было неожиданно, но закончилось так, как я хотела.

Здорово. Я очень рада.

Но всё же...

— Эх... Как я устала.

Я шла домой с работы по тёмной улице и тяжело вздыхала.

Пришлось ещё задержаться после совещания, потом Ген-сан отшутился «Хо-хо-хо. Орихара-тян. Не хотела бы перевестись в главный офис?», и Коматсу-сан расплакалась «Я вам обязана, шеф Орихара!», после всего я довольно припозднилась.

Но дальше обон и почти неделя отдыха.

Главная проблема решена, так что можно вздохнуть с облегчением, но напряжённая нить во мне порвалась и на тело тридцатилетки вроде меня накатила жуткая усталость.

— Устала, есть хочется, а ещё спать...

Я брела точно труп, и вот добралась до своего дома. Достала из сумки ключи и прямо чувствовала, что вся высохла.

Эх...

Снова возвращаюсь в пустую и тёмную квартиру.

До полусмерти устала на работе, и так печально, что дома даже «с возвращением» сказать некому...

Совсем мрачная я вставила ключ в замочную скважину, но дверь почему-то оказалась открыта.

И внутри... Горел свет.

— А? Ч-что?..

— ... А. С возвращением, Орихара-сан.

Озадаченная, я вошла в прихожую и закрыла дверь, а из квартиры прозвучал знакомый голос. Голос, который я в последние месяцы слышала почти каждый день. А когда лично пообщаться не получалось, мы переписывались.

— М-Момота-кун?!

В прихожую вышел... Момота Каору-кун.

Мой, Орихары Химе, парень и ученик старшей школы.

Разница в возрасте... Одиннадцать лет и десять месяцев.

В отличие от меня у него сейчас летние каникулы.

— П-почему ты... В моей квартире?

— Почему?.. Мы же договаривались сегодня поужинать у тебя, — озадаченно ответил Момота-кун.

— А... А?.. Мы же на среду договаривались...

— Так сегодня среда.

— ... У-э?!

После того, как он смущённо указал она это, я была в шоке.

Вот позорище.

Так сосредоточилась на работе, что перепутала день недели.

— ... Ува! Прости, прости... Просто столько работы навалилось, что я день недели перепутала...

— В-всё в порядке, не переживай. Похоже у тебя на работе всё совсем тяжко, — я стала извиняться, а он добро заговорил со мной. — И ещё... Прости, что вломился без разрешения. Я звонил, но.

— А... Да. П-прости. Я выключила телефон...

Перед совещанием выключила, а включить забыла. Только сейчас включила, и сразу посыпались пропущенные от Момоты-куна.

Ува... Вот позор.

Пусть я была занята на работе, но нарушила слово, данное парню.

— А... Прости... Я сейчас всё приготовлю! А... Но в холодильнике пусто... А, у... Я сбегаю и куплю…

— П-подожди!

Я уже собиралась выходить, когда Момота-кун схватил меня за руку.

— На самом деле... Я уже приготовил, — сказал он, и тут я заметила.

Парень вышел в коридор в фартуке и в одной руке держал черпак.


На столе стояла еда.

Две чашки риса.

На большом блюде в центре жаренная свинина с капустой.

Это... The мужская готовка.

Грубоватая и дикая работа.

— Как раз сейчас мисо-суп готовлю. Орихара-сан, ты вовремя вернулась.

Момота-кун взял кастрюлю с мисо-супом и поставил на стол. А я поражённо наблюдала.

— Это... Прости, что твоей кухней воспользовался.

— Нет. Ничего... Так ты готовить умеешь.

— Сложно сказать, что прямо умею. Только что-то простое. Могу самое простое мясо приготовить. Да и процесс у меня довольно много времени занимает. По сравнению с тобой я не так уж хорош, — скромно сказал он и почесал лоб. — Орихара-сан, у тебя же в последнее время было много работы... С ней я тебе помочь не могу, но что-то сделать хотелось... Вот я и приготовил поесть.

— Момота-кун...

— Прости. Я только это смог придумать.

— Н-не извиняйся. Спасибо, Момота-кун. Я так рада... Так рада, что заплакать могу!..

Что это?

Такое чувство счастья?

Это утопия?

Не Аркадия, а Момотия*?

Я уставшая вернулась с работы, а тут меня ждёт любимый парень, ещё и еду готовит.

Это... Опасно.

Против тридцатилетки, которая живёт одна, это слишком грязный приём!

— Готова расплакаться? Я ведь ничего такого... Ва.

Я поняла, что обняла его.

Сама по себе подскочила и обхватила руками. И крепко-крепко обняла.

Меня подталкивала лишь распиравшая из груди любовь, и вот во что это вылилась.

— Орихара-сан?..

— Спасибо, Момота-кун! Я так рада! Очень счастлива!

— Рад, что тебе понравилось.

Моя радость его смущала. Похоже он сам не понял, как сильно меня осчастливил.

Я так люблю Момоту-куна, что готова растаять...

— Ты отлично постаралась на работе, Орихара-сан.

— ... Да, спасибо, Момота-кун.

Он обнял меня и нежно погладил по голове. Такие простые слова, но усталость точно ветром сдуло.

Орихара Химе... Двадцать семь лет.

Всё отлично как на работе, так и на любовном фронте.

  1. Тут используется игра слов. Орихара использует 桃源郷 (по сути земля персикового цвета), то есть место, где всё замечательно и все счастливы, как примеры — Аркадия и Шангри-ла, второе же слово 桃田源郷, то есть девушка добавляет второй иероглиф из фамилии героя.