4
1
  1. Ранобэ
  2. Пространственно-временная магия
  3. Том 1

Глава 11. Реповый суп с беконом

Благодаря исцеляющей магии принцессы Елены, сестра смогла через какое-то время придти в себя.

— Умммм… а? Почему я… кто вы?
— А, прошу, не вставайте пока. Магия лишь облегчила болезнь, но еще не вылечила вас полностью.
— Может быть, вы маги? Приношу искренние извинения, нам нечем вам заплатить…
— Не беспокойтесь об этом, мы с Еленой сами того пожелали.
— Мне, правда, жаль.

Сестра-сан продолжала извиняться.

— Ария, я купила хлеб, поешьте.
— Спасибо, Минья.

Сестру, видимо, зовут Ария, а кошкодевочку Минья.
Ария-сан попыталась поесть хлеба, что ей передала девочка, но только сестра попыталась укусить булку, сильно закашляла.

— С вами все в порядке?

Я вытащил из инвентаря бутылку минералки, открыл ее и передал Арии, чтобы та попила.

— Большое спасибо. Мм? Бутылка такая легкая.
— Ну, это из моего родного города.
— Ария, мне жаль. Хлеб слишком жесткий?
— Прости. Горло еще побаливает.

Значит, из-за боли в горле у нее не получается поесть такой жесткий хлеб.

— Подождите немного. Пойду, сделаю то, что в самый раз подходит для этой ситуации. Где здесь кухня?
— Дядя, вы умеете готовить?
— Эй, эй! Я не в таком еще возрасте, так, прошу, не называй меня дядей! Не называй меня так!
— Тогда, старший брат!
— Ну, так лучше. В самый раз поесть супа, когда болит горло. Верно, Минья? Покажешь, где у вас кухня?
— Да.
— В таком случае, пойду, приготовлю чего-нибудь. Елена, пожалуйста, присмотри за Арией-сан.
— Да, хорошо.

Следуя за Мииньей, я добрался до кухни.

— Это здесь. Так что вы хотели сделать?
— Посмооотрим.

Обыскав всю кухню, я не нашел никаких продуктов. Ну, она ведь воровала, чтобы купить хлеб. Похоже, у них трудные времена.
Я проверил инвентарь на наличие ингредиентов, из которых можно приготовить суп.

— Давай сделаем суп с репой.
— Репа?
— Это вкууусно.

Так как на репу была распродажа в супермаркете, я сходил туда и успел закупиться. Да и кухонные принадлежности я тоже сложил в инвентарь. Таким образом, все, что необходимо, у меня есть с собой.

Вытащив из инвентаря репу, консоме, бекон, соль, перец, растительное масло, кастрюлю, разделочную доску и нож, я разместил их на столе.

— Это репа? В первый раз вижу.

Минья не знает, что это такое. В этом мире нет репы?
Далее проверил печку — кажется, дрова имеются, чтобы зажечь огонь. А затем достал из инвентаря зажигалку.

— Чтооо это?
— Это? Это называется «зажигалка», инструмент для разжигания огня.
— Магический?
— Магический инструмент ли? Думаю, что ты можешь ее так назвать.

В том мире есть и инструменты, работающие от магии?
Я поджег веточку, и затем пламя распространилось по дровам.

Сначала покрошил репу и бекон, затем поджарил мясо на сковороде. Когда огонь достиг определенной температуры, я бросил в кастрюлю консоме и репу, полил бекон водой. Чтобы репа стала нежной и разваренной, дал покипеть будущему супу. Потом посолил, поперчил и добавил кое-каких приправ. Готово. Так как суп для больного, с приправами я был поаккуратнее.

— Ооо, такой аппетитный аромат!
— Сможете встать?
— Да.

Подставив плечо, помог встать Арии-сан и проводил ее к столу.

— Как же вкусно пахнет! Я даже не знаю чем ответить на такую вашу доброту…
— Оставьте это на потом, поешьте лучше, пока не остыло.
— Хорошо.

Зачерпнув ложкой суп, Ария-сан отправила ее в рот.

— Как вкусно!

Из-за чего-то она расплакалась.

— Эй, незачем сейчас рыдать.
— Простите, он, правда, восхитительный.

Ария-сан продолжила обедать.

*Гхууу*

Когда я погрузился в размышления, раздался звук детских животов.

— Ребята, вы тоже хотите кушать?
— Можно?!
— Здесь всем хватит. Идемте, несите свои тарелки.
— Ура!

Дети выстроились передо мной со своими чашками. Я почувствовал себя продавщицей в школьном буфете. Одну за другой я наливал в миски ребят суп.
Они аккуратно ставили чашки с едой на стол, словно что-то драгоценное, и начинали есть.

— Вкуууснооо!

Моя стряпня, кажется, пользуется популярностью у деток.

Вдруг я заметил, как Елена уставилась на меня сверкающими глазами. Вытащив из инвентаря тарелку, которую выиграл на Фестивале Хлеба, я наполнил ее супом и поставил ее вместе с ложкой на стол. А затем подозвал принцессу:
— Елена, здесь есть и для тебя немного.
— Все в порядке?
— Конечно!
— Спасибо большое!

Взяв еще одну миску, я присел возле Елены, чтобы поесть вместе со всеми. Несмотря на то, что все действо происходило вяло, в целом было неплохо.
Одним супом, однако, не наешься. Есть ли у меня еще что-нибудь?
Полазив по инвентарю, мне удалось кое-что найти.

— Слушайте, а что насчет того, чтобы попробовать это.

И вытащил две буханки хлеба для сендвичей по 8 кусочков каждый.

— Что это?
— Хлеб.
— Квадратный хлеб?

Так как Ария-сан не может есть жесткий хлеб, который принесла Минья, дети получили по одному кусочку, я с Еленой по половине, один остался Арии-сан и последний поделили между детьми.

— Этот хлеб очень мягкий и вкусный!
— Ну, вот! Надо же. Ешь, не торопись.
— Кьяяя!

Кажется, все наслаждались аппетитной едой. Каждый съел свой суп с хлебом.

— Спасибо вам огромное, это было вкусно
— Вкууснооо
— Действительно вкусно.

Ария-сан с детьми выглядели довольными.

— Ария-сан, выпейте после еды.
— Что такое?
— Лекарство. Пока Елена облегчила вам болезнь, в самый раз выпить его на всякий случай.
— Большое спасибо.

Пусть это всего лишь лекарство от простуды, но лучше подстраховаться.