8
1
  1. Ранобэ
  2. Начало после конца
  3. Том 1 Перевод Кент

Глава 201. Просьба Предателя

В зале заседаний воцарилась зловещая тишина, когда я закончил докладывать о том, что рассказал мне Агрона—за вычетом нескольких деталей. Я утаил некоторые сведения, которые, по моему мнению, не было необходимости говорить на данный момент, и, честно говоря, мне было неудобно, если Совет узнает это.

То, что мой разговор с Агроной больше походил на одностороннее заявление лидера Вритры о нашей капитуляции, позволило мне рассказать всем присутствующим в комнате о том, как асуры пытались использовать нашу войну, чтобы напасть на Вритру в Алакрии… и в конечном итоге потерпели неудачу.

— Черт возьми! — Вирион громко выругался, хлопнув ладонями по столу. Обычно сдержанное выражение лица командира исказилось в гримасе, когда кончики его заостренных ушей покраснели. — Эти тщеславные сыны… как будто мало того, что они использовали нас и эту войну для своих собственных планов, они даже не преуспели!”

Вирион встал со своего места и начал расхаживать, бормоча проклятия себе под нос, пока, наконец, не оглянулся на меня. “Артур. Что еще сказал Агрона в своем послании?”

— Только то, что атака Эфеота на Алакрию провалилась. Агрона воспользовался неудачной попыткой чтобы еще больше оттолкнуть Асур от участия в этой войне, отрезав все коммуникации между нами и Эфеотом, — ответил я.

Вирион заскрежетал зубами, но промолчал.

“По крайней мере, это объясняет, почему мы до сих пор не видели больше Кос и Слуг, кроме тех, с которыми мы уже столкнулись, — вмешался Бухд.

Старейшина гномов был меньше всего потрясен моими новостями, так как он никогда не встречался с Асурами. — Агрона, должно быть, держал свои войска в Алакрии вместе с настоящими членами своего клана Вритра на случай, если что-то подобное случится.”

— Это имеет смысл, — ответила Мериал, задумчиво нахмурив брови. — Но это подводит нас к следующему вопросу. Неужели мы должны ожидать, что остальные Косы Агроны и их Слуги придут в Дикатен теперь, когда Асуры Эфеота напали на них и потерпели неудачу?”

Атмосфера в комнате стала тяжелой, как будто тяжелое одеяло упало на всех нас.

“Я уверен, что эта битва между Эфеотом и Алакрией не была такой односторонней, как Агрона заставила поверить Артура-и всех нас,—ответил Алдуин.

— Вот именно. Я испытал силу Лорда Алдира на себе! Алакрия никак не могла выйти из полномасштабного нападения Асур Эфеота, не получив некоторых потерь. Черт, их дом может быть в руинах прямо сейчас! — Добавил Блейн, говоря так, как будто он пытался убедить себя, а не тех, кто был в комнате.

“Это все прекрасно конечно, но по моему опыту, ничего хорошего не происходит от ожидания лучшего в таких ситуациях”, — мрачно добавил Бухд.

— Он прав, — согласился я. “Мы должны сделать несколько непредвиденных действий, предполагая, что Слуги и Косы сейчас направляются сюда.”

— Ворота, которые алакрийцы заложили в подземельях Звериных Полян, — внезапно воскликнула Мериал. “А что, если Слуги и Косы уже здесь?”

“Согласно донесениям капитана Тродиуса, в течение нескольких месяцев после уничтожения последних врат телепортации, их больше не видели, — ответила Присцилла. “Из того, что я понял, конструкции были плохо выполнены, и сломались после того, как несколько алакрийских войск прошли через нее, и был даже отчет, где солдат видел только половину алакрийского мага, выходящего через портал, прежде чем тот сломался. Так что маг умер в течение нескольких секунд.

Прямо сейчас подразделение разведчиков в основном уничтожает испорченных зверей и магов их контролирующих, прежде чем наши войска смогут подняться на поверхность.”

“Это дополняет то, что я видел, — пробормотал я, вспоминая, как даже Коса, которая спасла меня от Уто, прибыла через телепортационные ворота из королевства Дарв, прежде чем отправиться по суше через Сапин.

“Будем надеяться, что это правда, — вздохнул Вирион, продолжая расхаживать по комнате.

“Значит, мы должны ожидать, что они прибудут с западного побережья на корабле?” спросил Блейн, его лицо было бледным. “Если это так, то никакое строительство стен не сможет противостоять нападению с их стороны.”

По мере того как Совет продолжал обмениваться идеями и предположениями, мой ум переключился на мою предыдущую жизнь в тех редких случаях, когда споры между странами фактически перерастали в войны, а не в парагональные дуэли. Я думал о Леди Вере и ее строгом учении вести войны, и как мы проходили через бесконечные раунды стратегических настольных игр, когда громкий хлопок отвлек мое внимание от моих мыслей.

— Пока нам есть, о чем подумать, я предлагаю отдохнуть. Некоторые из нас здесь уже больше суток, и нет ничего хорошего в том, чтобы размышлять уставшими, — сказал Вирион утвердительным тоном. “Мы встретимся здесь на рассвете.”

Я выглянул в окно, чтобы увидеть, что наступила ночь, и начал подсчитывать, сколько времени мне нужно, чтобы отдохнуть.

«Недостаточно», — подумал я, выходя из комнаты вслед за Бухдом.

Старейшина гномов застонал и потянулся, бормоча: «интересно, не слишком ли поздно просто броситься в поле и сражаться рядом с солдатами.”

Мы с Сильвией вернулись в нашу комнату в тишине, практически не общаясь между собой через ментальную передачу.

Сбросив все, кроме рубашки и брюк, я опустился на диван. Мое зрение остекленело, почти не фокусировалось ни на чем, пока вид Сильви, переодевающейся, не привлек мое внимание.

Простое черное платье, в котором она была одета, кружилось вокруг нее, словно живое. Ее рукава опустились, а платье вытянулось, доходя до колен, пока наряд не превратился в ночную рубашку.

“Как ты это сделала?- спросил я застенчиво, скорее из любопытства, чем под впечатлением.

“Я могу превратить свою чешую в одежду в таком виде, — тихо сказала она, складывая нижнюю часть платья в брюки, чтобы доказать это.

Заинтересовавшись, я наклонился вперед в своем кресле. — А что еще ты можешь сделать?”

Сильвия села на диван напротив меня. “До сих пор я сосредотачивался главным образом на том, как функционировать в этой двуногой форме. Но помимо отсутствия стабильности в ходьбе на двух ногах, я должна признать, что я начала понимать, почему Асуры предпочитают оставаться в этой форме больше, чем в их настоящем облике.”

— А? — Я приподнял бровь. — Расскажи мне.”

— Манипуляция маной и даже использование эфира в этой форме несколько легче, — признала она, сжимая и разжимая пальцы.

— Интересно, — ответил я. — Кстати говоря, каковы твои магические способности после того, как печать сломана?”

“Поскольку клан Индратов пользуется эфиром, большинство моих способностей к манипулированию маной сосредоточено на укреплении моего тела, — ответила она.

«Но я могу рассеять большое количество моей маны сразу.”

Внезапно мана начала собираться в ее открытую ладонь, бросая яркий свет по всей комнате. Световые артефакты, свисающие со стен и потолка, мерцали и тускнели.

Мои глаза расширились, когда шар концентрированной маны начал увеличиваться в размерах. — С-Сильви? Пожалуйста, не разрушай эту комнату… или этот замок.”

Стоическое лицо моего фамильяра расплылось в улыбке, когда она посмотрела на меня. — Неужели могучее Копье теперь боится маленькой девочки?”

“Твои зазубренные рога как бы отрицают все «девчачьи» вещи в тебе, — сказал я беспокойно, забираясь глубже в свое кресло, когда заряженная сфера маны начала пульсировать силой. — Но серьезно. Ты все еще спотыкаешься о собственные ноги, Сильв. Давай не будем подвергать опасности всех в этом замке.”

Светящийся шар медленно потускнел, распадаясь на крошечные частицы, когда Сильвия глубоко вздохнула. «Я рада, что смогла сломать печать, так как я буду лучше в бою, но есть часть меня, которая чувствует себя чужой сейчас.”

— Ну, ты все еще привыкаешь к своей человеческой форме, — утешил я.

Сильвия покачала головой. — Все совсем не так. Это более… внутреннее, как будто в моих способностях гораздо больше, чем я думала раньше.”

“Ну. У тебя будет много возможностей для самопознания. Ты тоже слышала это на собрании; я чувствую, что с этого момента все будет только хуже.”

— По крайней мере, мы можем рассчитывать друг на друга, — ответила она с решительным взглядом. “После того, как я получу контроль над этой формой, я чувствую, что мы вдвоем победим даже Косу.”

— Действительно, «победим даже Косу», — со смехом повторил я. “Не самые большие шансы, но гораздо лучше, чем раньше.”

— Может быть, у нас будет немного времени на спарринг, прежде чем мы отправимся на задание, — с надеждой сказала Сильвия. “Я хотела бы проверить степень моего контроля над эфиром в этой форме.”

— Нам повезет, если мы сможем проспать всю ночь без приключений, — пробормотал я, направляясь к своей кровати.

Мы продолжали разговаривать, лежа в кроватях. Несмотря на недостаток сна, разговор с Сильви освежил меня больше, чем я думал. Сильвия в человеческом обличье, стала для меня еще одной младшей сестрой, хотя и с большими устрашающими рогами.

— Кстати, о сестре, — вмешалась Сильвия, прочитав мои мысли. — Разве Элли не ждала нас?’

— Она, наверное, уже спит, — пробормотал я, невнятно произнося слова, когда сонливость начала овладевать мной.

— Я в этом не уверена, Артур. Элли с нетерпением ждала твоего возвращения… как бы банально это ни было.’

— Я … постараюсь провести с ней время… завтра, — ответил я, собираясь заснуть, пока сильный стук в дверь не разбудил меня.

— Что?!- Рявкнул я, мое раздражение практически сочилось из моего голоса.

— Прошу прощения за беспокойство, генерал Артур, но у меня есть сообщение от Коммандера Вириона, он приглашает вас встретиться с ним в подземелье, — раздался глубокий голос из-за двери.

Я закрыл глаза, отказываясь расставаться с пушистой набитой перьями подушкой. Это всего лишь сон, Артур. Нет необходимости вставать.

-Г-Генерал Артур?”

С рычанием я скатился с кровати и накинул халат. — Пойдем, Сильв. Пойдем.”

— А я должна? — она прислала ответ, даже не потрудившись заговорить. — Я просто устроилась так удобно, а охранник спросил только тебя.’

— Предатель, — проворчал я, направляясь к двери.

Я последовал за охранником по темному коридору, спускаясь по лестничным пролетам, пока мы не достигли нижних уровней замка.

— Коммандер Вирион рассказал вам какие-нибудь подробности о том, зачем он хотел меня видеть? — спросил я.

“К сожалению, нет. Я просто охранник подземелья на дежурстве.”

Мы шли в еще большей тишине, приближаясь к укрепленным дверям, ведущим в подземелье. Перед ним стояло несколько фигур, в которых я узнал Совет. Они все еще были в пижамах, очевидно, их разбудили ото сна.

Последняя фигура, прямо перед дверью, была неуклюжим мужчиной на голову выше Блейна и вдвое шире в плечах. Мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что он был помощником старика, который отвечал за допрос заключенных.

“Артур, ты знаешь, Что Это? — спросил Вирион, когда мы подошли, его лицо было таким же раздраженным, как и мое.

Я ткнул большим пальцем в сторону бронированного охранника. “Я пришел сюда, потому что этот парень сказал мне, что ты звал.”

— Мы тоже только что пришли. Что происходит? — Ообеспокоенно спросил Алдуин, его глаза налились кровью от усталости.

“Я позвал вас всех, потому что этот человек,—Вирион снова повернулся к помощнику Джентри,—как вас зовут?”

— Дюв, — проворчал дородный мужчина.

— Потому что Дюв сказал, что Джентри наконец-то заставил одного из пленников заговорить, — закончил Вирион.

— Кто это? — Спросила Присцилла, скрестив руки на груди.

— Я не уверен, — ответил Вирион, бросив еще один взгляд на дородного мужчину.

“А где сейчас Джентри? — спросил я, оглядываясь на помощника мастера пыток на случай, если он прячется за его спиной. “Разве мы не должны пойти внутрь вместо того, чтобы ждать здесь?”

— Мастер Джентри скоро будет здесь, — ответил Дюв, стоя на своем, словно охраняя дверь.

Не прошло и минуты, как мое терпение стало угрожающе истощаться, когда дверь темницы скользнула в сторону и горбоносый старейшина выбежал наружу.

— Джентри! — рявкнул Блейн. “Что происходит?!”

— Мои извинения Совету и генералу Артуру. Я как раз заканчивал обслуживание удерживающей системы Слуги, когда все внезапно развернулось таким образом. Тем не менее, я не хотел рисковать тем, что мой любимый пленник вырвется на свободу, пока мы все там были.,”- сказал Джентри, вытирая сморщенные руки тряпкой.

Вирион потер виски. — Пожалуйста, просто скажи мне, что тебе удалось вытянуть что-то важное из заключенных.”

— К сожалению, нет, — прохрипел Джентри.

“Тогда по какой же причине вам понадобилось тащить нас сюда в этот богом забытый час? — язвительно заметила Мериал, прищурившись.

Джентри неловко кашлянул, прежде чем снова заговорить. “Я еще не закончил, но предатель Радеас—кажется, так его звали—наконец заговорил в первый раз.”

“Что он сказал? — спросил я, вставая со своего места. “Он дал вам какую-нибудь информацию?”

— Ну, не совсем так.”

— Продолжай, говорящий труп! — Рявкнул Бухд, впервые заговорив. — Перестань говорить загадками и выплюни это.”

“Говорящий кт—”

— Джентри, — сказал Вирион пугающе низким голосом.

Джентри поморщился, но сделал шаг вперед, уверенно выпятив грудь. — Благодаря вашему покорному слуге предатель наконец заговорил, и он попросил переговоров,—его кривой палец указал на меня,—но только с генералом Артуром.”