«Этого не может быть».
Я уставился на отметины на стене. Чхоль был неправ. Он должно быть ошибся. Я не мог смириться с тем, что меня так долго не было. Казалось, прошло всего несколько часов.
Чхоль беспечно пожал плечами, затем поднял мускулистую руку над головой, чтобы потянуться. «Может, потому что так оно и было».
«Но… тогда что с войной?» — я потребовал ответа, глядя в лицо полуасуре. «Сделал ли Агрона…»
Чхоль хмыкнул и отвернулся. «Тебе лучше поговорить с Мордейном. Пойдем сейчас же. Я покажу дорогу».
Стиснув зубы, я зашагал за ним. Сильви и Реджис последовали за мной, каждый из них выражал разную степень замешательства и дискомфорта.
‘Слишком рано пытаться угадать, что, черт возьми, произошло?’ — спросил Реджис у меня в голове.
‘Да’, — раздраженно ответил я.
‘Я ощущала течение времени только как растущую боль в крови и костях по мере того, как моя мана истощалась’, — подумала Сильви. ‘Я хочу сказать, что это не могло длиться месяцами — я бы уже умерла от недостатка маны за гораздо более короткое время, чем это, но...’
‘Ты была не в себе, когда мы проверяли тебя’, — ответил ей Реджис. ‘Возможно ли, что ты была, типа, в анабиозе или что-то в этом роде?’
#Прим. Ред. — Анабиоз — это состояние организма, при котором жизненные процессы (дыхание, сердцебиение) временно прекращаются, однако могут возобновиться до нормального уровня при благоприятных условиях.
‘Мой разум был...’ — Сильви замолчала, с трудом подбирая слова. — ‘Я полагаю, что я всё ещё восстанавливалась после возрождения. Мой мозг из плоти и крови изо всех сил пытался переработать все парадоксальные воспоминания о том, что я пережила между своей смертью и возвращением. Возможно, что мана и эфир, влившиеся в яйцо, чтобы воскресить меня, также могли поддерживать меня в том месте, но что это было на самом деле, я понятия не имею’.
‘Ммм… отлично*’, — подумал Реджис. ‘Мне кажется, или Чхоль действительно пытается что-то скрыть?’
# Прим. Пер. — в оригинале «cool, cool, cool», что дословно значит «круто, круто, круто», но также является идиомой, означающей, что ты ничего не понял из рассказа, но делаешь вид, что всё понятно.
‘Хватит’, — рявкнул я, поток мысленной болтовни угрожал расшатать мои последние потрепанные нервы. ‘Пожалуйста, просто... хватит’.
Намёк на укол, который они оба почувствовали из-за моего упрёка, просочился через нашу ментальную связь, и я быстро воздвиг свой ментальный барьер, чтобы отгородиться от них. Мои собственные мысли были низким, бессмысленным жужжанием. Я просто уставился в спину Чхоля и последовал за ним через подземелье, превращённое в святилище мятежных Асур.
«Ты изменился», — сказал Чхоль, казалось бы, ни с того ни с сего. «Твоя энергия. Ты кажешься сильнее, чем был до этого. Твоё присутствие подобно предплечью, прижатому к моему горлу».
Я нахмурился, глядя ему в спину, не в настроении вести светскую беседу. В спешке вытащить Сильви из пустоты только для того, чтобы обнаружить наше долгое отсутствие, у меня не было даже мгновения, чтобы обратить своё внимание внутрь, к своему ядру, ещё раз усиленному формированием третьего слоя эфира вокруг остатков моего первоначального ядра маны.
Чхоль, казалось, понял намёк из моего молчания. Он больше не задавал вопросов, и Харт, казалось, мчался мимо меня, пока насыщенный запах чужеродных растений не заставил меня снова прийти в себя.
Дюжина или около того Асур были внутри рощи, слоняясь под раскидистыми ветвями зачарованных деревьев. Наше прибытие вызвало переполох. По выражениям шока, смятения и даже возмущения, которые были направлены на Сильви, было ясно, что этим Асурам-беженцам из расы Фениксов не понравилось присутствие Дракона среди них.
‘Так и знал’, — подумал Реджис, очевидно, не в силах ничего с собой поделать.
Мне показалось странным, что их реакция была такой сильной. Они жили в Харте сотни лет, в безопасности от козней Кэзесса. Сильви не представляла для них угрозы.
Но у меня было всего несколько секунд, чтобы обдумать это, потому что моё внимание сразу же привлек Мордейн. Высокий Феникс медленно расхаживал между стволами двух зачарованных деревьев, заложив руки за спину, его золотые одежды едва касались травы.
Я обошёл Чхоля, ускоряя шаг. Некоторые из присутствующих Фениксов начали расходиться. Те, кто остался, были напряжены и насторожены. Я не сомневался, что если бы я каким-либо образом был враждебен Мордейну, они безоговорочно встали бы на его защиту.
Почувствовав моё приближение, Мордейн повернулся, его брови сошлись на переносице, губы плотно сжались. «Артур Лейвин, наконец-то ты вернулся к нам...»
«Мне нужно знать, что происходило всё это время», — сказал я, не заботясь о том, был ли я груб. «Чхоль говорит, что прошло уже два месяца. Если это правда, то в безопасности ли Дикатен? Нападал ли снова Агрона?»
Мордейн поднял руку в знак примирения, затем указал на ближайшую скамью. «Мне многое нужно тебе рассказать. Возможно, если мы...»
«Нет!» — я перебил его, и мой резкий голос неприятно прозвучал эхом в тихой роще. «Просто скажи мне».
Мордейн смотрел на меня с непринужденной, почти небрежной грацией. Затем, слегка улыбнувшись, он снова кивнул в сторону скамейки и направился в указанном направлении.
‘Артур, возможно, лучше будет быстрее прекратить споры, чем продолжать выдвигать требования?’ — предположила Сильви.
Я закрыл глаза и сделал глубокий вдох, позволяя воздуху наполнить мои лёгкие. Когда я выдохнул, то представил, как это уносит с собой часть моего панического гнева. Когда это не помогло, я прошёл к скамейке и аккуратно сел рядом с Мордейном.
«Агрона не нападал на Дикатен», — немедленно начал Мордейн. Он скрестил ноги и принял более удобное положение на скамейке, прежде чем продолжить. «Отчасти потому, что он все еще занят управлением делами Алакрии. Хотя ещё и из-за драконов».
Всё моё тело напряглось. «Что ты имеешь в виду?»
Пальцы Мордейна забарабанили по спинке скамьи. Это было всего один раз, потом шум и движение прекратились, но этого было достаточно, чтобы выдать его волнение. «Меньше, чем через неделю после того, как вы с Алдиром прошли через портал, в небе над Звериными Полянами открылась трещина. На самом деле, недалеко отсюда. Драконы начали выходить наружу».
Я вскочил на ноги. «Кэзесс... драконы... они...»
«Они быстро распространились по всему континенту. Ваш народ, похоже, принял их с распростертыми объятиями. Драконы патрулируют береговую линию и небо, но также обосновались в ваших крупнейших городах. Советники и защитники, по крайней мере, так они утверждают».
Болезненный стук моего сердца начал несколько ослабевать. «Они ни на кого не напали?»
Мордейн покачал головой, затем махнул мне, чтобы я снова садился. «Похоже, Кэзесс выполнил своё обещание помочь вам защитить ваш континент. Хотя...» Он замолчал, не закончив свою мысль, но его горящие глаза не отрывались от моих.
Я снова опустился на землю. «Драконы в каждом крупном городе. Ты не думаешь, что они представляют собой такую же угрозу, как и защиту?»
Коварная изобретательность уловки Кэзесса стала очевидной, когда я обдумал её. Угроза прямого насилия никогда не должна была быть чем-то большим, чем подразумеваемая возможность, но эта оккупация также позволила ему косвенно использовать безопасность Дикатена в качестве оружия, угрожая вывести свои войска. Какой лидер — король, советник или Копье — смог бы убедить людей в том, что им будет безопаснее без присутствия Драконов?
Есть ли даже у меня такой политический капитал? Я задумался.
Лицо Мордейна стало мрачным. «Кэзесс также мудр, как стар, и он много раз разыгрывал эту стратегию раньше в Эфеоте, с гораздо большими ставками, чем сейчас. Это, по крайней мере, вызывает обеспокоенность».
Я оглядел рощу. Реджис и Сильви стояли неподалеку, наблюдая за развитием разговора. Сильви задумчиво нахмурилась, и я мог бы сказать, что она думала о своём обучении в Эфеоте. Реджис, с другой стороны, был равнодушен к появлению Драконов.
Когда он почувствовал, что я исследую его разум, он слегка наклонил голову и встретился со мной взглядом. ‘Весь смысл перехода на сторону всемогущего психопата состоял в том, чтобы выиграть время, верно? Разбираться с этим длинным списком придурков-псевдобогов по очереди? Это позволит нам осуществить это. Драконы в Дикатене не должны выступать против нас или людей, пока действует твоё соглашение с Кэзессом’.
«У вас есть какие-нибудь новости о моей семье?» — спросил я, не в силах скрыть чувство вины за то, что оставил их на несколько месяцев, не сказав ни слова.
Мордейн грустно улыбнулся мне и слегка покачал головой. «Хотя драконы могут быть вашими союзниками, они по-прежнему остаются моими заклятыми врагами, по крайней мере, до тех пор, пока ими правит Кэзесс. Было трудно узнать даже то немногое, что у меня есть о том, что происходит за пределами Харта».
Подавив вздох, я снова встал. «Тогда, боюсь, мне нужно немедленно уйти. Я и так отсутствовал слишком долго».
Мордейн остался на месте, глядя на меня со скамейки. «Возможно, срочность не так велика, как вы полагаете. Если вы, конечно, последуете моему совету, то я бы рекомендовал более тщательно подготовиться, прежде чем, так сказать, бросаться в пасть дракона».
‘Послушай, вряд ли малышка Элли будет висеть верх ногами над жерлом действующего вулкана, и торопливое возвращение в Вилдориал сейчас —единственное, что может спасти её, верно?’ — спросил Реджис со всем своим обычным обаянием и тактом. ‘Знаешь, нам, наверное, следует сначала выяснить, что, черт возьми, происходит’.
‘Хотя я не особо в курсе происходящего, — добавила Сильви, бросив на Реджиса короткий взгляд, — ‘Реджис прав. Если Драконы контролируют Дикатен, это делает его очень опасным для всех нас’.
Я не находил их аргументы убедительными, но я знал, что есть другой способ убедиться в безопасности моей семьи. Вернувшись на своё место, я достал артефакт видения. «Извини, я на минутку, Мордейн. Я хочу выслушать тебя, но мне нужно быть уверенным».
Схватив молочно-белый кристалл, я наполнил его эфиром. Моё зрение сместилось, фокусируясь на поверхности кристалла, когда нити эфира встретились с моими собственными. Как я делал много раз прежде, я подумал об Элли, и мои чувства проникли сквозь артефакт и преодолели разделяющие нас мили. Когда стремительное движение прекратилось, я смотрел на неё сверху вниз. Она развалилась в деревянном кресле, закинув ногу на подлокотник, и на лице у нее было выражение глубокой скуки.
Я узнал лабораторию Гидеона рядом с ней, и когда я подумал о старом изобретателе, перспектива взгляда слегка сместилась, открывая и Гидеона, и Эмили. Они разговаривали, задавая Элли вопросы. Казалось, им ничего не угрожало…
Я наблюдал ещё минуту, но ничего не изменилось. Эмили или Гидеон говорили что-то, чего я не мог расслышать, тогда Элли безмолвно отвечала. Приложив достаточно усилий, я мог бы прочитать по их губам, но мне было достаточно просто знать, что Элли в безопасности. Видя её такой расслабленной — даже скучающей — я убедился, что с моей матерью тоже всё будет в порядке.
Оторвавшись от артефакта, я вернул его в свою Пространственную Руну.
«Спасибо тебе за твоё терпение», — сказал я Мордейну, который позволил своему взгляду блуждать, в то время как я сосредоточился на видении вдаль, обеспечиваемом артефактом.
«Где Алдир?».
Я поднял глаза и понял, что Врен Каин появился, пока я был сосредоточен на кристалле.
«Он...» — я сделал паузу, обводя взглядом всех прислушивающихся Асур.
Алдир был прав. Его смерть была капиталом, который я мог потратить как на жителей Дикатена, так и на Кэзесса. Теперь, когда Драконы присутствовали в Дикатене, мне требовалось любое преимущество, которое я мог получить.
Из своей руны измерения я извлёк серебряную рапиру, которую Алдир назвал Сильверлайтом, глядя на Врена твёрдо, но торжественно. «Его преступления против Дикатена не могли остаться безнаказанными».
И Мордейн, и Врен уставились на клинок, на мгновение застыв.
«Ты, невежественный Лессер», — выплюнул титан, вскидывая руки и свирепо глядя на меня. «Алдир не был твоим врагом. Ты понятия не имеешь, от чего он отказался, чтобы покинуть Эфеот. Если ты думаешь, что Кэзесс вознаградит тебя за выполнение его грязной работы, то ты ещё больший дурак, чем я когда-либо думал. Если бы я знал, что твоё обучение приведёт нас к этому, я бы позволил тебе и дальше возиться со своими чёртовыми конечностями в том кратере».
Больше всего, чем что-либо ещё, сказанное Вреном, задела эта последняя часть. Сильверлайт снова исчез, и я выпрямился во весь рост. «Миллионы эльфийских голосов никогда больше не зазвучат в лесах их предков, потому что Алдир уничтожил и голоса, и леса. Если вы думаете, что Алдир умер просто для того, чтобы я мог получить похлопывание по спине от Кэзесса, то вы, Асуры, ещё более невежественны, чем мы, так называемые Лессеры».
Свирепый взгляд Врена мог бы расколоть гранит. «Значит, ты можешь простить тирана, отдавшего приказ о таком зверстве, но не солдата, вынужденного его совершить? Ты действительно когда-то был королём, не так ли?»
«Не путай необходимость с прощением», — ответил я, слова были жёсткими и холодными, подобно лезвию ножа.
Врен насмешливо фыркнул, но если у него и было что ещё сказать, то он оставил это при себе.
Мордейн прочистил горло. «Это не моё дело — выносить суждения о том, что было сделано. Эфеот будет оплакивать кончину великого воина, но может случиться и так, что ваш народ отпразднует его смерть как правосудие. Что сделано, то сделано». Его взгляд переместился на Сильви. «Похоже, вы преуспели в своей цели».
‘Спасибо Алдиру’, — подумал я, тихо признавая его жертву, даже если я не мог произнести этого вслух.
Сильви сделала шаг вперёд и склонила голову в неглубоком поклоне. «Лорд Мордейн из клана Асклепия. Спасибо вам за помощь, оказанную моей связи».
Брови Мордейна поползли вверх, выражение его лица, когда он рассматривал её, было трудно разобрать. «Леди Сильви из клана Индрат. Мне известно ваше происхождение. Наполовину Дракон, наполовину Василиск, выращенный человеком. Алхимия противоречий. Интересно, кому из них всех ты предана больше всего?»
Сильви вздернула подбородок, и я почувствовал, как разгорается внутренний огонь её решимости. «Артуру, как это было всегда. Дикатен — мой дом, его жители — мои люди. Остальные — враги», — она удержала взгляд старого Феникса, отточив каждый слог до мельчайших подробностей, — «мои враги».
Мордейн задумчиво хмыкнул. «И всё же тебя всегда будут тянуть не в двух, а в трёх разных направлениях. Обе фракции Асур попытаются использовать тебя и манипулировать тобой для собственной выгоды. Артур уже ходит по краю пропасти в своих отношениях с твоим дедушкой. Твоё возвращение ещё больше всё усложнит».
Я подошёл и встал рядом со своей связью, положив руку ей на плечо. Реджис шагнул вперёд, встав с другой стороны от меня. «Твои слова предостережения начинают больше походят на угрозы».
«Я бы и не мечтал об этом. Вы не похожи на человека, которого легко заманить в ловушку, но против такой силы, как Агрона, никто не застрахован от искушения», — сказал Мордейн.
Его пристальный взгляд, казалось, пронзил мой разум и вызвал воспоминание, о предложении Агроны заключить соглашение: безопасность моей семьи в обмен на моё собственное согласие прекратить участие в войне.
Моё поведение стало холодным, когда я уставился на него в ответ. «Я пережил много неудач и вырос, но, в отличие от тех, кто вместо этого предпочел бы зарыть голову в землю, я продолжаю бороться».
Мордейн махнул рукой, с глубокомысленным смешком отметая наш спор. «Я не возьму на себя смелость указывать вам всем, что делать. Судьба этого мира находится в твоих руках, а не в моих. Но я хорошо знаю лорда Индрата — и Агрону тоже, — и оба воспримут возвращение леди Сильви как возможность навредить друг другу, независимо от того, используют ли они её как оружие или щит. Ты не должен позволять им делать ни то, ни другое».
«И не собирался», — сказал я, сжимая плечо Сильви, прежде чем опустить руку.
«Хорошо!» Голос Чхоля прогремел, как выстрел из пушки, заставив вздрогнуть нескольких ближайших Фениксов. «Значит, пора идти?»
Повернувшись лицом к полуасуре, я одарил его извиняющейся улыбкой. «Боюсь, из-за присутствия Драконов тебе будет опасно сопровождать нас. Я…»
«Мы уже подумали об этом, не так ли?» — сказал Врен, его слова были колючими. «Я разработал артефакт, который скроет уникальную сигнатуру маны Чхоля, чтобы он выглядел просто ещё одним недалеким человеком».
«Так быстро?» — я спросил.
Врен Кейн фыркнул. «Быстро? Прошло два месяца, мальчик».
Чхоль выпятил грудь и поднял невзрачный металлический браслет, выкованный из тусклого металла. «Пока я стремлюсь быть копьем, которое вонзается в наших врагов, я надену маску неизвестности».
Активировав Сердце Мира, я осмотрел его более внимательно. Его сигнатура маны была мощной, но не выделялась как нечеловеческая. «А ты не мог бы вылечить и его глаза тоже?»
Чхоль скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на всех и вся. «Мои глаза не больны».
«Тогда этого должно быть достаточно». Я протянул руку Мордейну.
Он встал и взял её, крепко пожимая. «Ты далеко не уйдешь, не привлекая внимания новых стражей Дикатена. Есть запасной выход, который отведёт вас на значительное расстояние от Харта, прежде чем подняться на поверхность. Я покажу тебе путь. Пока мы идём, я могу рассказать вам то немногое, что знаю о присутствии Драконов на вашем континенте».
«Тогда прощай», — сказал я Врену, тоже протягивая ему руку. «Я понимаю твои чувства и не буду держать на тебя зла. Но я бы предпочел расстаться по-хорошему».
«Расстаться?» — спросил он, недоверчиво глядя на меня. «Я иду с тобой. Я увязался за Алдиром не только для того, чтобы спрятаться». Его взгляд метнулся к Мордейну. «Без обид».
Мордейн одарил его мягкой улыбкой. «Проходите, сюда. Это будет пара часов ходьбы по редко используемым туннелям».
Когда мы приблизились к концу длинного, грубо вырытого туннеля, толстые корни деревьев начали опутывать потолок и стены. В корнях было вырезано что-то вроде логова, в которое сходилось множество других туннелей. Там, где над нами должно было быть дерево, вместо него остался только выдолбленный пень. Камень и оставшееся дерево были покрыты черными царапинами.
«Раньше здесь гнездился змей-феникс, но он исчез несколько лет назад», — прокомментировал Мордейн, стоя под отверстием. «Я чувствую Драконов даже отсюда. Ты мог бы попытаться скрыть свою сигнатуру маны, но я сомневаюсь, что ты смог бы проскользнуть весь путь отсюда до Дарва».
«Красться — это для слабаков и для тех, кому есть что скрывать», — сказал Чхоль, его голос был таким громким, что всколыхнул пыль с корней, раскинувшихся над нами.
«Ты и есть то, что нам нужно скрывать, умник», — сказал Реджис, фыркнув.
Врен закатил глаза, а Чхоль, смущенно нахмурившись, почесал затылок.
«Это солдаты Кезесса. Предположительно, они мои союзники», — сказал я. «Попытка спрятаться от них может вызвать ещё больше подозрений, чем моё внезапное появление спустя два месяца.
«Как вы поступите, конечно, зависит от вас», — признал Мордейн, кивая. Он взял руку Чхоля в свой кулак и прижал её к своему сердцу. «Не позволяй своим страстям улетучиться вместе с тобой. Если ты действительно хочешь добиться справедливости для своей матери, это потребует времени и терпения. Позволь своим новым товарищам направлять тебя в этом».
«Ты имеешь в виду, позволить им защитить меня от моих собственных худших побуждений?» — серьезно спросил Чхоль. «Я понимаю».
«Тогда прощай. Я надеюсь, что ты вернёшься к нам, когда всё это закончится». Обращаясь ко мне, он добавил: «Я доверяю тебе присматривать за одним из моих людей, Артур Лейвин. Это не тот долг — или доверие, — которое я возлагаю на тебя столь легкомысленно».
«Прощай, Мордейн», — сказал я, затем перепрыгнул через сгоревший пень и приземлился на лесной подстилке наверху. Остальные вылетели следом за мной.
«Подавите свои сигнатуры маны», — сказал я, затем зашагал прочь через густой подлесок.
Нас окружали огромные деревья с густой листвой, похожие на сторожевые вышки, которые заслоняли утреннее небо. Я держал Сердце Мира активным, улавливая сигнатуры маны опасных мана-зверей, обитавших в самых глубоких частях Звериных Полян. Ни на одном из континентов не было мана-зверей, которые представляли бы угрозу для этой группы, но я не хотел задержек или отвлечений из-за необходимости уничтожать те виды мана-зверей, с которыми мы, вероятно, столкнемся.
«Такими темпами война закончится раньше, чем мы чего-либо добьемся», — проворчал Чхоль минут через двадцать или около того. «Ты собираешься пройти весь путь пешком?»
«Нет», — тихо ответил я. «Этого должно быть достаточно далеко».
Как и другие, я сдерживал эфирную ауру, которая всегда исходила от меня, эффективно маскируя себя от чувствующих эфир Драконов. Я разжал кулаки, словно разжимая их, и моя эфирная сигнатура засияла во все стороны, подобно маяку. Я активно надавил, желая убедиться, что бы это почувствовали.
Врен и Чхоль не могли ощущать эфир, но они чувствовали вес его давления. «Что ты задумал?» — спросил Врен, неуверенно глядя на меня.
Рёв разорвал воздух, как раскат грома. Ветки деревьев хрустели, а тяжёлые когтистые лапы дробили и царапали лесную подстилку. Земля сотрясалась при каждом шаге.
Чхоль ухмыльнулся и уверенно выступил вперёд перед остальными. В его кулаке появилось устрашающее оружие, оканчивающееся большой железной сферой грубой формы на конце длинной рукояти. Трещины в сфере испускали оранжевый свет, как будто сердцевина была расплавлена. Само навершие его оружия было шириной с мои плечи. Оно, должно быть, весила тонну, но он держал её без особых усилий.
Возвышающийся двуногий монстр появился в поле зрения, его массивные удлиненные челюсти были широко раскрыты, три глаза-бусинки с каждой стороны плоского черепа расширились от возбуждения охоты. Он напомнил мне земного аллигатора, стоящего на задних лапах, за исключением того, что его руки были покрыты толстыми жилистыми мышцами и заканчивались острыми, как бритва, когтями, а ростом он был более двадцати футов.
С ликующим боевым кличем Чхоль бросился на него, опуская оружие ему на голову.
Естественный защитный барьер маны зверя S-класса разрушился под силой удара, и ярко-оранжевое пламя вырвалось из трещин в наконечнике оружия, когда оно превратило толстую, кожистую шкуру, твердые как камень кости и мясистую плоть в кровавое месиво.
Чхоль приземлился с удивительной грацией на тело крупного существа. Труп зверя маны ударился о землю с большой силой, послав ударную волну по лесу. Горстка столь же мощных сигнатур маны, которые приближались к нашей позиции, остановилась, затем медленно рассеялась.
«Ах, почувствовал, как обжигающий жар битвы течёт по моим венам, словно медовое вино», — сказал Чхоль, делая глубокий вдох. «Жаль, что этот венатор был так молод. Если бы он был взрослым, о нашей битве, возможно, стоило бы рассказать!»
«Они приближаются», — сказала Сильви, не сводя глаз с единственного клочка голого неба, который мы могли видеть сквозь густые ветви деревьев и листву.
«Давай встретимся с ними на более ровном месте», — сказал Врен, расчёсывая перепачканными грязью пальцами свою спутанную массу волос.
По мановению его руки мана, присущая земле, начала сгущаться, поднимаясь из земли, чтобы затвердеть в твердый камень. Через несколько секунд корабль, отлитый в форме парусника, завис между ветвями огромных деревьев. Он был сотворен из камня, но текстура была настолько тонко проявлена, что его было почти неотличимо от дерева и ткани.
Сильви обняла меня одной рукой и перелетела через перила корабля, опуская нас на палубу. Остальные последовали за ним, и корабль начал подниматься вверх сквозь ветви.
Реджис глубоко вздохнул и счастливо выдохнул. «Это здорово. Я всегда хотел быть пиратом. Повязка на глазу действительно улучшила бы мою общую плутовскую эстетику, тебе так не кажется?»
«Что такое “пират”?» — спросил Чхоль, его грубые черты лица исказились в замешательстве.
Положив руки на перила, я посмотрел на запад, в сторону далеких Великих Гор. По другую сторону лежала бескрайняя пустыня Дарва, и под ней скрывалась моя семья и все те, кто полагался на меня. Однако я уже мог чувствовать отдаленные, но гнетущие волны Воли Короля*, исходящие от множества Драконов.
# Прим. Пер. — особая аура Асур.
«Заставь корабль двигаться, но медленно, как будто мы что-то ищем», — сказал я Врену. Корабль начал дрейфовать над верхушками деревьев, двигаясь в основном на запад.
«У нас должен быть какой-то сигнал, на случай если нам придётся сражаться», — серьезно сказал Чхоль, глядя в направлении ближайшего следа маны. «Возможно, если ты крикнешь: “Атака”».
«Заметили», — сказал я, сосредоточившись на приближающихся Драконах.
Сильви встала рядом со мной. В её позе была какая-то скованность, к которой я не привык. ‘Ты в порядке?’ — спросил я у неё мысленно.
‘Просто думаю о том, что сказал Мордейн. Эти Драконы узнают меня в лицо, даже если они не знают, кто я такая. Я даже представить себе не могу всего этого...’ — Сильви вздрогнула, крепко зажмурив глаза. Она отвернулась, и ментальная связь между нами прервалась, когда она прикрылась ментальным барьером.
«Сильв, что...»
Она покачала головой, и её глаза снова распахнулись. «Ничего. Просто небольшой шок после воскрешения». Она смотрела прямо перед собой в том направлении, откуда исходили две сигнатуры маны.
Не зная, как её утешить, я тоже смотрел прямо перед собой. Одна сигнатура, пришедшая с севера, превратилась в крошечную точку на горизонте. Вторая была чуть дальше, летев с гор на северо-запад. Третья приближалась со стороны побережья к юго-западу.
Первым прибыл большой дракон с изумрудной чешуей, размером в половину нашего корабля. Когда он был в сотне футов от нас, он развернулся так, что летел рядом с нами, его ярко-желтые глаза осматривали палубу. Они остановились на Сильви, сначала прищурившись, как будто он не был уверен, что может доверять собственным глазам, затем широко распахнулись.
Второй, немного крупнее первого, с перламутрово-белой чешуей, блестевшей на солнце, сделал круг и пролетел над нами и завис позади нас, его огромная туша заслонила солнце и погрузила палубу в тень.
Третьим было гибкое существо с тёмно-малиновой чешуей, которая, казалось, впитывала солнечный свет, не блестя, даже когда его крылья хлопали. Его лицо с челюстями, достаточно большими, чтобы проглотить даже Чхоля целиком, было покрыто боевыми шрамами, а на краю правого крыла виднелась рваная рана. Он резко накренился вдоль нашего левого борта, так что драконы оказались с флангов.
Зеленый дракон заговорил, и мана, излучаемая словами, легко переносила их через шум и расстояние. «Артур Лейвин. Мы не встречались, но я узнаю вас по описанию. Лорд Индрат будет рад узнать, что вы живы. Было... беспокойство по поводу вашего долгого отсутствия».
«Где вы были?» — красный дракон зарычал, взмахивая крыльями, чтобы подплыть ближе к кораблю, его большие серые глаза по очереди изучали каждого из нас, заканчивая на Сильви. «Что дракон, титан и пара людей делают так глубоко в Звериных Полянах?»
«Вряд ли это тот прием, которого, я думаю, оказал бы для меня мой дедушка по возвращении». Сильви склонила голову набок, умудряясь выглядеть одновременно раздраженной и апатичной, и свысока посмотрела на красного дракона. В отличие от её внешнего самообладания, я почувствовал, как неприятный дискомфорт просачивается сквозь нашу связь, когда она привлекла имя Кэзесса в нашу защиту. «Тебе следует быть осторожнее с теми, кого ты отмечаешь этим злобным взглядом».
Глаза красного дракона расширились, и он отстранился. «Леди Сильви Индрат?»
Три дракона обменялись недоверчивыми взглядами. Заговорила белая, её голос был напряжен от волнения. «Леди, вы должны немедленно пойти со мной. Я отведу вас к разлому, соединяющему этот мир с Эфеотом. Лорд Индрат…»
«Прекрати», — сказала Сильви, и в её голосе зазвенели командные нотки. «На данный момент мои обязанности лежат здесь, в Дикатене. Если вы хотите сообщить лорду Индрату, не стесняйтесь, но я не буду сопровождать вас».
Дракон вздрогнул от её слов, уязвленный и испуганный. «Леди, лорд Индрат хотел бы...»
Сильви выпустила ощутимую волну маны, чтобы выразить своё недовольство, снова оборвав слова белого дракона.
«Нерия из Клана Майастхал подчинится», — быстро произнёс дракон, прежде чем повернуться к двум другим. «Сопроводите леди Сильви к месту назначения».
Развернувшись, белый дракон на большой скорости полетел на восток, вглубь Звериных Полян.
Только тогда я почувствовал едва уловимое движение маны в том направлении, как будто легкий ветерок уносил её на запад над Звериными Полянами. «Что это?» — спросил я Врена, который до сих пор молча наблюдал за происходящим и не обращался непосредственно к драконам.
«Лорд Индрат открыл путь между пространствами», — тихо сказал он. «Эфеот открыт для широкой вселенной».
«Вы двое, дайте нам немного места», — приказала Сильви зелено-красному дракону. «Вы не сопровождаете заключенных».
Зеленый почтительно кивнул, прежде чем отклониться в сторону, пролетев несколько сотен футов по правому борту. Малиновый заколебался, внимательно изучая её, затем его взгляд переместился на меня, и его лицо посуровело. Гораздо медленнее, чем его коллега, он удалялся.
Наш корабль набрал скорость и скорректировал курс, так что мы летели прямо к Великим Горам.
Вдалеке стало видно ещё больше драконов, летящих над горами и границей между Звериными Полянами и пустошами Эленуара.
Щит из крыльев, огня и когтей*.
‘Щит... или тюрьма’, — Реджис послал свои мысли с ухмылкой на лице. «Давай посмотрим, что же это».
# Прим. Пер. — что бы это не значило, но перевод этой части главы может измениться в контексте сюжета следующей, а пока оставим такой вариант.
Если вы нашли ошибку(и) в главе, то пожалуйста, заполните форму в ВК по этой ссылке: https://vk.cc/c2ZJiD
Количество эпизодов в оригинале неизвестно, так как глава официально ещё не была опубликована на Tapas, при появлении информации, я её обновлю.
Над главой трудилась команда группы ВКонтакте @npktl в составе:
— ominami (Переводчик)
— ZeFir, YotaDaibo (Редакторы)
Краткая статистика главы: 15 страниц; 161 абзац; 516 строк; 4456 слов; 29477 символов.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть