1. Ранобэ
  2. Да, я паук, и что с того? (LN)
  3. Том 6

Ронанд 5: Старик бросает вызов паукам

Я долго гнался за пауками, но догнать их так и не сумел. Они все исчезли.

Должно быть, пока я разговаривал с человеком в черном, пауки использовали «Массовый Телепорт».

Их магические способности, позволяющие им перемещать такие большие скопления на неблизкие расстояния за крайне короткий промежуток времени, достойны моего уважения.

Но уважение не решит за меня, что мне делать дальше. Я, будучи в растерянности, вспоминаю совет того странного человека.

Надеть что-нибудь?..

Пожалуй, стоит к нему прислушаться. Уж слишком долго я хожу голышом.

Думаю, мне уже можно вернуться в город, по крайней мере, за новой одеждой, а после вынужденного перерыва можно будет вернуться к поиску пауков.

Остановившись на таком плане действий, я телепортируюсь обратно в город.

А точнее в комнату, в которой мне разрешили остановиться.

Я не настолько лишился рассудка, чтобы считать, что мое нагое появление на публике пройдет лучше, чем в своих покоях.

Однако даже в номере слышится шум, доносящийся снаружи.

Может, там вовсю идет фестиваль?

Так или иначе, мне стоит для начала одеться.

Я рыскаю в куче собственных вещей.

— А!

Пока я искал себе одежду, позади прозвучал выкрик.

Обернувшись, увидел смотрящую на меня Аурель.

Господи, я совсем забыл про нее.

— Старикан! Ты где, черт возьми, пропадал?!

— А, эм, ну-у… Искал себя?

Она, кажется, довольно зла на меня оттого, что я надолго ее оставил одну.

Хм. Ее можно понять.

Но, думаю, учитывая, какую активную и напряженную жизнь я вел последние пару дней, меня тоже можно понять и простить за то, что позабыл о маленькой девочке.

— Какого рожна ты голый?! Ладно, фиг с ним! Ты вернулся как раз вовремя! Гигантский рой пауков напал на город, покажи им своей магией где раки зимуют!

— Что?!

Рой пауков?!

Неужто это те самые пауки, с которыми я был совсем недавно?

— Спрашиваю так, на всякий случай, пауки эти часом не белые?

— Мне-то откуда знать?! Давай же, одевайся и выбирайся наружу!

Аурель достает откуда-то одежду и пропихивает мне ее в руки.

Если это улей знакомых мне пауков, то есть ли у меня шансы на победу? Учитывая то, в какой момент они появились, это, должно быть, именно они, тогда наши шансы действительно нулевые.

— Аурель, нам нужно бежать!

— А?!

На мое заявление Аурель ответила выкриком.

— Не тупи! Все имперские солдаты сражаются с ними прямо сейчас. Если ты не собираешь выполнять свою работу теперь, то каким хреном ты вообще оказался придворным магом?! Без своей магии ты просто бесполезный старикан!

Мне кажется, ты заходишь слишком далеко…

Моя магия и близко не настолько сильна, чтобы я мог противостоять им.

— Ну пожалуйста! Сэр Герой… Джулиус сражается там! Ты обязан его спасти! — Аурель умоляет меня со слезящимися глазами. — Вы же самый сильный маг в мире! Просто выйдите и разнесите этих монстров, как вы всегда делаете! Прошу вас, пожалуйста!

Призыв Аурель застает меня врасплох и пугает.

Я вовсе не самый сильный маг в этом мире. Меня победил Мастер. У меня не получится одновременно справиться с этими девятью пауками, которыми управляет это могущественное существо.

Я не имею другого выхода, кроме как побег, но…

— Ты сбежал?

На задворках моего сознания звучит знакомый голос. Это мои слова, сказанные давным-давно.

— Неужто твоя клятва оказалась ложью? Я думал, наше с тобой призвание — защищать человечество! Куда ты бежишь? Зачем?!

Предыдущий король меча пропал.

Пока он был на престоле, люди Империи называли его богом фехтования, но мне он был другом и товарищем.

Мызащитимчеловечество вместе моиммечомитвоеймагией, — сказал он мне когда-то.

Мы сражались плечом к плечу, защищали Империю от вторжений демонов.

Я не сомневался, что буду сражаться вместе с ним, пока смерть не встанет на нашем пути.

Но в какой-то момент он неожиданно исчез.

Он сбежал от своих обязанностей как трус. Сбежал от своего звания лучшего мечника в мире, от своей роли в будущем человечества.

Он предал меня.

И в тот момент я дал себе клятву, что не сбегу.

Ни от звания лучшего мага в мире, ни от ожиданий людей, ни от будущего, которое лежит непосредственно на моих плечах.

… Почему я так стремлюсь к вершине магии?

…Что стояло за этой страстью к большей силе?

Я вспомнил.

Я вспомнил, что движет мною!

Мною движет желание защитить людей вместо бывшего короля меча, сбежавшего от своей роли!

Как же я смел подумать о побеге перед лицом угрозы только потому, что решил, будто не смогу победить?

У меня нету права отступать.

Мои магические способности дарованы мне для того, чтобы защищать людей.

Если я сбегу, то и вправду буду всего лишь бесполезным, стремным, голым стариканом.

— Не плачь, дитя.

Я забираю одежду из рук Аурель и поспешно надеваю ее.

— Предоставь это мне.

Я не сбегу от своего звания самого сильного мага в мире.

Даже если это неправда, даже если оно незаслуженное, не намерен отступаться от него.

Победа не дастся мне просто. Но я могу, по крайней мере, спасти героя, о котором так беспокоится Аурель.

Я выбегаю, оставляя позади изумленную девочку.

***

По прибытию, я обнаружил поле битвы, находящееся в печальном состоянии.

Солдаты не придерживаются ни строя, ни стратегии, просто пытаясь отбиться от давящих их количеством пауков.

Хотя сомневаюсь, что против пауков, способных свободно передвигаться по всем трем измерениям, формация поможет.

Пауки проскальзывают через щиты и наносят рыцарям удары со спины. Неудивительно, что никакого строя у них нет.

— Не подумайте обо мне плохо, братья, сестры.

Я целюсь в место, где скопилось много пауков, и готовлю большое заклинание Огненной Магии.

Мною еще не постигнуто искусство вложения гигантских объемов энергии в одно заклинание, но эти пауки слабы к огню по своей природе, так что и самое обычное огненное заклинание против них не будет бесполезным.

Если руководящая ими девятка не покажется, то, возможно, я даже смогу их одолеть.

— Ловите!

Я выплескиваю как можно больше огня, при этом пытаясь не задеть солдат.

Ближайшие пауки сгорают дотла.

Значительная часть монстров потеряла часть своих сил и подвижность на некоторое время, чем воспользовались солдаты и с восстановленным боевым духом начали оттеснять врага.

Среди них я заметил мальчика.

Должно быть, это и есть тот герой, о котором говорила Аурель.

Боже, такой маленький ребенок не должен вообще наблюдать за таким ужасом, не говоря о том, чтобы участвовать в нем.

К нему сзади приближается еще один паук с намерением напрыгнуть на него.

Мальчик, не сумевший вовремя отреагировать, просто смотрит наверх, будучи в ужасе от надвигающихся на него клыков.

Я быстро сбиваю паука огненным шаром.

— Ты хорошо потрудился, мальчик мой. Предоставь все остальное мне.

Стоит мне это сказать, как он падает, скорее всего, от физического истощения и чрезмерного психического напряжения.

Я ловлю мальчика, предотвращая его падение на землю.

— Мастер Ронанд! — Тива подбегает ко мне в очень удобный момент.

— Присмотри за ним.

Я передаю мальчишку в руки Тивы, а затем поворачиваюсь обратно.

Передо мной пауки, с которыми я не так давно жил вместе, готовые разорвать меня.

Продолжение следует...

Работала над переводом (команда RanobeList):

Не забудьте вступить в нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist