В то время как горничная утешала Рашту, Алан плакал от изумления, увидев свою бывшую любовницу.
Он слышал о наложнице императора по имени Рашта на светском рауте после того, как приехал в столицу, но в то время он и не думал, что она была той, кого он знал. Теперь она находилась в другом месте, да и рабыня не могла встретиться с императором. Он присутствовал на вечеринке, где услышал о сходстве цвета волос и глаз. Когда он узнал, что наложница императора действительно его бывшая любовница, сердце его дрогнуло:
— Отец, ты знал?
Как только Алану удалось собраться с мыслями, он вернулся в особняк, чтобы поговорить с виконтом Ротешу. Алан застал отца осматривающим интерьер особняка, заложив руки за спину. Когда сын задал ему этот вопрос, он пробормотал — о чем ты говоришь? но его глаза не отрывались от великолепной фрески.
— Наложница императора Рашта — та самая Рашта, которую мы знаем.
Виконт Ротешу нахмурился и повернулся к сыну. Он увидел дрожащие губы Алана и нетерпеливо щелкнул языком:
— Ты был во Дворце на банкете? Когда я заметил, что приглашение исчезло, я подумал, что это, должно быть, Риветти.
Виконт Ротешу ничуть не удивился, узнав, что Рашта — наложница императора. Глаза Алана расширились:
— Ты знал?
Алан думал, что отец будет потрясен не меньше его, но вид у того был совершенно беззаботный. Виконт Ротешу одной рукой погладил бороду, а другой указал на кушетку:
— Сядь. — Когда Алан занял указанное ему место, виконт Ротешу продолжил: — По правде говоря, мы смогли переехать в столицу, благодаря Раште.
— Что? — Алан ошеломленно посмотрел на отца: — Почему Рашта? Ах, это потому, что…
Должно быть, ее потрясло известие о том, что ее сын выжил. Алан кивнул, соглашаясь со своим выводом, но виконт сказал сурово:
— Я не могу сообщить тебе подробности.
— Что? Почему?
— Веди себя так, будто ты ее не знаешь.
— Но, отец. Если Рашта в безопасности, ты должен рассказать мне о ней все.
Алан попытался было возразить, но виконт Ротешу отмахнулся:
— Как ты, возможно, слышал, император глубоко влюблен в Рашту.
— !
— Это значит, что если твою связь с Раштой обнаружат, то могут предъявить обвинение. Ты понимаешь?
— …
— Так что следи за своим языком. Притворись, что совсем не знаешь Рашту.
— Но отец …
— Отец обо всем позаботится.
***
На следующий день после вечеринки меня навестили мой брат и его друг маркиз Фаранг.
— Пойдем прогуляемся, Навье?
Я была на взводе, ожидая, что мой брат в любой момент может вызвать инцидент, но он на удивление оставался спокойным на протяжении всей нашей прогулки. Хотя мы шли по дворцовой тропе уже больше получаса, он ни словом не обмолвился ни о Раште, ни о ее ребенке.
— Хорошо ли ты отдохнул дома? Приятно вернуться через долгое время, не так ли?
— Очень комфортно. Но было бы лучше, если бы ты тоже была там.
— Я навещу тебя, когда смогу.
— Нет нужды, я здесь, чтобы навестить тебя.
— Неужели? Ах. А маркиз Фаранг? Как ты поживаешь?
— Твой брат терзает меня все больше и больше.
Мой брат прищурился, услышав ответ маркиза Фаранг. Но маркиз ехидно ухмыльнулся и продолжал изображать страдания из-за моего брата.
— Вы прекрасно ладите.
— У Кошара сплошные недостатки, но ему повезло с хорошими друзьями. Такими как я, или вы, Ваше Величество.
Глядя на них, я вспомнила детство и улыбнулась. Это было так давно. Было приятно видеть его таким же откровенным даже после того, как мы выросли.
Как только мы вышли на тропинку, ведущую к Восточному дворцу, я заметила Рашту, прислонившуюся к каменной стене. Мои шаги остановились, и мой брат спросил меня, что случилось.
У меня было два решения, как справиться с этим: одна часть меня хотела продолжать идти, в то время как другая хотела повернуть и пойти другим путем. Если я выберу второе, то буду чувствовать, что избегаю Рашты, и моя гордость будет задета. Но я чувствовала себя неуютно, не зная, что предпримет мой брат, если увидит ее.
Но прежде чем я успела принять решение, Рашта удивленно посмотрела на нас и подошла ближе. Вначале мой брат не понял кто она. Он, вероятно, думал о ней как о злодее, который мучил его сестру, но стоит справедливости ради сказать, что в данный момент она выглядела так же прекрасно, как фея.
— Ваше Величество, Рашта хочет вам что-то сказать.
Только после того, как Рашта назвала свое имя, выражение лица моего брата стало ужасным. Рашта посмотрела на Кошара и подняла брови, возможно, удивляясь тому, что мы с братом так похожи. Но вместо того, чтобы поприветствовать его лично, она продолжила:
— Я слышала, что это очень плохо, что вы дали Раште меч, Ваше Величество.
Я вздохнула, но не из-за ее слов, а из-за ситуации. Мне не хотелось спорить с Раштой в присутствии брата и маркиза Фаранг, но и не хотелось сдаваться из-за ее обвинений. Если я это сделаю, мой брат разозлится еще больше, и окружающие подумают, что влияние Рашты больше, чем было на самом деле.
— Это неплохой подарок для того, кто не алчен, не так ли?
Я ответила леденящим душу голосом, но Рашта твердо ответила:
— Нет. Жаден кто-то или нет, это плохо. А вы издевались над Раштой перед всеми.
Несмотря на ясный голос, она выглядела несчастной. Она остановилась, глубоко вздохнула и положила руку на грудь:
— Но Рашта решила смириться с оскорблением Вашего Величества. Даже если вы продолжаете смеяться, презирать и игнорировать Рашту, Рашта будет терпеть.
— Ты стыдишься правды? Ты, должно быть, очень высокого мнения о себе.
— Рашта — женщина, которую любит император. Если Рашта не ценит себя, это грубо по отношению к Его Величеству.
— Твоя ценность существует только тогда, когда ты любима императором?
— ! — Меланхолическое выражение появилось на лице Рашты: — Что бы вы ни говорили, Рашта все вынесет. Ради будущих детей Рашта не хочет воевать с императрицей…
— Что ты имеешь в виду?
Неужели она думает, что я причиню вред ее будущим детям? Неприятное чувство начало подниматься во мне, но слова Рашты ошеломили меня еще больше:
— Мне сказал император. Императрица, скорее всего, бесплодна, поэтому она будет мачехой детей Рашты.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть