1
  1. Ранобэ
  2. Моя жена богиня еды
  3. Том 1.

Глава 34: Понимаешь это?

Три дня спустя, ранним утром.

Е Цзяяо ошиваясь на улице, была одета в неприметно серую одежду, чья ткань была изготовлена по обычному кустарному производству. Она была похожа на симпатичного юношу, который стоял среди толпы, как обычный христианин ожидающий, когда, наконец, откроют ворота в город.

Вот за эту совершенно изношенную серую ткань, что так называется ее теперешняя одежда, которую она купила в одном доме у крестьянской семьи[!], с нее содрали сто кусков меди. Дороговато конечно, но зато приезжая в чужие края, разгуливать в таком наряде было куда безопасней и более комфортабельно, учитывая, что за душой у нее вообще не было из чего выбирать.

[!] Проще говоря, крестьянское (фермерское) хозяйство - маленькая лавочка.

Она никогда не была в Цзинане, но, тем не менее, была наслышана об этом известном месте и ей не терпелось самой воочию познакомится с этим городом. И все благодаря Цюн Яо, её тёте по материнской линии (из прошлой жизни), которая когда-то сказала ей одну крылатую фразу из фильма... «Ваше Величество Император, Вы помните летний дождь, и великолепное цветение лотосов на берегу озера Даминху?»[!]

[!] Даминху или Дамин - это небольшое озеро на севере города Цзинань в провинции Шаньдун на северо-востоке Китая, где происходит летнее цветение лотосов. Является одной из главных достопримечательностей старого Цзинаня.

Если бы не было этого неожиданного, несчастного случая, который с ней приключился, и в результате которого она умерла, она уже спланировала свой приезд в Цзинань этим летом. Однако теперь она, наконец, стоит за воротами города Цзинань, но это древний город в другом времени и пространстве, и не известно, есть ли здесь то самое великое озеро Даминху.

Когда время наступило пять утра, городские ворота медленно открылись, и толпа людей ворвалась в город, как бушующие волны.

Все древние люди вставали рано утром, с первыми лучами солнца, потому что не имели привычки ко всяким ночным развлечениям или посиделкам и ложились спать, как можно раньше, ведь потом дел было невпроворот.

К этому времени на улице уже стаяли несколько магазинов, которые были готовы открыть свои двери для покупателей. Возле самых популярных киосков уже царила оживлённость, где на витринах виднелись - паровые булочки с бульоном внутри, хлебец из кукурузной муки, жареные во фритюре тестовые палочки (хворост), блины и клейкий рамэн... Эти дивные ароматы разносились во все стороны и эти восторженные громкие крики торговцев, зазывающие покупателей, то затухали, то вспыхивали вновь.

Е Цзяяо взяла четыре медные монеты и попросила две большие паровые булочки с мясной начинкой, затем потратила еще одну медную монету на миску супа. Закончив свое пиршество, вдоволь наевшись, она начала расспрашивать у людей о семье Вэй в Цзинане.

Чтобы найти резиденцию Вэй ей не требовалось особых усилий, но она не могла действовать слишком опрометчиво и расспрашивать слишком навязчиво. Это могло вызвать лишнее подозрение, поэтому она бродила по окрестности задних дверей дома, выжидая наиболее подходящие возможности.

Вскоре после этого, Е Цзяяо увидела, как одна тётушка вышла из задних дверей с висящей на локте корзиной для еды и, судя посему, собиралась на рынок, чтобы купить продукты.

У богатых и влиятельных семей, как правило, были определенные проверенные места и время, где и когда закупали все необходимые продукты. С доставкой так же проблем не возникало, и каждый день находился тот, кто приносил продукты до самых дверей. Но в иной ситуации это приходилось делать слугам, выходить совершать покупки, но только в том случае, если хозяин просил что-то купить.

Е Цзяяо следовала за ней, соблюдая некоторую дистанцию и стараясь не упустить из виду, а там уже видно будет, сможет ли она найти возможность заискать ее расположение и заговорить с ней.

Когда тётушка прибыла на рынок, она, не поворачивая ни на восток, ни на запад, направилась прямо в ларек с морскими продуктами. Не спрашивая о цене, она набрала полтора килограмма речных креветок, двух крабов и еще два окуня. Затем отправились в лавку с готовой едой, которая находился рядом с рынком. Через несколько минут, кода она вышла, корзина уже была доверху переполнена товарами, и казалось, что держать такую ношу было уже крайне тяжело.

Е Цзяяо намеренно притворилась, что шаталась без дела и в той же прогулочной походке подошла к ней, а затем сделала вид, что случайно толкнула ее.

– Жить надоело? У тебя что, глаз на лбу нет? Гляди в оба, когда куда-нибудь щеголяешь, – яростно ругалась тётушка, уставившись на неё во все глаза.

Е Цзяяо сразу же одарила её своей виноватой улыбкой, и тут же поклонилась, сложив руки перед собой, показывая свои глубочайшие извинения.

– Старшая сестра, мне правда очень жаль. Я засмотрелся. Просто искал кое-кого и не заметил Вас. Этот юнец в качестве извинений компенсирует Вам. Старшая сестра, у Вас великодушное сердце, Вам это однажды обязательно вернется.

Тётушка первый раз в своей жизни услышала столь оригинальное извинение за свой, хоть и минимальный, но все же моральный и физический ущерб, и нашла это довольно интересным. Тем более, посмотрев на этого изрядного и привлекательного юношу, с такими тонкими чертами лица, её гнев поневоле постепенно рассеивался.

Мужчины всегда прощают красивым женщинам, как и женщины, прощают красивым мужчинам.

– Младший брат, ты слишком безрассуден. Если бы ты испортил мои продукты, ты не смог бы это возместить, понимаешь это?! – спросила тётушка, смягчив свой тон.

Е Цзяяо непрестанно извинялась, продолжая кланяться с поднятыми вперед руками, сложенными в знак почтения.

– Старшая сестра, верно сказала, это юнец был груб. Прошу прощения за свою бестактность. Старшая сестра, я не сделал Вам больно?

– Забудь об этом, но в следующий раз будь осмотрительней, – предупредила тётушка, разглаживая складки на подол юбке.

– Да, да, да...

Затем тётушка повернулась и отправилась в сторону дома. Е Цзяяо на мгновение колебалась, прежде чем решила снова догнать ее.

– Старшая сестра, посмотрите на свою корзину, она, должно быть, довольно тяжелой. Я помогу Вам ее донести, считайте это заглаживание вины за нанесённый вред.

Тётушка уже перестала злиться, и не хотела никого обременять, поэтому помахала рукой в знак отказа.

– В этом нет нужды.

– Старшая сестра все в порядке. Сперва я должен был встретиться со своим другом из той же деревни, откуда и я, но к сожалению не смог найти его. По-видимому, он, наверное, уже вернулся домой. В таком случае, я помогу вам донести корзину до дома, а потом уже вернусь в свою деревню, – сказала Е Цзяяо и, не давая возможности что-либо возразить, она схватила корзину из ее руки.

– Старшая сестра, где Вы живете? – спросила Е Цзяяо с улыбкой на устах.

Тётушка, увидев с каким энтузиазмом юноша выхватил у нее корзину, воодушевленный желанием помочь, что она не смела ничего возразить. До дома предстоял еще не близкий путь. Сегодня выходя из дома, она забыла взять с собой лишние руки, а без помощника, если она попытается сама тащить вес путь эту корзину, в итоге ее руки окоченеют. Поскольку кто-то захотел ей на добровольной основе помочь, она была рада, да и к тому же теперь она сможет дойти до дома непринужденной походкой.

– Резиденция Вэй, – ответила тётушка.

– Что? Ваша семья Вэй, та, что правит этими краями? – переспросила Е Цзяяо, изобразив удивление.

– Верно, та самая семья Вэй.

Е Цзяяо немедленно принялась за угодливое восхваление, обнажив самый покорный вид, начала пускать в ход льстивые речи:

– Ай-яй! Сегодня я посмел толкнуть такого уважаемого человека. Старшая сестра, а я с первого взгляда понял, что у Вас благородная натура, и широта ума не такая, как у других. Оказалось, что Ваша семья Вэй уважаемый префект этих краев. Старшая сестра, Вы слишком хороша. Богатые и влиятельные люди, безусловно, отличаются от обычных простолюдинов.

– А у тебя юноша оказался сладкоречивый язык. И чем же я отличаюсь от других? – спросила тётушка, улыбнувшись.

– Конечно, еще как отличаетесь. Старшая сестра, даже если Вы будете просто стоять в толпе людей, Вам даже не нужно ничего говорить и ничего делать, этот импульс сразу же покажет, что Вы превосходите других, – заявила Е Цзяяо с серьёзным видом.

Тётушка была крайне польщена. На обратном пути они обе болтали и смеялись всю дорогу на пролет, и даже не заметили, как пролетело время и как они уже добрались до поместья Вэй.

Добравшись до места назначения, Е Цзяяо любезно вернула корзину с продуктами тётушке.

– Старшая сестра, тогда с вашего позволения я покину вас здесь.

Тётушка взглянула на юношу такого уставшего от дороги и сильно вспотевшего, что не смогла просто так его отпустить и поэтому она вежливо предложила:

– Может, зайдешь и выпьешь чего-нибудь освежающего?!

– По правде говоря, меня томит жажда, но... Я никогда не был в таком большом поместье, поэтому я не смею входить – глупо хмыкнула Е Цзяяо.

– Об этом не переживай. Заходи, не стесняйся, выпьешь воды и сможешь пойти по своим делам – снова улыбнулась тётушка.

– Ну раз Вы настаивайте, – весело ответила Е Цзяяо и снова схватила корзину: – Тогда позвольте, я понесу её.

Предположения Е Цзяяо оказались верны, эта тётушка работала на кухне. В противном случае, как еще она могла сохранить такую безупречную кожу без единого изъяна, которая свидетельствует о ее здоровом состоянии. Наверняка, втихаря, на постоянной основе, таскает хорошенькую еду.

– Боже мой! Эй, сестрица Гуй, где ты умудрилась украсть такого прелестного юношу? – спросила одна тётушка из собравшейся компании, работающих на кухне. При виде Е Цзяяо одна за другой, они стали дразнить, изощряясь в остроумии.

–- Конкретно у кого из под носа увела, сказать не могу, а так это произошло на рынке. Он случайно толкнул меня и был вынужден нести мою корзину с продуктами в качестве небольшой компенсации, чтобы сгладить свою вину, –- подыграла им сестра Гуй.

Е Цзяяо слушая комические куплеты и веселые хохотания тётушек, и сама украдкой засмеялась, положив корзину на стол. Затем с улыбкой загнула словцо:

– Рад вас приветствовать, старшие сестры, могу ли я попросить стакан воды?

– Подожди немного, я сейчас налью тебе воды, – сказала сестра Гуй.

Е Цзяяо осмотрелась по сторонам, как деревенский парень, который не видал света хорошей обеспеченной жизни.

– О-о, жизнь богатых и знатных людей действительно другая. Мой дом, в котором я живу и то вполовину меньше, чем вся это кухня.

– Эй, братец, откуда ты? Твой акцент не похож на здешний, – спросила одна из тётушек.

– О, на самом деле моя семья родом из Янчжоу. Я приехал в провинцию Шаньдун несколько лет назад, чтобы заняться мелкой торговлей, но, к сожалению, я потерял деньги. Что-то не задалось мне в этом городе, поэтому я планирую вернуться в Янчжоу через некоторое время. – Е Цзяяо намерено упомянула Янчжоу, чтобы разведать ситуацию.

– Ого, надо же какое совпадение. Наша первая госпожа, которая недавно вышла замуж за молодого господина этой семьи, тоже из Янчжоу, – поведала сестра Гуй, поднося чашку свежезаваренного чая.

– Правда? А где примерно в Янчжоу она жила, Вы не знаете? И сколько лет прошло, с тех пор, как она обосновалась в Цзинане? – спросила Е Цзяяо, уже по-настоящему удивившись.

– Да где уж там несколько лет, буквально в прошлом месяце она только прибыла сюда, чтобы выйти замуж, – сообщила сестра Гуй.

– Она из города[!] в Янчжоу из общеизвестной и уважаемой семьи, у которых несметное количество денег. Она подходящая пара для молодого господина нашей семьи у них одинаковое общественное положение и происхождения. Только жаль, что у нее слишком дурной нра... – перебила сама себя другая тетушка, решив лучше прикусить язык за зубами и не смела больше и рта открыт, лишь сделала весьма беспомощное выражение лица.

[!] Городской округ Янчжоу делится на несколько отдельных городов, районов и уезды. Отсюда и уточнения, что она из города.

Е Цзяяо не подала виду, но внутри уже воцарилась тревога: «Как это возможно? Вышла замуж только в прошлом месяце? Неужели... семья Вэй нарвались на мошенницу?»

Пока она пыталась найти иррациональное объяснение, кто-то вошел и звонким голосом, проявляя некоторое высокомерие, спросил:

– Сестрица Гуй, ты купила речные креветки и крабов, которые желает первая госпожа?

Услышав такой тон, Е Цзяяо повернулась, чтобы оглядеть владельца этого голоса, и чуть было не выплюнула воду от культурного шока: «Твою мать! Разве это девушка не служанка – Тао Хун, второй мисс семьи Е, то бишь её младшей сестры – Е Цзинрон?»

Сестра Гуй сделала шаг вперед и торопливо ответила:

– Я купила то, что было поручено. Они все свежие и все еще живые, до сих пор в пакете беспорядочно колотятся.

– Прекрасно. В таком случае, сегодня на обед приготовьте варенное очищенное мясо креветок и какую-нибудь легкую закуску, например, пельмени с крабовой икрой. Думаю, идеальный вариант, – приказала Тао Хун, а затем обернулась и направилась к выходу, даже не бросив малейший взгляд в сторону Е Цзяяо.

Ну и ну, да эта дрянная служанка совсем оборзела. Ставит себя выше других только потому, что находится под защитой сильного покровителя.

Сестра Гуй подождала пока Тао Хун, наконец, выйдет и не окажется за пределами порога. Стоило дверям закрыться, как послышался отчетливый звук «Тьфу». Судя по этому, было понятно, что ей не очень была мила Тао Хун.

– Старшая сестра, кто этот человек? Такие превосходные манеры, – спросила Е Цзяяо с саркастичным, но констатирующим фактом.

Сестра Гуй закатила глаза от справедливого гнева и с тем же гневом сказала:

– А ты, как думаешь? Это личная служанка первый госпожи.

– Так оказывается, что она просто служанка? А я уже предположила, что она хозяйка, ну или хотя бы близка к этому, – сказала со смехом Е Цзяяо.

Но в глубине души, она не могла утихомирить бушующую тревогу. Тао Хун всегда была любимой служанкой Е Цзиньрон, которую она держала подле себя. Раз уж здесь появляется Тао Хун, да еще и приказала приготовить вареное очищенное мясо креветок – любимое блюдо Цзиньрон. Нет никаких сомнений в том, что сейчас в этом доме первая госпожа это Е Цзиньрон, но разве она не должна сейчас быть в Янчжоу? Даже если бы папа позволил Цзиньрон спасти сложившуюся ситуацию, когда узнал, что настоящую невесту похитили, при всём своём желании, она не смогла бы прибыть сюда так быстро, чтобы не возникнуло никаких подозрений.

Они поженились только месяц назад... была только одна возможность, при которой это могло случиться, Е Цзиньрон последовала за ней. Второй глава сказал, что она стала жертвой по вине своей собственной семьи и, логично подумав, Цзиньрон тайно следовала за ней сюда, чтобы выполнить план по её замене.

– Эй, кто из вас знает, как готовить варёные креветки? – спросила сестра Гуй у присутствующих дам.

– Мы еще не научились готовить хуайянскую кухню. Кто знает, как это вообще готовить?! – проворчал кто-то в ответ.

– А, что касается пельменей с крабовой икрой, то мы готовили их несколько раз, и во все разы, это блюдо было возвращено нам обратно с великим презрением. Она не понимает, что войдя в чужую ей семью в другом городе, где свои обычаи и культура, нужно следовать им? У неё такой жестокий рот, но настолько нежный живот! В таком случае, почему она не привела сюда своего шеф-повара выполнять все её прихоти? Вместо этого, все снова и снова, взваливая на нас, – пробубнил еще кто-то.

– Ну, так, кто возьмется за это дело? Она та, кто покорила сердце молодого господина и сокровище, которое он носит в своих ладонях. А мы в свою очередь обычные слуги, а слуги должны только подчиняться приказам и терпеливо выслушивать нотации.

– Это действительно хлопотно, но, к счастью, в следующем месяце они собираются отправиться в Цзиньлин... – поведала сестра Гуй подавленным голосом.

«Они собираются в Цзиньлин в следующем месяце?» – Е Цзяяо предположила, что, должно быть, Вэй Люцзян собирается принять участие в столичных экзаменах[!] и, за одно, по пути сопровождать Цзиньрон, чтобы нанести первый визит к родителям после замужества. Тогда решено, она тоже отправиться в Цзиньлин. Несмотря на то, что она пока что не знала, как добиться правосудия, но она не могла оставить это дело просто так, поэтому поживем - увидим.

[!] Кэцзюй система государственных экзаменов на присвоение звания. Система делилась на девять рангов. Зародилась в 605 году (династии Сун) и существовала до 1905 года (закат династии Цин).

– А можно мне? Давайте я попробую! Мой отец работал в ресторане в качестве шеф-повара, и когда я был ребенком, я часто присутствовал там, наблюдая за готовкой, и сам стал в этом разбираться. Хоть я никогда и не готовил варенные креветки, но я видел, как это делают, – предложило Е Цзяяо, приглушенным голосом.

Только глаза сестры Гуй прояснились от такого приятного удивления, как они снова потускнели и она с сожалением сказала:

– Метод приготовления у нас есть, но мы не можем создать подлинный вкус, который хочет первая госпожа. Ты никогда не готовил их, поэтому, вероятней всего, тоже не сможешь это сделать.

– Не забывайте, что я тоже из Янчжоу. Я лучше кого бы то ни было здесь знаком с предпочтениями людей из Янчжоу. Не волнуйтесь, я обязательно приготовлю так, что первая госпожа останется удовлетворенной, – с улыбкой уверила Е Цзяяо.

Е Цзяяо благодарна тому, что сестра Гуй, сегодня привела её сюда, и поэтому она должна вернуть должок сестре Гуй за ее любезность.

– Пусть он попробует, во всяком случае, мы ничего не теряем. Даже если что-то пойдет не так, и мы все испортим, это будет не в первый раз и далеко не второй, – предложила одна из тётушек.

После единодушного согласия, Е Цзяяо засучила рукава и приступила к работе: сначала она тщательно вымыла речные креветки и опустила их в кипящую воду и варила около двух-трёх минут. Затем, после того, как она вынула их из воды, очистила креветки от скорлупы и выложила на тарелку в очень изысканной, аккуратной и красивой форме. Хуайанская кухня очень отличается от других своим безупречным цветом, ароматом и формой - все пункты без исключения должны быть соблюдены, потому как одно без другого не может существовать.

Положив на тарелку очищенные креветки аккуратно по кругу, Е Цзяяо принялась готовить для них соус. Налила кунжутное масло в кастрюлю, подождала, пока масло не начнет издавать характерный усиливающий аромат, а затем добавила соевый соус, сахар и кукурузный крахмал. Аккуратно все помешала, чтобы добиться соединения ингредиентов. Количество соевого соуса, добавляемого в блюдо, должно тщательно контролироваться. Если его будет слишком мало, он не придаст креветкам достаточно яркий цвет. Если его будет слишком много, он придаст креветкам сгоревший черный цвет, что, безусловно, повлияет на эстетический внешний вид блюда. Эта часть требовала точного контроля и измерений всех компонентов. Но для Е Цзяяо это была не проблема, поэтому она уже подбирала ингредиенты на глаз.

[!] Ингредиенты для вареных креветок: Креветки – 300 г, кунжутное масло – 40 г, соевый соус 20 г, сахар – немного, кукурузный крахмал – немного, имбирь – для украшения(по желанию)

– Юноша, похоже, ты не новичок в этом деле, – воскликнула сестра Гуй, наблюдая за ней крайне удивленными глазами и молча в сторонке про себя восхищаясь, что ремесло этого ребенка даже лучше, чем у неё.

– Обычно дома готовлю я, ничего не поделаешь, у моей мамы плохое здоровье, – экспромтом ответила Е Цзяяо.

Во время их небольшого разговора все компоненты соуса хорошо между собой смешались. Е Цзяяо используя ложку, равномерно поливала соус на варенное, очищенное от кожуры, свежее мясо креветок. Издаваемый удивительный щепетящий звук, свидетельствовал о том, что приготовленная тарелка со свежими и нежными креветками была готова.

Так же, Е Цзяяо попутно приготовила еще несколько блюд из хуайянской кухни – тушеный морской окунь, вареные ломтики подсушенного сыра Тофу[!], острый соевый творог «мапо тофу»[!]...

[!] Варенные сушеные ломтики сыра тофу в курином бульоне с кусочками креветок, ветчины и курицы.

[!] Жареный сыр тофу со свиным или говяжьим фаршем и перцем, в остром соусе.

Черт подери! Цзиньрон посмела захватить ее место, и при этом она еще должна готовить ее любимую пищу. «Я желаю тебе такого приятного аппетита, что надеюсь у тебя после этого начнется расстройство желудка, и ты будешь испытывать тошноту и мучится от диареи!» – яростно про себя проклинала Е Цзяяо, свою дорого любимую вторую сестренку, пока заканчивала приготовление остальных блюд.