1
  1. Ранобэ
  2. Миллиардер из иномирья
  3. Том 1

Глава 18. Город и деревенщина

Проведя ночь в хижине и встав рано утром, группа Казуры плотно позавтракала мясом алмара, приготовив из него Якинику. После завтрака они продолжили свое путешествие в Истэрию.

Небо только сейчас начинало светлеть, поэтому на дороге, пролегающей через лес, все еще было темно как ночью.

За исключением Казуры, его попутчики, хорошо видящие даже в столь темное время суток, умудрялись собирать съедобные грибы и некоторые съедобный травы, растущие неподалеку вдоль дороги. Казура очень удивился этому, поскольку самое большое, что он мог сейчас разобрать – лишь очертания дороги в полутора метрах от себя. Чтобы не наступить куда-нибудь ни туда, он старался идти как можно более осторожно, приблизившись при этом вплотную к Валетте. И хоть со временем его глаза привыкали к темноте настолько, что он худо-бедно, но мог разобрать свое окружение, навязчивое желание использовать припасённый на такой случай фонарик никак не хотело покидать его голову. Единственным, что его останавливало от этого само-разрушительного порыва, была вероятность того, что в таком случае, встретившись с другими группами путешественников, он мог привлечь ненужное внимание. И это при том, что Казура нес фанарик до сюда от самой Японии… И понесет обратно… Воистину бесполезный багаж.

«Удивительно, насколько хорошо все вы видите в темноте – острота ваших глаз впечатляет. А я лишь с трудом могу разобрать свое окружение» — Начал разговор Казура.

Валетта была озадачена его словами.

«Разве? Но мне кажется, оно вполне обычное… Но вот Лоудор-сан и впрямь имеет экстраординарное зрение».

Прошлой ночью, после случая с подстреленным алмаром, Казура невольно подумал, что такое зрение может оказаться стандартным для этого мира. Он предположил, что здесь глаза у людей, живущих в основном только в рамках светового дня и практически не использующих искусственное освещение, были больше приучены к темноте. А при таком раскладе, по мннию Казуры, и появление кого-то и гипер-зоркого не было бы удивительным, к тому же Лодур был охотником, что также могло поспособствовать этому.

«Вот именно! Заметить алмара, черный мех которого полностью сливается с темнотой ночного леса, и подстрелить его с единственного выстрела из лука точно в глаз – это то, что не может не удивлять». (Казура)

«Согласна. Хоть теоретически можно заметить черного зверя ночью, но мне такое не по силам».

Ведя подобный разговор с Валеттой, Казура вместе со всеми продолжал идти по лесной дороге.

Со временем сквозь густые кроны деревьев стали пробиваться солнечные лучи, и подножье леса стало усыпано освещенными полянками.

Спустя пять часов ходьбы, во время которых все прерывались на отдых лишь несколько раз, лес начал редеть, и начала проглядываться опушка.

«Что? Возможно ли, что мы уже прибыли в Истэрию?» — Не смог сдержаться от возбуждения Казура, увидев перед собой новый пейзаж.

Сейчас все, что он мог перед собой видеть – это бесчисленное количество сельскохозяйственных полей, простирающихся вдаль настолько, насколько мог увидеть глаз, а на их окраинах стояли небольшие частные домики.

«Нет, — это производственно-обеспечительная зона, которая окружает Истэрию, а сам город находится немного дальше по дороге».

«Производственно-обеспечительная зона… Какое незамысловатое название. Отсюда совсем не видно их конца и края».

Когда Казура попытался увидеть, где заканчиваются поля, он так и не смог этого сделать, от чего начало складываться впечатление, что они простираются бесконечно, уходя далеко за горизонт.

Несмотря на то, что на этих полях можно было увидеть людей ухаживающих за посадками, растения не выглядели сильно здоровыми: воды, судя по всему, было недостаточно, поэтому растения заболевали или вяли.

Между полями проходил водный канал, но сейчас он был пересохшим.

«Поскольку эта зона очень обширна, в окрестностях Истэрии есть деревни и даже несколько небольших городов».

«Хм… Какая большая обеспечительная зона… Кстати говоря, а какова численность населения в Истэрии?»

Услышав такой вопрос от Казуры, Валетта положила свою руку на подбородок и на некоторое время впала в раздумья.

«Так… Я уверенна, что несколько лет назад отец говорил мне, что оно около 200.000 человек, но…»

«Валетта-сан, сейчас здесь проживает уже около 300.000» (Лодур)

После того, как Лодур дополнил ответ Валетты, Казура невольно обернулся к нему.

«Четыре года назад, сразу после приказа о прекращении огня, население Истэрии, как и говорила Валетта ранее, было около 200.000, поэтому Королевская Семья издала указ, согласно которому другие Феодальные Лорды каждый год должны были направлять в подчинение Нельсона-самы по тысячи крестьян. Ведь если снова вспыхнет война, Истэрия, как территория, имеющая самую протяженную границу с Балвейлом, станет ожесточенным полем боя».

«Понято. Укрепить таким образом эту область и впрямь разумно».

Во время разговоров о городе с Варином и Валеттой в деревне некоторое время назад, Казура получил небольшое представление о общей ситуации в городе и имеющихся в нем магазинов, однако про численность населения в тот момент он забыл спросить, что и стало сейчас приятным сюрпризом для него, поскольку на столь большой город он даже не рассчитывал. И хоть его ожидания и были неверными, ничего кроме радости от своего заблуждения он не почувствовал, однако, услышав о том, что большая часть населения была направлена сюда для подготовки к войне, Казура заволновался. Но вспомнив, что по договору о перемирии осталось еще 4 года, он понял, что в этом путешествии это его не коснется, поэтому вновь успокоился.

«Поскольку нам желательно пройти немного дальше, давайте продолжим идти».

«Конечно. Давайте идти! Ауч…»

Таким образом, превозмогая боль от сорванной мозоли на ноге, Казура бодро шел вперед, чтобы как можно быстрее достичь Истэрии.

✦✧✦✧

Продвигаясь довольно продолжительное время по широкой дороге, пролегающей посреди бесчисленных полей, они сделали перерыв на обед (и убедившись, что поблизости нет людей, открыли консервы).

Сделав в путешествии после обеда с еще несколько коротких перерывов, группа, наконец-то, прибыла к гигантским воротам, ведущим в Истэрию.

К тому времени как они дошли до города, солнце уже начало садиться за горизонт, однако до того как оно полностью скрылось еще было время.

«Ух ты! Такие большие стены! И они окружат весь город!»

Стоя перед гигантскими воротами Истэрии, Казура открыто восхищался стенами, ведущими в обе стороны от ворот.

Изготовленные из крупных каменных блоков, в высоту ворота были 5 метров. Выполнены они были в виде двух створок, изготовленных из дерева, усиленного бронзовыми элементами, что придавало им очень массивный и внушительный вид. Высота этих ворот была чуть меньше стен и составляла 4 метра.

В верхней части стены через несколько сотен метров друг от друга стояли патрульные солдаты, которые постоянно следили за окружением.

Местами можно было увидеть недостроенные части стен города, вокруг которых было много людей, исправляющих это.

В отдалении можно было заметить и несколько башен, каркас которых также выполнен из камня.

«Казура-сан, давайте войдем в город».

Казура с Муирой смотрели на стены, ворота и башни с широко открытыми ртами. Глядя на них, в голову приходило только одно – деревенщина в первый раз увидела город, поэтому Валетта, сдерживая смех, поторопила их.

«А, да!»

Продолжая восхищаться увиденным, Казура прошел вместе с остальными к воротам, возле которых дежурило несколько охранников.

Сообщив охранникам о том, что они пришли из деревни Грейсея продать дрова и аркадьийских жуков, Валетта предъявила пергамент из сумки, являющийся доказательством их принадлежности к обозначенной территории.

Внутри города было запрещено ношение оружия, поэтому то оружие, что они принесли с собой они должны были сдать его на хранение в гарнизон, а вместо него в доказательство передачи получить специальную деревянную дощечку.

Сделав это, Валетта попутно заплатила и несколько медных монет как входную плату. Хранение оружия было бесплатно, поэтому переданные деньги были только за вход в город.

«Ого! Это удивительно! Это точно так же как в фильмах про Средневековье…» (Определенная только что прибывшая деревенщина)

Войдя в город, Казура в очередной раз в восхищении поднял свой голос.

Основным отличаем от деревни Грейсея было количество выстроенных здесь зданий. По обе стороны от прямой дороги, шириной в 7 метров, на одинаковом расстоянии друг от друга стояли здания из дерева и камня. Так же впечатляло и количество людей снующих по дороге.

Вдали можно было заметить большое здание с каменным куполом, а также множество двух и даже трех этажных зданий вблизи от него.

Неподалеку от ворот, через которые они только что прошли, внутри города стоял деревянный дом гарнизона. Все солдаты, заходившие и выходившие из него до этого момента, были легковооруженными пехотинцами, поэтому подъем на оборонительные стены по прикрепленным к ним лестницам не составляло больших проблем.

Хоть в нем и бурлило огромное желание запечатлеть стражников, на принесенную им цифровую камеру, Казура с трудом смог побороть его.

«Мы сейчас пойдем продавать дрова?» (Казура)

Поуспокоившись, спросил он у Валетты.

Муира же, стоявшая рядом с ним с все еще открытым ртом и сияющими глазами, рассматривала окружение.

«Нет. Солнце скоро сядет, а до тех пор нам нужно разместиться на постоялом дворе. Продажей дров и жуков мы займемся завтра».

«Постоялый двор… Это своего рода гостиница?»

«Нн~ здесь это немного отличается. Там, куда мы направляемся, не будет индивидуальных номеров, как в гостинице – вместо этого будет большое помещение с большим количеством кроватей, где одновременно может расположиться множество групп людей. Это общественное место, управляемое непосредственно городом. И хоть плата очень низкая есть еда, однако это всего один ужин».

Короче говоря, это было сродни хижине, в которой они провели предыдущую ночь, но бОльших размеров.

Вероятно, люди, у которых имелись деньги, останавливались в гостиницах, а те, у кого их не было, равно как и те, кто хотел сэкономить, предпочитали ночевать в общественных учреждениях вроде этого.

«А, и поскольку там будет собираться большое количество людей, пожалуйста, остерегайтесь воров. Есть много историй, с воровством у спящих. Так, как мы по очереди будем следить за вещами, это не должно произойти, но бдительность лучше не снижать».

После прослушивания краткой лекции от Валетты о правилах и особенностях пребывания на общественном постоялом дворе, новоприбывшие в ученики Истэрии – Казура и Муира синхронно ответили: «Да~»

✦✧✦✧

После ходьбы по городу в течение 20 минут группа пришла к общественному постоялому двору, на котором они проведут эту ночь. Постоялый двор представлял из себя деревянное одноэтажное здание с высокими потолками. Размеры здания были сопоставимы с размерами начальной школы.

Внутри от общего зала была выгорожена небольшая часть помещения, которая, судя по идущему от нее запаху, предназначалась под кухню.

На входе Валетта заплатила за ночлег, сидевшему возле дверей мужчине.

Проследовав за Валеттой внутрь здания, Казура увидел большое количество людей, собравшихся там.

«Ухты! Тут уже так много людей».

«Если бы мы пришли раньше, было бы меньше… О! Та сторона пуста – давайте остановимся там».

Валетта, разглядывавшая область, предназначенную только для групп, нашла подходящее для них место.

Стараясь не мешать ранее прибывшим, все проследовали к указанному Валеттой месту, а прибыв на место, поснимали свой багаж.

Положив свой багаж к остальному, Казура сел на одну из кроватей и развернул свою повязку на ноге. Отложив старую повязку в сторону, и укрывшись за мантией, он продезинфицировал рану, а после наложил новую повязку. Закончив со своей ногой, Казура начал обустраиваться, попутно делясь своими впечатлениями с Валеттой и другими.

«А этот город и впрямь большой: здесь столько домов! И что еще более удивительно, так это то, что весь город обнесен столь высокой каменной стеной! Я и не надеялся, что здесь будет что-то подобное!»

Муира тем временем тайно вытащила одну из конфеток, подаренных ей Казурой ранее, и закинула ее в рот.

«Когда отец взял меня сюда 10 лет назад, не было никакой стены. Похоже, она была построена после того, как началась война, но поскольку было недостаточно средств, строительство не завершилось и по сей день». (Валетта)

«Я слышал, что Аркадия строит большую погран-стену вдоль границы с Балвейлом, видать это и стало причиной, почему стены города все еще не достроили. Но поскольку впереди еще 4 года перемирия, думаю, ее успеют достроить». (Лодур)

«Хм… Погран-стена, значит? Да, масштабно… Лучше не привлекать к себе внимания тех, кто может себе позволить такое соорудить…»

Пока Казура разговаривал со своей группой, дверь с кухни открылась, и через нее выкатили телегу, в которой стоял большой котел. Увидев это, даже те, кто до этого момента лежал и спал, быстро встали и начали собираться в очереди перед котлом с едой, чтобы взять свою порцию.

«Похоже, ужин прибыл. Давайте и мы встанем в очередь». (Казура)

«Хорошо». (Валетта)

Поскольку необходимость приглядывать за вещами никуда не пропала, было решено разделиться на две группы: первая получает еду, а вторая – сторожит вещи.

Еда, которую они получили, состояла из супа со слабым вкусом из-за небольшого количества овощей в нем. Да и количество было таким, что его можно было легко выпить всего за несколько глотков. Видать, поэтому даже ложек не выдавалось. Но, несмотря на все это никто не жаловался, поскольку цена за ночлег была действительно маленькой.

Ощущения у всех после того, как они попробовали местную стряпню, были явно не удовлетворительные, даже после того, как они скрытно ото всех добавили в суп принесенную Казурой соль, суп вместо «обычной теплой воды» перешел в ранг «обычной теплой подсоленной воды». По сравнению с ранее съеденными консервами с рисом, как и ожидалось, разница была колоссальная, что вызвало неописуемое выражение на их лицах.

«Хм. А еда здесь всегда была такой?»

«Нет. На сколько помню, в то время, когда я приходил сюда продать пушнину 2 года назад: ингредиентов было больше, да и консистенция понасыщенее. А в добавку к супу давали 1 кусок хлеба… По крайней мере, я так запомнил». (Лодур)

Ведя подобный разговор, группа Казуры достала собранные по дороге съедобные растения и грибы для того чтобы замочилть их в этой подсоленной воде, называемой супом. И хоть вкус по-прежнему оставлял желать лучшего, им удалось наполнить свои животы, что уже было хорошо.

Другие постояльцы в это время выстроились в очередь за добавкой.

---

Материал переведен Мавром и Олесей, в составе команды переводчиков «Записи Друля» (drulsnotes.ru)