Пронзительно ледяной взгляд Лорд Ада упал на руку Серого Волка, которой тот затягивал пояс, глаза владыки казались обжигающе холодными клинками, способными заморозить человеческое сердце.
— Ты лечил его? — глубокие и иссиня-чёрные глаза лорда опустились на Фэн Цзю, стоявшую рядом, при этом они не выражали никаких эмоций. Его голос был низким и твёрдым, так что невозможно было угадать, о чём думал владыка.
Фэн Цзю захлопала ресницами и кивнула:
— Лечил, — она в лёгком недоумении уставилась на Лорда Ада, думая, что эти двое явные недоумки.
— Снимал с него одежду? — взгляд владыки вновь переместился на Серого Волка, в голосе лорда уже чувствовался лёгкий намёк на угрозу.
— Угу, снимал, — кивнув, искренне ответила Фэн Цзю. А как бы она иначе нашла акупунктурные точки? Конечно, пациент должен был раздеться!
— Это значит ты видел его? — теперь этот голос уже стал подобен леднику. Серому Волку стало так холодно, что его вдруг окатило холодным потом. Чем же он так не угодил своему господину? Неужели он как-то ненароком нарушил какое-то табу?
— Конечно! Как бы я мог, не глядя, воздействовать на акупунктурные точки?
Ей это всё начало казаться абсурдным. Особенно когда температура в комнате опустилась на несколько градусов. Словно в комнату стали задувать порывы холодного ветра. Очень странный феномен.
Лорд Ада смотрел на её совершенно озадаченное лицо, и в его сердце вдруг откуда ни возьмись поднялась необъяснимая ярость. Он смотрел прямо на неё некоторое время, а потом развернулся и широким шагом пошёл прочь с развивающимися рукавами. Его голос прозвучал крайне угрожающе и холодно с нескрываемой яростью:
— Теневой Страж, брось Серого Волка в башню Чистого ветра!
Теневой Страж, который примчался вслед за своим лордом, при этих словах господина растерялся и смог только пробормотать, заикаясь:
— Чистого... Башню Чистого ветра?
Теневой Страж взглянул на Серого Волка, который был потрясён ничуть не меньше, на лице того было написано полнейшее неверие.
Некоторое время Фэн Цзю в удивлении безмолвно стояла, глядя на двоих мужчин. Когда она заметила выражение неверия на их лицах, Фэн Цзю несколько раз взмахнула ресницами и с любопытством спросила:
— Что это за место: башня Чистого ветра?
Но кто ж знал? Она могла бы даже и не спрашивать. Стоило только её вопросу прозвучать, как Серый Волк опрометью бросился наружу.
— Господин! Господин, я не хочу в башню Чистого ветра... Господин...
Увидев, как Серый Волк стремительно уносится прочь, Теневой Страж сразу пришёл в себя и бросился за ним в погоню. Если приказа господина ослушаться, не только Серого Волка могут поместить в башню Чистого ветра. Его самого запросто могут отправить туда вместе с Серым Волком.
Следовательно, чтобы они оба не разделили одну и ту же печальную судьбу, пострадать должен был один из них. И Теневой Страж просто не мог позволить Серому Волку убежать.
Фэн Цзю, стоя перед дверью, услышала панический вопль Серого Волка, и нахмурилась, думая про себя: «Что собой представляет эта башня Чистого ветра? Почему цвет лица Серого Волка так изменился, когда он услышал о ней?»
— И для чего приходил Лорд Ада? Почему он ушёл в таком бешенстве? — тихо в недоумении прошептала Фэн Цзю, но потом решила больше об этом не думать. Она вернулась в свою комнату и заперла дверь, а потом продолжила свои занятия.
На следующий день она принесла приготовленное её лекарство четвёртого уровня старейшине Линю. Заметив, что старейшина Линь дико изумлён и обрадован её творением, Фэн Цзю быстро задала ему вопрос с обезоруживающей улыбкой:
— Старейшина Линь, можно у вас кое-что узнать?
— Ха-ха-ха, о чём это? Спрашивай, спрашивай! — старейшина Линь, бережно упаковал лекарство словно оно было каким-то сокровищем, уже представляя, как будет показывать его лорду.
— Что это за место такое: башня Чистого Ветра? — спросила Фэн Цзю, беспечно подбирая со стола старейшины закуски и вгрызаясь в них.
— Башня Чистого ветра — это мужской бордель для геев. А почему ты спрашиваешь? — старейшина Линь вчера весь день провёл в Медицинской башне и ещё не знал, что Серого Волка бросили в башню Чистого ветра по приказу Лорда Ада.
Фэн Цзю закашлялась:
— Что? Для... геев?
Глаза Фэн Цзю широко распахнулись от удивления, и она принялась громко смеяться:
— Ха-ха-ха-ха! Бордель для геев!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть