В этот момент к главе клана Сюй подбежал страж в чёрной мантии:
— Господин, двое наших товарищей убиты, а этот ребенок улизнул!
— Что? Их убил какой-то пацан-простак без какого-либо духовного развития?! — проревел в ярости глава семьи Сюй.
Он бросился широкими шагами к задней двери и выглянул через неё наружу. Его взгляд пробежал по окрестностям — и правда он увидел двух стражей, безжизненно распростёртых на земле. У одного на залитой краю шее виднелся длинный красный разрез, а у другого из груди торчал меч.
Глава семьи Сюй заскрежетал в гневе зубами и крепко сжал кулаки:
— Хм... Подумать только, ребенок без какого-либо духовного развития фактически убил двух моих людей!
Пожилой мужчина, который подошёл позже, задумчиво погладил свою длинную бородку.
«Человек, очевидно, без какого-либо духовного развития, но он смог убить подготовленного бойца, практиковавшего совершенствование. Кроме того, над защитой этого места даже потрудился Мастер барьеров. Похоже, у этой девушки имеются некоторые секреты!» — при этих мыслях глаза старика холодно блеснули.
— Какая связь между человеком, которого мы поймали, и этой девушкой? — взгляд старика задержался на главе семьи Сюй.
Глава семьи Сюй тут же обернулся и ответил:
— Этот человек из семьи Гуань, семьи среднего класса в Городе облачной луны. Однако, ходили слухи, что он умер в Лесу девяти ловушек. Я предполагаю, что эта девушка спасла его, и они стали близки, как брат и сестра.
— Значит, когда она узнает, что его поймали, она придёт за ним, чтобы его спасти?
— Да. — Глава семьи Сюй кивнул, криво улыбаясь. — И даже хорошо, что ребёнок сбежал: он сообщит ей, что мы поймали Гуань Си Линь. Уверен, она сделает свой шаг, как только об этом узнает.
Старик слегка нахмурился и спросил тихим голосом:
— Если семья Гуань узнает, что мы его поймали, они вмешаются?
— Ха! Об этом можете не беспокоиться. Этот ребёнок брошенный сын. Даже его невесту увёл его собственный кузен. Думайте, их сильно волнует, жив он или мёртв? В конце концов, он им совершенно не нужен.
— Это хорошо. Прежде чем мы выманим эту девушку, он нам нужен живым. Мы также не должны создавать себе дополнительные проблемы, — мрачно добавил старик.
При его словах глава семьи Сюй очень удивился и посмотрела на старика в недоумении:
— Господин, вы уже отличный специалист в пограничных барьерах, почему вас интересует какой-то барьер, созданный маленькой дрянной девушкой?
Старик взглянул на него и холодно усмехнулся:
— Это моё личное дело, глава семьи Сюй, любопытство — это нехорошо, знать слишком много — тоже нехорошо, чем больше знаешь, тем быстрее умрёшь.
От такого резкого предостережения глава семьи Сюй вздрогнул и не стал больше настаивать. В конце концов, этому старику ни в коем случае нельзя было перечить.
***
В то же самое время:
Лэн Хуа тяжело дышал, практически сложившись вдвое. В настоящее время Лэн Хуа прятался на заднем переулке, он задыхался, всё его тело было пропитано кровью — его, а также тех двух стражей, которых он убил.
Это первый раз, когда он кого-то убил. В той ситуации не было возможности подумать, и он действовал инстинктивно. Теперь, когда всё было кончено, он чувствовал испуг и дрожал всем телом. Сердце билось прерывисто, страх не собирался отступать, и сердце всё никак не успокаивалось.
Некоторое время он продолжал прятаться в аллее, и когда Лэн Хуа убедился, что его враги больше ничего не предпринимают и что других преследователей нет, он только тогда стиснул зубы и встал. Затем, скрытно передвигаясь под завесой ночи, он побежал в направлении горного кряжа цветущих персиков.
Лэн Хуа знал, что его госпожа была также известна как призрачный доктор и состояла в хороших отношениях с чёрным рынком. Однако, он не мог отправиться за помощью на чёрный рынок, поскольку при её визитах туда госпожу всегда сопровождала его сестра, а самого Лэн Хуа там никто не знал. Даже получись Лэн Хуа уговорить их его выслушать, всё могло выйти из-под контроля, и они бы выяснили, кем на самом деле являлась его госпожа.
Он не мог дотянуться до спины, а рубашка на спине была насквозь пропитана его кровью. Он не мог остановить кровотечение, но продолжал идти вперёд. Каждый шаг отдавался мучительной болью из-за его ран. Лэн Хуа всегда отличался слабым здоровьем, и из-за потери кровь его лицо становилось всё бледнее и бледнее. Несмотря на это, он, стиснув зубы, заставлял себя идти дальше...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть