8
1
  1. Ранобэ
  2. В Другом Мире со Смартфоном
  3. Том 1

Глава 11. Первое Путешествие и Самурай.

В гильдии есть множество разнообразных заданий: покорение демонических зверей, сбор, исследование и даже есть не совсем обычные, например, посидеть с ребенком.

Вчера мы выполнили несколько заданий и наш ранг в гильдии поднялся. Мы продвинулись с новичков до начинающих искателей переключений и наши карты стали фиолетовыми.

Теперь нам разрешено выполнять чёрные и фиолетовые задания с доски, мы можем взять любое из них, и всё будет в порядке.

Но, мы всё ещё можем закончить провалом, если будем небрежны или если это будет сложное задание, то под угрозой могут оказаться и наши жизни. Нам необходимо гораздо больше подготовки.

「 Северные... руины... убить... перерезать... мега... слизь?」

Я пытался прочитать одно из фиолетовых заданий. Теперь я могу кое-как читать простые слова, спасибо за это Линси. Вознаграждение... 8 серебряных монет. Интересно, не плохо.

「 Эй, это...」

「 「 Нет.」」

Отказали в унисон дэс ка (1)? Серьезно? Им обеим явно противно, но действительно нужно заходить так далеко?

Кажется, им не очень нравятся контакты с мягко-рыхлыми, липкими объектами.

「 Кроме того, разве эти штуки не растворяют такие вещи, как одежда? Абсолютно нет.」

Это было... близко...

「 Доставить письмо в Королевскую столицу. Транспортные расходы включены. Награда 7 серебряных монет. Как на счёт этого?」

「 7 серебряных монет... мы не сможем разделить их на троих.」

「 Можно будет потратить оставшуюся часть.」

Можно и так.

Элси пошла узнавать подробности задания. Клиент Занак Зэнфилд... хах? Это тот Занак-сан?

Я сверил адрес. Как и ожидалось, это Занак-сан из магазина『Король Моды Занак』. Без сомнений, точно он.

「 Сколько времени займёт путь отсюда до столицы?」

「 Ннー, дней пять на повозке?」

Конечно, это долго. Скорее всего, это будет моё первое долгое путешествие. Тем не менее, вернуться будет легче, можно сразу же использовать "Врата". А также, после того, как я хоть раз побываю в столице, потом мы сможем путешествовать туда через "Врата". Будет полезно на будущее.

「 Ун, тогда давайте возьмем это задание.」

「 Вот как? Тогда решено.」

Элси оторвала лист задания с доски, затем пошла с ним к стойке регистрации и закончила все необходимые процедуры. При регистрации ей сказали: для того чтобы узнать более подробно о задании, необходимо обратится напрямую к заказчику.

Тогда, давайте пойдем и встретимся с ним.

「 Да уж, это было давненько. У тебя всё хорошо?」- обратился ко мне Занак-сан, он узнал меня сразу же, как я вошел в магазин

「 Я благодарен Вам за тот раз.」

. Когда мы сказали, что здесь мы по заданию гильдии, он отвёл нас в заднюю комнату.

「 Содержание задания - это доставка письма Виконту Сордрику в Королевскую столицу, по прибытии в указанное место, просто скажите им моё имя, а там они уже знают, что делать дальше. Так же я хочу получить обратно ответ от Виконта.」

「 Это срочное письмо?」

「 Оно не срочное, не будет проблем, даже если оно немного задержится.」

Смеясь, Занак-сан складывает письмо над столом в короткий цилиндр и опечатывает его воском или чем-то подобным, скрепляя воск печаткой.

「 Вот, это на транспортные расходы. Я дал немного больше чем нужно, если что-то останется, можете не возвращать. Прогуляетесь и посмотрите достопримечательности в Королевской столице.」

「 Большое Вам спасибо.」

Получив письмо, деньги на транспортные расходы мы покинули магазин и начали готовиться к путешествию. Решено, что я займусь повозкой, Линси пойдёт покупать продукты, а Элси вернется в гостиницу за всеми необходимыми инструментами.

За час мы закончили со всеми приготовлениями и отправились в столицу.

Повозку я взял напрокат. У неё нет крыши, можно сказать - это просто телега. Хоть повозку и потёрла жизнь, путешествовать в ней, всё равно гораздо лучше, чем тащиться пешком.

Я не умею управлять лошадьми, но эти двое могут. Я слышал, что любой, у кого есть родственник, управляющий фермой, привык с самого детства иметь дело с лошадьми.

В итоге, по очереди они сменяются на месте извозчика, пока я трясусь в телеге. Я немного опечален.

Повозка плавно движется по дороге, мы едем на север. Иногда нам встречаются другие проезжающие мимо повозки.

Мы выехали из города Лифлет и проехали в следующий город Норан. Солнце зашло, когда мы прибыли в город Аманэск.

Давайте на сегодня найдём гостиницу в этом городе... Хах? Погодите-ка.

Если задуматься, я могу использовать "Врата", для того чтобы вернуться в "Серебряную Луну", а завтра вернёмся и поедем уже отсюда.

Когда я рассказал девочкам об этом... моё предложение было немедленно отклонено! Ээー

Они обе сказали мне, что я лишаю всех наслаждения путешествием.

「 Разве не здорово, побывать в незнакомом городе, в незнакомых магазинах, остаться в незнакомом месте. Ты не понимаешь?」

Меня шокировала Элси. Мы не можем просто так развлекаться, только потому, что нам выдали деньги на транспортные расходы, как будто у нас нет своих денег. Ну да ладно, такова жизнь, наверное.

Мы решили найти гостиницу до того, как солнце полностью сядет. Наш выбор остановился на гостинице с комнатами чуть лучше, чем в "Серебряной Луне". Мы с девочками расселились по двум номерам. Мой, размером с обычную комнату, и их, чуть побольше, двухместный.

После заселения в гостиницу, мы доверили им повозку, и пошли поесть. Старик в гостинице сказал, что здесь очень вкусная лапша. Интересно, здесь есть что-нибудь, вроде рамена.

Во время прогулки по городу, когда мы зашли в доступный магазин, с обочины до нас донеслись звуки спора. Посмотреть на происходящее собралась толпа зевак.

「 Что!」

Нам стало интересно, и мы протолкнулись через толпу к центру сборища. Там стояла девочка-иностранка в окружении нескольких мужчин.

「 Этот ребёнок... какой-то странный у неё внешний вид...」

「 ...Это самурай.」- коротко ответил я Линси.


Ярко красное кимоно с темно-синей хакама, белые таби в сандалиях с чёрными ремешками и пара из длинной и короткой катан на поясе. Спереди ниспадающие чёрные волосы подстрижены ровно выше бровей. Сзади завязаны в хвостик, который доходит до плеч и хорошо считающаяся, скромная декоративная заколка.


Я сказал самурай, но представил себе кого-то более похожего на Хайкару-сан (2). Такой она мне показалась. Тем не менее, на внешний вид как самурай.

Около десяти мужчин окружили ребёнка самурая, при этом опасно на неё посматривая. Некоторые из них уже обнажили кинжалы и мечи.

「 Ты хорошо позаботилась обо мне днём, нээ-тян. Я пришёл тебя поблагодарить.」

「 ... Ну, я (сэсся*) не помню, чтобы заботилась о Вас де гозару (3).」

Вау, она сказала сэсся! И гозару тоже! В первый раз в жизни слышу.

「 Хватит придуриваться...! Не думай, что сможешь уйти целехонькой после того, как избила нашего друга.」

「 Ох, так это тот парень, которого я передала страже днём? Потому что он вел себя безнравственно. Он напился сакэ днём и начал буянить.」

「 Закрой рот! Погнали!」

Мужчины все разом напали. Ребёнок самурай легко и проворно уклонилась, схватила одного из них за руку, и, развернувшись, как будто это было легко, бросила его. Мужчина, которого она швырнула на спину, от боли впал в обморок и перестал двигаться.

Нейтрализовать силу противника, сломить стойку и бросить. Айкидо...или джиу-джитсу? Прямо так ребёнок самурай бросила ещё двоих-троих, но по какой-то причине она вдруг пошатнулась, и её движения обессилили.

Используя этот шанс, мужчина позади неё приготовился нанести удар мечом. Берегись!

「 Песок, яви себя. Облако ослепи, Ослепляющий Песок!」

Подстёгнутый моментом, я прокричал заклинание и магия осуществилась.

「 Гуваа, мои глаза...!」

Это ослепляющее заклинание, использующее песок. У него не сильный эффект, но его вполне хватит преодолеть чрезвычайную ситуацию.

Тем временем я пинаю с двух ног (4) того мужчину с мечом. Ребёнок самурай хоть и удивлена внезапному вмешательству, но когда она рассудила что мы не враги, то вернула своё внимание на врагов перед ней.

「 Аах, моу, мы влезаем в каждые неприятности!」

Жалуясь, Элси запрыгивает в самую гущу боя, нанося тяжелые удары своими рукавицами, или нет, она улыбается?

Немного позже, все мужчины валялись на земле. Элси радостно завалила более половины из них. Страшно!

Прибыли городские стражники, остальное оставим на них и покинем сцену.

「 Очень признательна за помощь. Меня зовут Коконоэ Яе моосу (5). Ах, Яе это моё имя и Коконоэ фамилия де гозару.」

Сказала девочка самурай Коконоэ Яэ, склоняя голову. Чувствую дежавю, я представлялся так же.

「 Возможно, ты родом из Ишэна?」

「 Именно, я прибыла из Оэдо в Ишэне де гозару.」

Оэдо она сказала. Это тоже похоже?

「 Я Мочизуки Тоя. Тоя это моё имя и Мочизуки фамилия.」

「 Оох, Тоя-доно, Вы тоже родом из Ишэна де гозару ка?!」

「 Нет, хотя они похожи, я прибыл из другой страны.」

「 「 Э?」」

Удивленно воскликнули близняшки позади меня. Ах, это напомнило мне то, почему я решил говорить всем, что я родом из Ишэна - потому что это так хлопотно объяснять.

「 Ну да ладно... ранее, в середине боя ты пошатнулась. Нигде не поранилась или есть какие-нибудь проблемы с твоим телом?」

「 Нет, с моим телом нет никаких проблем де гозару, это... Стыдно говорить, до того как я пришла сюда я потеряла все свои деньги на дорогу, и...」

ГуУууУуУ.

Грандиозно отозвался желудок Яе. Её лицо покраснело, и плечи резко опустились вниз.

Зов голодного самурая де ару.


1. か(ka)вежливая вопросительная частица, добавляется в конце предложения, чтобы задать вопрос.

2. отссылка к манге Haikara-san ga Tooru. 

3. ... как же у них всё через... ну не важно.(拙者) sessha; сэсся - очень вежливая форма "я". Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам и поскольку самураи были только мужчины, то соответственно это обращение к себе в мужском роде. Да-да самураи (侍) только мужчины по определению, а выражение «женщина-самурай» является семантически неправильным, вместо этого используется онна-бугэйся (女武芸者) что дословно "женщина человек боевых искусств". Увы, автор использует девушка самурай. ** (でござる; でございます) de gozaru; de gozaimasu - устаревшая и более вежливая форма "дэсу", тож в ходу у самураев.

4. drop-kick 

5. глагол «mousu» (申す), является вежливым синонимом к глаголу «говорить» (言う). В период Эдо данный глагол использовался, если человек хотел сказать что-то кому-то с более высоким статусом. Первоначально использовались слова «moushiagemasu» (申し上げます), «moushimasu» (申します) или «mousu» (申す). Все они значили: «Я собираюсь сказать (говорить)». В данном случае что-то вроде "смиренно(?) сказала она".