1
1
  1. Ранобэ
  2. В Другом Мире со Смартфоном
  3. Том 1

Глава 147. Проект Поезда и Сбор Материалов.

「 Ува-а-а-а! Потрясно-о! И в правду летит!」

「 Эй~эй~, послуша~а~а~айте? Магия?! Это магия?!」

「 Это не магия. Он взлетает из-за подъёмной силы... ... ладно, его поднимает силой ветра.」

Если точнее, всё немного иначе. Я потянул за нить в руках и воздушный змей плавно поднялся вверх. Глаза детей, наблюдающих за подъёмом змея, засверкали.

Я передал нить змея одному из детей, остальные смотрели на него с завистью. Я попросил передавать нить всем по очереди. Пока дети поочередно передавали между собой нить змея, я давал советы по управлению, дети схватывали на лету и тотчас справлялись более умело.

По сложившейся череде обстоятельств, обычно, когда я занимаюсь чем-то подобным, незаметно появляется один торговец, поэтому я осмотрелся вокруг, но так и не увидел нигде Альбу-сан. Что ж, подобное просто никоим образом не может происходить каждый раз.

Предупредив детей быть поосторожнее и не запутать нить, я присел в тень дерева. Я специально выбрал место поодаль от города, поэтому мы никого не побеспокоим, запуская змея. Как спокойно и умиротворённо. Я хотел бы, чтобы такие приятные деньки никогда не кончались, сменяясь нескончаемой чередой.

Розетта и Моника закончили с ремонтом чёрного рыцаря. Моё предложение каждый раз изготавливать новые машины полностью отклонили. Как мне сказали, если пилот будет продолжать каждый раз пилотировать одну и ту же машину, способности к подвижности и скорость отклика на магическую силу постепенно возрастут. Таким образом машина накапливает данные и опыт, и позже, при смене машины на новую появляется возможность перенести всю накопленную информацию.

Вот только на передачу всей информации на новую машину потребуется не меньше недели времени. На время переноса информации потребуется вся производственная мощь "Мастерской" и массовое производство придётся приостановить, и если делать так каждый раз, когда я сломаю очередную машину, потребуется потратить много времени и усилий. Гораздо проще отремонтировать машину обычным способом.

Ладно, мне просто нужно сдерживаться и не ломать машины. Ситуация схожа с поломкой игровой консоли при каждом запуске. Каждый раз при запуске консоли все сохранения пропадают, и каждый раз тебе приходится начинать игру с самого начала, и, даже если вытащить сохранения и скопировать на новую консоль, она всё равно не сможет включиться как минимум неделю. Если бы проблема заключалась в самой технике, можно было бы попробовать найти решение. Вот только конкретно в нашем случае проблема вовсе не в навыках или технике, проблема заключается во мне. Если каждый раз не сдерживаться, ломая технику и говорить "почините", то даже я бы разозлился. Если возможно, я хотел бы сохранять игровой процесс как можно чаще.

Как сказала Розетта, на самом деле так много времени занимает не сам процесс передачи памяти, то есть информации. После я расспросил её почему так, она ответила, что сама не очень хорошо разбирается, но насколько она понимает, невозможно состряпать первоклассного мечника, просто так взяв и пересадив мозги тренированного мечника в щуплое тело мага. Но пересадка не будет совсем бесполезной, "опыт" превосходного мечника всё же передастся. Даже если передавать информацию между двумя одинаковыми типами машин, каждая машина всё равно индивидуальна, и большая часть времени уйдёт на адаптацию.

Вся эта история напомнила мне одну ранее прочтённую мангу, по сюжету, один из врагов заменил своё изначальное тело на другое, но из-за непривычного тела он не смог воспользоваться никакой силой и в итоге очень легко проиграл.

「 Баланс важен во всём, да.」

Ценен и опыт пилота, и опыт машины. Хочу, как в играх, видеть, сколько ещё необходимо получить опыта для следующего повышения уровня, так точно было бы проще. Интересно, может существует какая-нибудь магия для отображения параметров. Или может есть что-нибудь удобнее. Прямо как в игровом мире. Хотя, даже если где-нибудь и есть нечто подобное, в этом мире навряд ли. (1)

В конце концов, весь ремонт лежит на двух шеях нашего немногочисленного персонала... ... Возможно ли каким-нибудь образом увеличить объём опыта по средству обучения в тренировочном симуляторе? Я расспросил Розетту и остальных, какие у нас ещё есть возможные варианты, по их словам, существуют специально разработанные автономные мини-големы, занимающиеся автоматическим ремонтом. Более того, мини-големов уже довольно много.

「 Так значит у нашей проблемы уже есть готовое решение. Так, и где они?」

「 「 На "Складе".」」

「 Урхг!」

Почему-то всё необходимо оказывается именно на "Складе"... ... Лучше бы пунктуальность и аккуратность профессора проявлялась как-нибудь иначе.

Размышляя о подобном и ощущая себя беспомощным, я услышал зовущие меня голоса:

「 Тоя-са~ан!」

「 Тоя-сама!」

「 Юмина? И Лу?」

Я поднялся и начал отряхивать штаны от приставшей земли, девочки обняли меня с обоих сторон.

С недавних пор Юмина и Лу официально стали моими невестами. И поскольку люди узнали о нашей помолвке, отпала нужда что-либо скрывать, вот девочки и стали более открыто проявлять чувства. Честно говоря, мне немного стыдно, но я не могу сказать девочкам прекратить, поэтому решил оставить всё как есть.

「 Когда мы думали, куда же ты мог пойти, мы увидели вот это. И тогда поняли, что ты абсолютно точно здесь,」 — сказала Лу, указывая на воздушного змея высоко в небе.

Ясно. То есть, если видишь что-то не обычное, то это абсолютно точно я, хах.

「 Ты оставил нас совершенно одних, а сам пошёл играть с детьми. Тоя-сан, ты должен больше дорожить и заботиться о своих жёнах.」

「 У меня ещё пока нет жён... ...」

「 Разве уже всё не решено? Тоя-сама, мы теперь словно единые птицы, сросшиеся крыльями, словно сросшиеся ветви... ... мм? Хотя, наверное, в нашем случае всё немного иначе?」 (2)

Ну, наверное. У нас множество крыльев и ветвей. Лу с кривой улыбкой задумалась, наклонив голову вбок, по другую сторону дороги появилась длинная череда конных повозок. Это прибыл торговый караван.

Перед нами растянулась длинная колонна повозок, запряжённых лошадьми, двигающимися по направлению к Белфасту. Торговцы на повозках странно поглядывали на детей, играющих с воздушным змеем, летящим высоко в небе. Ничего хорошего, если они обладают таким же нюхом, как у Альбы, то у нас могут увести идею.

「 Торговый караван идёт из Регулуса. Смотрите, в конце каравана замыкающими идут солдаты.」

「 Повозок довольно много. Интересно, что они везут.」

Скорее всего, раз караван идёт под охраной солдат, то везут они товары высшего качества. Элитная мебель или предметы искусства. Должно быть трудно возить подобные товары по одному пути, где возят и самые обычные вещи. У нас же не возникает подобных трудностей из-за моих "Врат". В конце концов, можно очень прилично заработать, если заняться курьерскими доставками от двери до двери "Вратами". Но даже моим возможностям есть пределы, да и я буду постоянно ограничен. Гораздо удобнее было бы возить всё на грузовиках. Все товары каравана вполне вместились бы в один грузовик. Нет, товарный поезд подошёл бы даже лучше... ...

「 Поезд... ...?」

「 Тоя-сан?」

Поезд... ... Поезда, да! Покуда мы можем прокладывать пути, думаю, ничего удобнее просто не существует? Нужно расспросить Розетту, возможно у нас получится сделать паровой локомотив... ... нет, возможно поезда привнесут опасность в этот мир? Люди могут начать выходить на пути, не понимая, что это такое, а также могут появиться налётчики, грабящие поезда на ходу. Ещё возможно попадание на пути камней или прочих предметов, или рельсы вообще могут оказаться уничтожены.

У~гу, нельзя просто так привносить в этот мир ничего нового, после того, как я задумался, я обнаружил очень много факторов, с которыми ничего не поделать. В конце концов, превыше всего остального должна быть безопасность. Хотя, возможно, уже слишком поздно думать о чём-то подобном, занимаясь массовым производством Фреймгиров. Блин. Думаю, с планами проекта поезда придётся повременить. Так... ...

「 Больно-но-но-но!」

「 ... ... Опять задумался о чём-то другом? Ты оставил нас одних.」

Пока я сконцентрировался на идее проекта поезда и призадумался, Юмина ущипнула меня за бок. Виноват, но щипаться то зачем.

《 Хозяин, Вы слышите меня?》

《 Угу? Кохаку, да?》

Пока я потирал пострадавший от щипка бок, со мной мысленно связался Кохаку. Так как я снова перестал двигаться, более того, снова впадая в раздумья, Юмина надула щёки с недовольным выражением лица, но я показал жестом, что в этом раз всё иначе.

「 Что такое? Что-то случилось?」 — специально ответил я вслух, чтобы показать девочкам, что нахожусь посреди разговора.

《 Мастер, это Розетта ~деримасу. Необходимый для массового производства Фреймгиров орихалк почти кончился, необходимо пополнить наши запасы ~деаримасу га... ...》 — услышал я голос (3) Розетты через мысленную связь, обеспечиваемую через Кохаку.

Орихалк, да. Значит, полученные от Альбы запасы уже истощились, хах. Другого выбора нет, нужно где-нибудь достать орихалк.

「 Понял. Займусь этим, как только найду, то доставлю.」

《 Большое спасибо, рассчитываю на Вас ~деримасу.》

「 Что-то произошло?」 — участливо спросила меня Лу, сделав вывод из услышанного, после того, как я закончил говорить.

「 Розетта высказала пожелание пополнить запасы кончающегося орихалка. Итак, и куда же мне пойти чтобы добыть его... ...」

「 Думаю, можно получить некоторое количество орихалка, купив на руднике. Но скорее всего там не окажется достаточного количества.」

「 Орихалк редкий металл. И стоит он соответственно изрядно дорого.」

Не знаю, я никогда раньше не покупал металлы. Сейчас я могу позволить себе крупную трату, после продажи материалов и награды за выполнения задания на покорение громадного зверя мой карман ломится от денег. Но, задумываясь о будущем, мне хотелось бы избежать лишних трат, сохранив как можно больше денег. Мифрил ещё пока не кончился и у меня он есть даже в излишке. Ох.

「 Существует такая штука как орихалковый голем?」

Например, существует такой парень как мифриловый голем, думаю, так мы моментально смогли пополнить наши запасы, поэтому я и задал вопрос девочкам.

「 Орихалковый голем, верно? Никогда не слышала о таком... ...」

「 Я тоже. Но как мне кажется, ничего забавного тут нет, то есть, такой голем вполне может существовать.」

У~гу. В наших обстоятельствах он пришёлся бы как нельзя кстати, но как нам узнать о его существовании?

Значит, нужно вызвать карту и попробовать поискать. Я никогда не видел их раньше, но если речь идёт о орихалковых големах, то, скорее всего, они выглядят, как и все остальные големы, со всем телом, состоящим из металла орихалка. Увидев его хоть раз, сразу сможешь определить.

「 Поиск. Орихалковый голем.」

『 Начинаю поиск... ... Конец.』

Поиск закончился, отобразилась карта и *суто-то-то-то...*, - на неё начали падать булавки.

「 ... ... нашлись.」

「 Действительно... ...」

На карту всё же упали булавки, отображающие успехи поиска, я немного удивлён. Мир широк, чего в нём только нет. Что ж, если присмотреться повнимательнее, как видно булавки указывают на место высоко в горах, скорее всего там никто не живёт, там находится глубокая впадина, там-то и обитают големы. В подобном месте невозможно жить, вот никто до сих пор и не засвидетельствовал существование орихалковых големов.

「 И откуда бы начать сбор материалов...」

「 О, тогда мы тоже... ...」

「 Нет, я и один справлюсь. И поскольку я никогда там не бывал, я полечу туда, используя магию "Полёта".」

Только услышав о магии "Полёта" девочки успокоились и замолчали. Почему им так не нравится летать? Не теряя времени, я отправил двух девочек "Вратами" в замок и снова открыл карту.

「 Мм, мне нужно припомнить место, где я бывал ближе всего от точки назначения... ... наверное, такое место Ишен.」

Нужные мне горы находятся немного западнее города Оэда в Ишене. Почему-то Ишен чисто внешне напоминает мне японский архипелаг, возможно, там и гора Фудзи тоже есть, хах. Я смогу долететь до горы из Оэдо. Хорошо, пора отправляться.

Если мне удастся добыть очень много орихалка, может когда-нибудь стоит попробовать сделать шикарный позолоченный Фреймгир? Или точнее Золотого Рыцаря? (4) Или он получится слишком броским.


1. Двоякое предложение. (この世界の存在自体を疑ってしまう). Не особо понятно, сомневается он в существовании такой магии в этом мире или в самом существовании такого мира.

2. поэт. связ.: 比翼の鳥 две птицы как одна; обр. верные влюблённые; верная любовь;

連理の枝 кн. сросшиеся ветви/сосны; обр. вечная любовь; поклясться в вечной любви.

3. Используется иероглиф 【声】(коэ) голос; звук голоса; крик; Не понятно, передается ли сам голос или призванный зверь подражает голосу и манере речи говорящего.

4. В первом случае используется (金ピカ = Kinpika); 金 - золото/деньги; 金ピカ (кинпика) точного значения не нашёл, но похоже это "позолота";

Далее используется 黄金騎士:

【騎士】(кйси) 1) всадник, наездник; 2) рыцарь.

【黄金】(коганэ) золото;

Древнегреческое слово ὀρείχαλκος составлено из основ слов όρος «гора» и χαλκός «медь» и может быть переведено как «горная медь». Латинские авторы ошибочно транслитерировали это слово как aurichalcum, буквально «златомедь». На основании этого чтения распространилась идентификация орихалка с различными сплавами золота и меди. В гомеровских гимнах слово «орихалк» принято переводить как «жёлтая медь» либо «украшения из жёлтой меди».

Короче, по цвету орихалк как золото.