1
  1. Ранобэ
  2. Попаданец встречает… реинкарнатора?
  3. Том 1

Глава 13: Поедание оленины (1)

Глава 13: Поедание оленины (1)

Чу Лянь подняла их своими красивыми пальцами и попробовала. В разгар сладости был освежающе легкий вкус, достаточный для того, чтобы не быть причудливо сладким. Когда она впилась в них зубами, жевательная текстура сопровождалась вкусом меда. И когда она их проглотила, ее рот был наполнен ароматом кумкватов. Это был первый шаг Сиянь, поэтому она поставила слишком много сахара-сырца во время процесса приготовления и заставила вкус стать немного тяжелее. Кроме этого, она преуспела.

Сиянь с беспокойством наблюдала за выражением Чу Лянь, ожидая ее оценки.

Чу Лянь закончила есть одну штуку и кивнула, нежно улыбаясь: «Все, возьмите кусок, чтобы попробовать!»

Остальные три служанки уже смотрели широко раскрытыми глазами. Услышав слова Чу Лянь, они не смогли сдержаться, и каждая из них взяла кусок еды. Они уже ели эти засахаренные кумкваты, когда Сиянь принесла вторую тарелку.

Кумкваты были терпкими и их употребляли без кулинарной обработки, и в зависимости от сорта они могли быть немного кислыми. Однако, подготовив их таким образом, их терпкость и кислота были полностью стерты. Вместо этого просиял особый, нежный аромат и сладость кумкватов.

Слуги внимательно попробовали, и их глаза сразу засветились.

Мингянь застенчиво кивнула. Именно в этот момент Чу Лянь поняла, что ту легко стеснить.

Как и ожидалось, если сравнить кумкваты с выпечкой из тыквы, все служанки сказали бы, что они были лучше. Однако после еды сладостей, сделанных из «секретного рецепта» Чу Лянь, служанки наконец поняли, почему Третья Молодая Мадам сказала, что эти пирожные не настолько вкусны.

«Как вам?» Спросила Чу Лянь, улыбаясь.

Служанки горячо кивнули, как цыплята, клюющие зерна.

Когда Чу Лянь увидела, что они хотят добавки, она повернулась, чтобы посмотреть на большую глиняную плиту с кумкватами с другой стороны комнаты и дала несколько инструкций Сиянь. «Сиянь, иди и преврати все это в засахаренные кумкваты. На этот раз положите меньше сахара и отложите в сторону две маленькие миски. Я пошлю их к бабушке и матери. Все вы можете поделиться остальными».

Засахаренные кумкваты можно есть на десерт, или их можно даже варить в фруктовом чае. Он может регулировать поток ци в организме и растворять мокроту. В сочетании с красными датами они служили хорошим дополнением для пожилых женщин.

Сиянь только что научилась делать этот рецепт, поэтому, конечно, она хотела сделать его еще несколько раз, чтобы попрактиковаться в этом. Третья Молодая Мадам могла также использовать эти засахаренные кумкваты, чтобы продемонстрировать свои навыки семье Хэ, и в результате она могла бы стоять немного крепче в доме.

Казалось, что Хэ Чанди все еще у Матриарха. У нее было много чего сказать Чанди. Было уже почти 11 утра, прежде чем он вернулся.

Хотя Чу Лянь действительно не хотела беспокоиться о нем, так как они теперь были супружеской парой, ей пришлось пройти через вежливость.

Они должны были съесть свой полдник вместе в собственном дворе.

Посылая маленькую горничную на кухню, чтобы передать сообщение, через 20 минут кухня отправила служанок с едой.

Мингянь сервировала блюда вместе с двумя другими служанками, прежде чем сопровождать Чу Лянь из ее комнаты для еды. Она вернулась в свой двор после возвращения из дома Матриарха, поэтому старшая служанка Гуй подошла к нему, чтобы передать сообщение.

Чу Лянь не ела много с утра, и выпечка, которую Сиянь специально принесла с кухни, была ей не по душе. Несмотря на то, что она съела два засахаренных кумквата, эти сладости не могли наполнить ее живот. Наконец ей удалось добраться до полуденного обеда, и она была голодна!

Мингянь проводила ее в гостиную. Ожидаемый взгляд Чу Лянь уже был зафиксирован на столе издалека.

Однако, увидев четыре или пять блюд, расположенных там, ее сияющий взгляд смутился от разочарования, как маленькая девочка, чей леденец был отнят.

Что... что это было?!

Люди Великой династии Ву были явно хорошо одеты. Вещи здесь выглядели примерно так же, как в династии Тан. Однако, почему их еда была такой бедной!

Смотрите, смотрите! Посмотрите, что на столе!

Там был блин размером с ладонь, сделанный из некоторых ингредиентов, которые она не могла идентифицировать. Были также некоторые белые куски мяса, приготовленные овощи и рыба в каком-то супе, который выглядел совершенно неаппетитно...

Из нескольких блюд на столе, которые выглядели наиболее привлекательными, были две миски с рисом. Зерна риса выглядели достаточно белыми, по крайней мере.

Чу Лянь наконец поняла, почему эти посредственные пирожные могут сделать Дом графа Цзин’аня настолько знаменитым. С этими неаппетитными блюдами, как основная кухня страны, даже креветки Тяньцзинь, обычно продаваемые как уличные закуски, будут прославлены по всей столице!

Мингянь увидела, что углы губ ее хозяйки стали подергиваться, и выражение ее лица выглядело не совсем правильно. Она думала, что Третья Молодая Мадам не могла есть блюда, поэтому она с тревогой спросила: «Третья Молодая Мадам, может быть, эти блюда вам не по душе?»

Чу Лянь сопротивлялась желанию выплюнуть кровь. Она потянулась к остаткам своей совести и покачала головой, как-то справляясь с фальшивой улыбкой. "Нет-нет."

В то же время и Мингянь расслабилась, она прошептала в ухо Чу Лянь: «Третья Молодая Мадам, смотри, там жареная оленина! Мы бы даже не получили возможность съесть это шесть месяцев назад в Доме герцога Ингуо!»

Чу Лянь не знала, как реагировать. Были ли вокруг нее все скрытые гурманы?

Прямо в этот момент Хэ Чанди вошел в комнату и бросил взгляд на Чу Лянь, а затем сел за стол. Он выглядел совершенно неохотно беспокоящемся о своей новобрачной невесте.

Чу Лянь поприветствовала Хэ Чанди, прежде чем сесть на табурете рядом с ним.

Фуянь и Цзин’ань, которые обслуживали их, передали им палочки для еды.

Чу Лянь была слишком занята, нахмурившись, глядя на посуду на столе, чтобы заметить Хэ Чанди, который в настоящее время пристально наблюдал за ней краем глаза.

Узнав выражение на ее лице, он насмешливо рассмеялся в его сердце. Ой? Этот деревенский сапожник из Дома Герцога Ингуо, должно быть, был напуган глупым обычным приемом из его Дома Цзинъаня! Хех! Она даже не могла решить, с чего начать, как позорно!

Любой знатный дворянин в столице знал бы, что Дом герцога Ингуо уже не был таким же процветающим, как двадцать лет назад, несмотря на их расширенное семейное древо. В этот момент Дом был просто пустой оболочкой своего прежнего «я». Если бы в Доме не было многообещающих потомков, как только старый герцог Ингуо скончался... Между дворянами столицы было тихое понимание того, что Дом Ингуо, несомненно, исчезнет, став простым пятном в летописях истории.

Хех! В своей прошлой жизни эта сука Чу Лянь все еще пыталась поддержать Дом своей семьи. Однако здесь, в этой новой жизни, он решил не повторять историю!