1
1
  1. Ранобэ
  2. Попаданец встречает… реинкарнатора?
  3. Том 1

Глава 131

Глава 131: Близнецы (1)

Принц Цзинь все время смотрел в сторону. Уголки его губ дернулись. После долгих раздумий он сдался и заговорил. «Этот принц отправит несколько мужчин, чтобы сопроводить вас в поместье князя Вэй».

Только тогда Королевская Принцесса Дуаньцзя обернулась и заметила там принца Цзинь. Она вытерла слезы на глазах, а затем спросила: «Четвертый брат, ты в порядке?»

«Только некоторые незначительные раны, они скоро заживут. Этот принц должен продолжить расследование с городскими охранниками, поэтому Лонгчен будет сопровождать вас с некоторыми мужчинами в подчинении».

«М-м, Четвертый Имперский Брат, будьте осторожны».

Служанки, ожидавщие сбоку, принесли плащ и накрыли им королевскую принцессу Дуаньцзя. Когда Чу Лянь поддержал ее, они обе сели в экипаж, ведомый одним из телохранителей принца Цзинь.

Коляска прошла весь путь до главного входа в поместье князя Вэй и даже проехала экран у входа. Там она остановилась.

Чу Лянь вышла перед Королевской Принцессой Дуаньцзя, поэтому она первая заметила женщину средних лет, которая с нетерпением ждала рядом с каретой с группой служанок и старших слуг. В тот момент, когда Королевская Принцесса Дуаньцзя сошла с коляски, она влетела в объятия благородной дамы.

"Мама!"

«Мой хороший ребенок! Ты сегодня напугала Маму до смерти!»

Группа слуг перешла в шквал активности, когда принцесса вышла из кареты. Некоторые из них несли одежду, а другие несли теплые жаровни. В этой панике Чу Лянь не забыла свои манеры. Хотя она не могла двигаться вперед, она отлично поклонилась принцессе Вэй.

Хотя принцесса Вэй была обеспокоена состоянием своей дочери, она все еще пристально смотрела на Чу Лянь. Отметив, что Чу Лянь не показала ни единой нотки паника или страха, она внутренне одобрительно кивнула.

Спустя мгновение, когда Королевская Принцесса Дуаньцзя снова согрелась, она вспомнила, что Чу Лянь все еще ждала рядом. Она быстро оттолкнула окружающих ее слуг и подтянула Чу Лянь ближе. «Мать, единственная причина, по которой я все еще стою перед тобой сегодня, - это все благодаря Чу Лю».

Принцесса Вей подняла элегантную бровь. "Ой?"

Первый из самых доверенных слуг принцессы Вэй увидел, что Королевская Принцесса Дуанцзя уже собиралась продолжить разговор, поэтому она поспешно высказалась и предложила: «Королевская Принцесса и Третья Молодая Мадам дома Цзин’ань едва успели избежать бедствия. Почему бы не отогнать неудачу сначала, перейдя через эти жаровни? Если есть что сказать, наверняка это может подождать дольше в комнате принцессы Вэй после приятной теплой ванны?»

Принцесса Вэй кивнула и позвала кого-то, чтобы принести маленькую жаровню и поставить ее перед двумя барышнями. Королевская Принцесса Дуаньцзя настаивала на том, чтобы держать руку Чу Лянь, когда они шагнули через жаровню вместе, поэтому у Чу Лянь не было другого выбора, кроме как последовать ей. После этого они были отправлены в ванну во дворе принцессы Вэй.

Принцесса Вэй отправила служанку, чтобы прислужить Чу Лянь. Служанка пошла вперед и приготовила для нее одежду, чтобы переодеться после ванны.

Когда две молодые дамы облачились в новый набор одежды, они вышли из-за меняющихся экранов, поддерживаемых служанками. Они взглянули друг на друга и рассмеялись.

Слуги вытерли им волосы, когда они сидели вместе перед туалетным столиком. Королевская Принцесса Дуаньцзя повернулась, чтобы посмотреть на Чу Лянь, затем на себя, прежде чем указать на набор аксессуаров на столе. «Это, это и это. Наденьте их на эту принцессу и Чу Лю.»

Чу Лянь взглянула на аксессуары и быстро попыталась остановить ее. «Принцесса, я не могу этого сделать. Это шпилька с хвостом феникса.»

Королевская Принцесса Дуаньцзя была недовольна. «Почему ты не можешь носить это? Она не похожа на специальную пятиконечную фениксовую шпильку. Даже титулованная благородная жена может носить ее».

Угол губ Чу Лянь дрогнул. У нее даже не было благородного титула, как она могла надеть эту шпильку!

Королевская Принцесса Дуаньцзя задохнулась. «Этот Хэ Санланг действительно бесполезен. Какая польза от него, кроме того, что он красив? Он как вышитая подушка. Он не мог даже получить благородный титул для своей жены. Как ты была так слепа, что выбрала его? Не волнуйся, Чу Лю. Просто положите эту шпильку на видное место. Эта принцесса получит вам благородный титул позже!»

Это звучало действительно странно, независимо от контекста. Во-первых, люди здесь верили в то, что их родители выбирают своих партнеров по браку, поэтому у нее вряд ли был выбор в том, за кого выйти замуж. Если бы раньше она знала, что у Хэ Санланга такая сумасшедшая личность, она бы не хотела выходить за него замуж!

Чу Лянь была беспомощной. Она не могла переубедить королевскую принцессу Дуаньцзя, поскольку принцесса имела гораздо более высокий статус. Не говоря уже о том, что она была гостем здесь! В конце концов, Чу Лянь ничего не могла сказать.