3
1
  1. Ранобэ
  2. Попаданец встречает… реинкарнатора?
  3. Том 1

Глава 154

Глава 154: Письма из дома (2)

На северной границе в Лянчжоу погода стала холоднее, чем с начала августа. В то время как вельможи столицы все еще надевали летнюю одежду, людям из Лянчжоу пришлось надевать что-то теплое, чтобы выйти на улицу.

В простом городе Лянчжоу был скромный маленький двор с тремя комнатами и кухней под открытым небом, где рядом с ними стояла свежая поленница.

На кухне все еще горел небольшой огонь. Из него клубился белый дым, и из горшка на плите раздался странный запах. Человек с лицом, полным сажи, поднялся и поправил варево.

Дверь во двор распахнулась со скрипом, и вошел молодой человек с густой бородой. Он был одет в черное, с мечом на поясе.

Хотя он казался немного запыленным и износился от своих путешествий, в его глазах был решительный свет.

Человек в саже быстро подбежал к своему хозяину. «Третий Молодой Мастер, ты наконец вернулся! Быстро, зайди и отдохни. Еда скоро будет готова».

Лайю снял котомку со спины Чанди и длинный меч с пояса, а затем проводил своего хозяина в главную комнату.

Это был десятый день Чанди в Лянчжоу.

Этот двор, в котором он находился, был куплен всего десять дней назад. Хэ Чанди стал темнее, чем, когда он впервые вошел в Лянчжоу. Изящная линия его подбородка была полностью закрыта плотной бородой, но его изначально глубокие глаза стали еще более энергичными и решительными.

Эти несколько дней он бегал по всему городу и немного похудел. В свою очередь, его тело стало более рельефным и обросло мышцами. Если Хэ Санланг ранее мог сравниться с красивым, высоким бамбуковым деревом, то нынешний Хэ Санланг теперь был прямой, высокой сосенкой, стоящей у скалы.

Когда Лайю увидел пыль, покрывающую его хозяина, его сердце стало болеть за тяжелое положение его хозяина. Он подал чай и воду, а затем сказал: «Молодой мастер, отдохните здесь, в этой комнате. Этот слуга доставит вам хорошую еду.»

На данный момент Санланг действительно немного устал. Он вымыл лицо и руки, а затем сел отдыхать на стул из бамбука, закрыв глаза. Только когда в комнату просочился странный запах, Чанди открыл узкие глаза и посмотрел на стол.

"Что это?"

Лайю бросил виноватый взгляд на еду на столе и сказал: «Молодой мастер, это каша».

Угол глаз Хэ Санланга дрогнул. Может ли эта бело-желтая порция с кусочками пшеничных отрубей быть кашей? Она была настолько плоха, что даже внешний вид ее был слишком странный. Более того, был и странный запах, сопровождающий эту «кашу».

Лицо Лийю выражало сильное страдание, когда он говорил: «Молодой Мастер, ты знаешь, что этот слуга не умеет готовить. Тем не менее, существует также предел продовольствию, доступному здесь, в Лянчжоу, так что это лучшее, что может сделать этот слуга...»

Что Лайю не сказал, было тем, что у них оставалось не так много денег, их было недостаточно, чтобы купить хорошие ингредиенты.

Полированный рис стоил 1000 медных монет за килограмм в столице. Здесь, на границе, полированный рис стоил десять таэлей серебра за килограмм!

Было достаточно плохо, что он был таким дорогим, но простолюдинам не разрешалось покупать полированный рис, даже если у них были деньги. В течение многих лет Лянчжоу был втянут в борьбу за границу и не был в хорошем состоянии. Каким образом качество жизни здесь могло быть хорошим?