1. Ранобэ
  2. Попаданец встречает… реинкарнатора?
  3. Том 1

Глава 66

6

Глава 66: Старые друзья (1)

Хотя матриарх назначалась по возрасту, не было много других членов семьи, которые могли бы взять на себя ответственность за все имущество. Таким образом, у Матриарха Хэ была рука в управлении каждым двором. Каждый день кто-то приходил, чтобы сообщить о действиях мастеров дворов.

Несколько дней назад матриарх попробовала на вкус засахаренные кумкваты Чу Лянь. Матриарх Хэ даже специально похвалила их.

Раньше, всякий раз, когда какой-либо записной гость посещал Поместье Цзин’ань, им определенно предложили бы некоторые из особых закусок Кука Чжоу. Тем не менее, эти специальные закуски закончились вместе с Куком Чжоу в горящей кухне. Для гостей, которые посещали их сейчас, закуски, казалось, стали разочаровывающими.

Их нынешним гостем была старая мадам из Дома Чжэнго. Она была старым давним другом, еще с тех пор, когда Матриарх Хэ была незамужней девушкой. Их дружба длилась десятилетиями: с юности, вплоть до настоящего времени, когда они были матриархами своих семей. Естественно, что дружбу, такую как у них, нельзя сравнить с отношениями между другими благородными дамами.

старая герцогиня Чжэнго проявила любопытство Раньше она никогда не видела Чу Лянь.

Она использовала этот факт, чтобы поддразнивать Матриарха. «Эй, моя дорогая сестра, почему ты не сказала мне, что твоя внучка знает, как делать десерты? Теперь, когда ваш шеф-кондитер пропал, есть закуски здесь не так приятно, как раньше!»

Они обе были старыми друзьями, поэтому могли говорить более свободно друг с другом. Таким образом, Матриарх Хэ приказала старшей служанке Лю принести выпечку, которую сделала Чу Лянь.

Когда Старшая служанка Лю подняла крышку контейнера, она не могла не выдохнуть от неожиданности.

Матриарх Хэ к несчастью посмотрела на нее.

«Матриарх, пожалуйста, простите мою грубость. Эти десерты просто выглядели слишком красивыми, и я потеряла самообладание».

"Ой? Какой десерт мог заставить Сяньгюн потерять самообладание? Быстро, достаньте его и покажите мне», - убеждала старая герцогиня Чжэнго.

Сяньгюн звали старшую служанку Лю, когда она была молодой служанкой.

К тому времени, когда Старшая служанка Лю закончила размещать десерты на маленьком столике, даже эти два матриарха, которые в свое время видели много десертов, были удивлены.

Десерт с колотым льдом был не только ароматным, но и приятным на вид. Он находился в фарфоровой миске, различные цвета фруктов хорошо контрастировали с белым блюдом и с молоком. Несколько красных орхидей были расположены рядом с чашей, что сделало его более похожим на произведение искусства, чем на десерт. Они почти не могли его есть.

С другой стороны, была прозрачная круглая водяная капля, которая выглядела чрезвычайно интересной. Ее подавали в длинной, мелкой темно-зеленой чаше. Рядом с капелькой был один лист лотоса, а рядом с ним был коричневый сироп и соевый порошок. Он выглядел так же, как большая бусинка утренней росы, когда та покоилась на листьях лотоса. Они никогда раньше не видели ничего подобного.

В то время как две мадам восхищались десертами, Старшая служанка Лю заговорила.

«Матриарх, третья молодая мадам сказала, что было бы пустой тратой, если бы она не сделала десертов со льдом, который вы отправили сегодня. Таким образом, в свою очередь, она отправила этот ледяной десерт и радужную моти. Тем не менее, эти два десерта холодные, поэтому, пожалуйста, не ешьте слишком много, потому что ваши тела не смогут это принять».

Старуха Герцогиня Чжэнго с любопытством подняла глаза. «Ты послала лед?»

Матриарх Хэ взяла на себя инициативу, чтобы объяснить, как Чанди уехал на северную границу. Этот ребенок четко устроил все рано утром, он только оставил письмо, чтобы объяснить, куда он убыл. Она отправила Далана искать его, но никаких новостей не было, уже большая часть дня прошла. Было очевидно, что Хэ Чанди уже принял решение по этому плану и заранее подготовил свой отъезд: как жаль ее новобрачную внучку.

Старая герцогиня Чжэнго нахмурилась. «Сестра, вам нужно тщательно разобраться и убедиться, чтобы слуги в вашем поместье закрыли рты. В противном случае доброе имя вашей внучки может быть испорчено!»

«Конечно, я это знаю. На этот раз мой внук вызвал слишком много неприятностей!»