2
1
  1. Ранобэ
  2. Чародей Танака — история о маге-холостяке
  3. Том 1

Глава 12: Уничтожение Дракона 2 (3/3)

Глава 12: Уничтожение дракона 2 (3/3)

Благородный маг сражался против трёх виверн.

В тот момент, когда мы прибежали к месту сражения, он сотворил магией огромную ледяную глыбу и запустил ею в одну из виверн. И что примечательно – попал, отчего противник, сложив крылья, рухнул вниз.

– Вы в порядке? (Танака)

– Кто, ты думаешь, я такой?! (Фарен)

– Эмм... Вам точно помощь не требуется? (Танака)

Сразу после своей атаки он протянул обе руки вперёд, как будто что-то отталкивая от себя, и пробормотал что-то еле слышно. Выглядел он при этом довольно круто, а развивающийся на ветру плащ и общая атмосфера способствовали. В нескольких метрах перед ним появились магические круги и...

*Буон*

С таким звуком все огненные атаки виверн бессильно разбились об этот барьер.

(Если б я так умел, мне бы не поджарила задницу та виверна.)

[п\к: хмм, он наверное сосредоточился на ощущениях от мантии и не понял, что поднял уровень. Ведь поднял же?]

– Ладно, в любом случае я здесь поддержка. (Танака)

Сейчас я заметил, что у Фарена кровь на правой руке, а его плащ разорван на плече.

(Это он от когтей виверны увернуться не успел? А, не важно, сейчас подлатаю.)

Я применил магию восстановления, и рана тут же исчезла.

– О, безмолвная магия, как и обычно… (Фарен)

Кажется, он ещё что-то сказал, но я не расслышал. В это время одна из оставшихся виверн вдруг ринулась вниз.

(Решила сбежать, когда увидела, что прибыло подкрепление противника? Ну, наверное, они как и люди, все разные, и эта оказалась умнее и не такой мстительной, как те, которых сбил я.)

Однако...

*Зззууунннн* (скрипы и другие звуки сминаемого металла.)

Когда я подумал, что бой близок к завершению, весь дирижабль сильно завибрировал.

– Тц! Чтоб эту виверну! Она всё-таки решила сбить дирижабль! (Фарен)

(О, нет! О побеге они, кажется, вообще не думают!)

– Тц… (Танака)

(Ещё одна "шибко умная"? А они точно умнее орка? Хотя что теперь делать?)

– Я оставляю это место вам, а сам пойду за ней! (Фарен)

– Э? А, да. (Танака)

(И как он собирается сделать это?)

Однако ответ я получил тут же, когда тело мага внезапно поднялось в воздух.

– Как я могу позволить какой-то виверне сделать это? (Фарен)

Прокричав столь крутую фразу, он улетел вслед за виверной. Вот только его поза была настолько комична, что я едва подавил смех.

– А-а-а! Ви-виверна! (Эстер)

И действительно, отвлёкшись на Фарена, я пропустил момент, когда последняя виверна ринулась на нас с широко открытой пастью.

(Машу вать! Не успеваю! Раздавит, и никакая магия исцеления не поможет, просто не успеет, ХП обнулится!)

Пока эти мысли ураганом проносились в моей голове, я почувствовал, как кто-то приближается к нам со спины.

– Отведай моего меча! (Мерседес)

Лесболеди-рыцарь пришла на помощь. Она пронеслась мимо нас к виверне и одним ударом отрубила ей голову. Тело виверны врезалось в дирижабль, сделав огромную вмятину.

(Ну, я думаю, это не сильно важно. На скорость, как говорится, не влияет.)

– Эстер-сама, вы в порядке?! (Мерседес)

Сразу после этого она подошла вплотную к блонди-лоли.

– Э, эм… Спасибо. Вы спасли меня. (Эстер)

– Я не заслуживаю вашей благодарности, но моё сердце трепещет от таких слов. (Мерседес)

(Этот взгляд я уже видел, там, в баре. Наверняка ринулась спасать в надежде, что что-нибудь обломится... Везёт же Эстер.)

– Между прочим, что с Вашим видом? (Мерседес)

Мерседес смотрела на меня с угрюмым лицом.

(Ну да, выглядит чуть лучше, чем юбка из соломы.)

– Виверна сожгла мою одежду своим дыханием. (Танака)

– Понятно… Но разве это не мантия Эстер-сама? (Мерседес)

– Это не имеет никакого значения. Так всё же лучше, чем расхаживать нагим. (Танака)

– А-а! Ваша бедная штучка. (Мерседес)

(Ты меня не видела, так что не говори такое! Я сам не рад ходить с такой меховой повязкой, каждый раз одновременно и щекотно, и стыдно.)

– И спасибо. Вы убили её одним ударом. (Танака)

(Давайте сменим тему и оглядимся.)

Вокруг были вмятины, куски льда и следы сажи. А ещё валялся труп виверны.

(Мерседес сейчас умело атаковала в слабое место. Очевидно, она просчитала риск. Настоящий рыцарь, авангард.)

– На самом деле я делала это не для вас. Это ради защиты Эстер-сама. (Мерседес)

– Да это я и имел в виду. Большое спасибо, что защитила её. (Танака)

– !.. (Эстер)

Эстер от удивления широко раскрыла глаза и чуть не упала, оступившись на одной из вмятин, а восстановив равновесие раскраснелась.

(Серьёзно, это та Эстер, которая только цокнула языком при первой нашей встрече?)

– Мне просто интересно, какие у вас отношения с Эстер-сама? (Мерседес)

– Мы авантюристы-товарищи и учимся в одной школе. (Танака)

– ...В-вы учитесь в школе? (Мерседес)

– Угу, что-то ещё хотели спросить? (Танака)

– Вы дворянин? (Мерседес)

– Нет. Я простолюдин. Лорд Фарен принял меня в школу. (Танака)

– ...эээ. (Мерседес)

У неё был озадаченный вид.

Было бы не трудно представить, что она, вероятно, в состоянии сделать предположение о моём социальном статусе и происхождении. Тем не менее, ей не нужно молчать так долго. К тому времени блонди-лоли выдернула ногу из вмятины. Она, похоже, только что пришла в себя.

– Хорошо, я просто приму Вашу помощь. Тем не менее, сейчас не время для таких разговоров. Какова у нас вообще ситуация? (Эстер)

– Правильно. (Мерседес)

(В целом, Мерседес говорит со мной так же, как коллеги говорят друг с другом на рабочем месте. Она до сих пор злится на меня, но больше не направляет на меня свой меч. Значительное улучшение, по сравнению с первой встречей. Наверное, разговор по душам позавчера вечером так на неё повлиял.)

(Мы нашли, что называется, общие темы! Эротические темы! \( ̄▽ ̄)/ )

– Так что случилось с другими вивернами? И я нигде не вижу Фарена-сама, если он ведёт бой где-то в другом месте, то мы должны пойти туда, чтобы помочь ему. (Мерседес)

– Боюсь, это невозможно, он ушёл за виверной к нижней части дирижабля. (Танака)

– Чт! К нижней части дирижабля?! (Мерседес)

У неё было испуганное лицо, и в этот самый момент, весь дирижабль начало сильно трясти.

(Эта намного сильнее чем раньше. Наверное, баллов 10.)

Удержаться на ногах было невозможно, и мы все попадали. Я упал вперёд, на руки и колени, это было довольно больно. Но я этого почти не заметил, так как сейчас у меня было всего две мысли: каково состояние дирижабля и где носит Фарена?

(Не мог же он проиграть после столь пафосной речи?)

Но слава Богу, мои опасения по поводу мага не оправдались, он появился с противоположной стороны купола. Выглядел он правда не очень хорошо, часть волос была сожжена дыханием виверны, и вообще весь в ссадинах и ушибах.

(Ну, это легко исправить. Интересно, от облысения моя магия вылечить может?)

– Что с оставшейся виверной? (Танака)

– У-уфф. Ну, я смог убить её. (Фарен)

– Это хорошо. (Танака)

(Кажется, он как-то справился.)

– Но дирижабль был повреждён в процессе. Сейчас он неуправляемый. (Фарен)

– Э? Тогда куда мы летим? (Танака)

– К счастью, мы всё ближе к месту назначения. Гора Пепе находится в непосредственной близости. Мы совершим аварийную посадку. Можно было бы сесть где-нибудь в горах... (Фарен)

(Посадка в горах? Это нам точно не поможет, а риска больше.)

– Так значит, аварийная посадка? (Танака)

– Мощность тяги меняется скачкообразно. Есть вероятность, что волшебный камень вышел из-под контроля. (Фарен)

– П-понятно. (Танака)

(На самом деле нифига не понятно, зато тревожно. Мы, в конце концов, летим довольно быстро, и садиться на такой скорости...)

– У нас есть время перед аварийной посадкой, верно? (Танака)

– Угу. (Фарен)

– Если это так, то давайте соберем всех здесь, чтобы мы могли обменяться информацией (Танака)

– Я понимаю. Пойдём. (Фарен)